Цепи Эймерика — страница 27 из 41

– Мы здесь, чтобы освободить вас от податей и всех остальных притеснений. Однако наши солдаты мертвы, а подкрепление прибудет не скоро. Поэтому обращаюсь к вам. Кто из жителей Шатийона готов взяться за оружие, примкнув к служителям Господа, и помочь нам выполнить свою миссию?

Над головой мгновенно вырос лес рук – и этот единодушный порыв сопровождали воодушевленные возгласы.

Шум еще не утих, когда откуда-то сверху раздался голос:

– Священник, кто позволил тебе набирать ополчение на моих землях?

Эймерик поднял голову. На склоне горы, у подножия замка, стоял сеньор Семурел в окружении отряда всадников. Возле него переминался с ноги на ногу растерянный пастор без глаза.

Семурел грациозно спрыгнул с коня. Встал, широко расставив ноги, одной рукой взялся за удила, а другую положил на рукоять меча. Бледный, суровый, он явно ждал ответа.

Эймерик впился в соперника пристальным взглядом, словно пытаясь оценить его силу. Толпа затихла в напряженном ожидании. Вдруг инквизитор принял величественную позу, которая выражала его крайнее раздражение – и поднял вверх дарохранительницу, как копье.

– Видите, сеньор Семурел, у меня с собой дарохранительница для причащения. Если хотите, встаньте на колени, и я благословлю вас.

Слова инквизитора застали Семурела врасплох. Преклонить колени значило бы подчиниться, отказ от благословения был равносилен открытому признанию ереси, а отступление давало бы Эймерику полную свободу действий.

Пробормотав что-то себе под нос, Семурел собрался было встать на колени, но тут же выпрямился и, изменившись в лице и заметно нервничая, сказал:

– Я здесь не для того, чтобы получить твое благословение. Отвечай мне. Кто позволил тебе собирать ополчение и сеять вражду на этих землях?

Эймерик подумал, что если бы можно было выбирать себе врагов, он предпочел бы Семурела. Потом поднял дарохранительницу, насколько позволяли длинные рукава, и начал читать: «Ave Maria gratiae plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus…» [37].

Как и следовало ожидать, толпа, обступившая стол, упала на колени, подхватив молитву и громогласно вознося хвалу Божьей Матери: «…et benedictus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei…» [38].

Один офицер хотел обнажить меч, но Семурел удержал его руку своей. Он попытался что-то сказать, но его никто не слышал. Побледнев как мел, кастелян вскочил на лошадь. Взглядом, полным упрека, окинул толпу у ног инквизитора и ускакал в сопровождении всадников. Лишь старик-пастор остался на месте, не зная, что делать. Наконец и он присоединился к молитве. Дружное «аминь», завершавшее «Аве Марию», победным криком пронеслось над Шатийоном.

– А теперь, – воскликнул Эймерик, – сровняем с землей дома еретиков! Больше никаких податей, больше никаких притеснений!

Собравшиеся словно только этого и ждали. Натыкаясь друг на друга, показывая, куда бежать, они с воплями помчались по улицам деревни. Кто-то раздавал старые мечи, трезубцы, алебарды, лопаты с острыми краями. Людской поток во главе с доминиканцами растекался по Шатийону. Теперь это была не процессия, а неуправляемая, бушующая гневом толпа вооруженных людей.

Первый дом еретика, двухэтажный, деревянный, с соломенной крышей, не подожгли только потому, что огонь мог перекинуться на соседний. Однако столы, стулья и всю домашнюю утварь выбросили из окон и сломали. Потом разрубили веревки, скреплявшие каркас. Дом обмяк, словно выпотрошенный, и рухнул, превратившись в груду бревен и соломы. На его развалинах охваченный праведным гневом отец Симон тут же стал проводить обряд экзорцизма.

Печальная участь постигла жилища всех еретиков, которые встретились на пути. Немного погодя Эймерик схватил аптекаря за плечо:

– Где дом Отье? Это очень важно.

– Там, за рекой, на краю деревни. Мы как раз туда идем.

Дом Filius major, частично каменный, стоял в стороне от остальных, и Эймерику пришлось приложить немало усилий, чтобы не дать крестьянам поджечь его. Ему помогли тридцать подмастерий, которые, будто почетный караул, кольцом окружили постройки.

В «гостиной», служившей одновременно и кухней, и столовой, отец Хасинто, положив знамя Богородицы, подошел к Эймерику:

– Магистр, вы не боитесь, что теперь будет трудно успокоить толпу?

– Даже если и так? – пожал плечами Эймерик. – Они ведь уничтожают вещи, а не убивают людей. Разрушать дома еретиков разрешено Тулузским собором 1229 года.

– Я говорю прежде всего о том, как это воспримет Семурел.

– Сейчас он ничего не станет делать. Будет ждать, пока все успокоится.

В гостиной не нашлось ничего особенного, кроме безобидных и даже бесполезных на первый взгляд пузырьков с лекарствами, выстроившихся длинными рядами в стеклянном шкафу. Однако в спальне Эймерика заинтересовал сундучок, в котором лежали несколько рукописных томов разных размеров в старых переплетах.

Инквизитор полистал один из них и ухмыльнулся:

– А вот это мы заберем с собой. Почитаем в Усселе. Мне кажется, здесь много интересного.

Был уже почти Девятый час, когда доминиканцы подошли к подножию горы, где стоял замок Уссель. Их сопровождали двадцать жителей Шатийона, самых хорошо вооруженных, а также четверо мальчишек, которые тащили мешки с едой, бурдюки с маслом и вином. Остальные ополченцы остались в деревне под командованием аптекаря – им поручили навести порядок и следить за действиями Семурела.

Бросив взгляд на Шатийон, Эймерик увидел, что дом Отье уже горит. За рекой поднимались еще два столба густого дыма, уносимого ветром в сторону гор.

На душе у инквизитора стало легко и спокойно. Его агрессия утихла, удовлетворенная видом пламени, которое пожирало дома еретиков, и уступила место ощущению абсолютной чистоты. Словно все следы грязи теперь были стерты. Это освежало и бодрило примерно так же, как ледяной воздух после бани.

В таком приподнятом настроении он поприветствовал Филиппа и сеньора де Берхавеля и отдал распоряжения на вечер. Потом быстро пообедал хлебом и сыром, съел кусочек мяса, выпил кружку пива и уединился с отцами в большом зале, чтобы изучить найденные у Отье книги.

Поначалу они его разочаровали.

– Похоже, здесь лишь канонические тексты да несколько оффициев.

– Кое-какие отрывки помечены углем, – заметил отец Ламбер, который внимательно просматривал страницы томиков, изредка украшенных грубыми миниатюрами. – И почти в каждом упоминается вода.

– Надо почитать, – сказал Эймерик. – Возможно, эти строки значат что-то особенное.

Отец Ламбер открыл очень плохой перевод Нового Завета, куда вместо закладки был вставлен сухой листок.

– Это Евангелие от Иоанна. Отрывок про Вифезду, который нам всем хорошо известен.

– Все равно читайте.

Священник поднес книгу к подсвечнику. «Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов. В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды, ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью» [39].

Монах прервал чтение:

– При этом отрывок об исцелении больного параличом не отмечен.

– А здесь не просто отметка, а нечто большее, – отец Хасинто держал в руках книгу потолще. – Вот еще один перевод Нового Завета. Тоже Евангелие от Иоанна. Отье подчеркнул разговор Иисуса и Никодима: «Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия. Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться? Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие» [40]. Подчеркнут весь отрывок до конца. Но любопытно, что каждый раз, когда упоминается «Дух», Отье пишет на полях «pneuma»

– Действительно, – кивнул Эймерик, – в оригинале на греческом в Евангелии от Иоанна для обозначения Святого Духа используется слово pneuma, что ближе всего переводится как «ветер».

– Это все буквальные и очень грубые интерпретации, – вмешался отец Симон, который до этих пор лишь недовольно молчал. – Еретик просто отрицает Святой Дух и поэтому заменяет его словом «ветер».

– Может и так, – немного раздраженно сказал Эймерик. – Но ведь Отье выбрал отрывки, где говорится о воде и ветре, возможно поднявшемся от крыльев ангела, а также о рождении заново. Вы уже знаете, что Пьер Отье, катар из касты Совершенных, был сожжен в 1310 году. Но оказывается, ныне здравствующий Отье, лекарь, – это тот же самый человек, и не только потому, что у них одинаковое имя. Выходит, крайне важно выяснить, откуда у Отье такой интерес к возрождению.

– Если он действительно воскрес из мертвых, то это дело рук дьявола, а не Христа! – для отца Симона все сказанное инквизитором прозвучало как кощунство.

– Пометок больше нет, – отец Хасинто закрыл книгу.

– Хорошо, – ответил инквизитор. – Закончим на сегодня.

– Без особого результата, увы, – покачал головой отец Симон.

– По крайней мере, – вздохнул Эймерик, – теперь мы знаем, о чем еще можно спросить заключенных. Пора снова приступать к допросам. Отец Ламбер, предупредите, пожалуйста, сеньора де Берхавеля и мастера Филиппа – пусть будут готовы.

Ламбер вышел, но вскоре вернулся вместе с палачом.

– Есть кое-какие сложности, – признался он.

– Что случилось? – вопросительно поднял бровь Эймерик.

– Отец, – Филипп выглядел немного смущенным, – вы хотите допросить тех заключенных, которых изолировали от остальных?

– Именно их.

– Что ж, не знаю, получится ли, – в голосе палача послышались саркастические нотки. – Они совершенно пьяны.