Цепи свободы — страница 36 из 48

Продолжая стоять с пустой чашей, Изабель решала что ей делать. Стоило ли первой подойти к нему или подать знак, чтобы он обратил на нее внимание? Пока она терзалась сомнениями, скользя глазами поверх голов, Даймонд, словно почувствовав чей-то пристальный взгляд, повернул голову и взглянул на нее. Быстро. Мимолётно. Но и этого мгновения ему хватило, чтобы понять кто стоял в стороне от него. Изабель видела как он напрягся, свёл брови к переносице и снова вернулся к ней. «Узнал!», — как молния пронеслось у нее в голове. Проходили секунды — одна, вторая, третья, но он так и не делал к ней шаг, хотя и безотрывно смотрел на нее. Значит этот шаг предстоит сделать ей! Она первой подойдёт к нему и покажет, что топор войны давно закопан и она больше не держит на него зла.

Решительно сжав кулачки, Изабель направилась к Даймонду, который продолжал стоять на месте, не спуская с неё глаз. Его взгляд не выражал и доли той радости, которую сейчас испытывала она. Изабель даже могла поклясться, что он был не рад их встрече! Он так и продолжал смотреть на нее из под сдвинутых бровей, а от самого взгляда исходил леденящий душу холод. Плотно сжатые губы только придавали лицу суровости. Но не смотря на его неприветливый вид, Изабель продолжила двигаться ему навстречу. Она не могла поступить никак иначе, так как ее с неимоверной силой тянуло к нему.

— Рада встретиться с вами, герцог Ланкастер! — поприветствовала она его с улыбкой на губах и присела в легком реверансе. — Никак не думала, что встречу вас здесь.

— Я тоже этого не ожидал, — бесцветным голосом произнес он и ещё сильнее поджал губы.

Изабель предпочла не обращать внимание на его холодность.

— Тогда у меня получилось удивить вас, — как можно добродушнее сказала она, всячески демонстрируя ему свое расположение. — Как вы поживаете? У вас все хорошо?

Услышав последний вопрос он пронзил ее таким взглядом, что она поежилась. Почему ей казалось, что он воспринял ее слова как издевку?

— Со мной всё хорошо, леди Гесс.

Она ждала что он захочет узнать как обстоят и ее дела, и спросит об этом, но Даймонд молчал.

— Вы в Лондоне по делам или для собственного удовольствия? — взяла она на себя полную инициативу в разговоре.

— Скорее по делам.

Изабель всматривалась в него и старалась понять, остались ли у него к ней чувства, но видела лишь его колющий взгляд.

— Как поживают сэр Ричард и леди Аврора? — вновь спросила она.

— Если не считать небольшого неприятного происшествия, то с ними тоже всё хорошо.

— Происшествия? — тут же одновременно и забеспокоилась, и оживилась Изабель, пользуясь возможностью продолжить беседу. — Надеюсь с ними ничего плохого или непоправимого не случилось?

— Нет. Просто Ричард неудачно…

— Даймонд, вот ты где! — оборвала его на полуслове Беатрис, появившись неизвестно откуда и сразу подхватив молодого человека под руку. Потом она между делом взглянула на его собеседницу и ее брови взмыли вверх.

— Мисс Далкейт?! — пораженно воскликнула она, при этом ни ее взгляд, ни тон голоса не выражал радости.

Никто не решился поправить ее, что перед ней не мисс Далкейт, а герцогиня Гесс.

— Здравствуй, Беатрис! — приветливо улыбнулась ей Изабель. — Рада тебя видеть! Ты ещё больше похорошела.

— Благодарю вас, мисс Далкейт, — неохотно ответила она. — А вот вы совсем не изменились.

— Как твои дела? — спросила Изабель из вежливости.

Беатрис высокомерно подняла бровь и одарила ее победоносным взглядом.

— У меня все просто чудесно! Особенно в свете скорых изменений.

— Да? И что же это за изменения? Если конечно вы не держите их в секрете.

— Пусть за меня ответит Даймонд, — гордо произнесла она и бросила на него многозначительный взгляд, а затем ещё теснее прижалась к нему.

— Мы с Беатрис обручены и через два месяца состоится наша свадьба, — как солдат на плаху отчеканил он.

Тут же улыбка слетела с губ Изабель, а от лица отлила кровь, сделав ее похожей на мертвеца.

— Свадьба… — беззвучно произнесла она одними лишь губами, сраженная в самое сердце этой новостью.

Глава 40

Изабель взглянула на Даймонда, который продолжал сверлить её пронзительным взглядом и казалось, видел всё, что происходило у нее в душе.

— Мы здесь, чтобы подготовиться к нашему празднику, — с довольным видом принялась объяснять Беатрис. — Я уже заказала себе свадебное платье, а Даймонд костюм…

Изабель слушала её, но не слышала. Она продолжала смотреть на Даймонда, который точно также не отводил взгляд от нее. В голове роилось множество вопросов. Неужели он и вправду полюбил Беатрис? Тогда почему она не видит счастья в его глазах? Почему он смотрит на нее так, будто винит её в своей свадьбе? В его взгляде отчетливо читались и немой укор, и сожаление. Боже, если б только тогда она не была такой гордой и желающей свободы, то сейчас не Беатрис стояла бы с ним под руку, а она! Ну почему она не простила его и не читала его писем, чтобы затем ответить на них?! Зачем пожертвовала настоящим чувством ради мнимого покоя?! К чему сейчас ей этот покой, если рядом нет любимого человека?!

Теперь Изабель казались глупыми все её мысли, что будто бы живя в замке ей никто не нужен. Как же жестоко она заблуждалась! Одной встречи, одного взгляда на Даймонда ей хватило, чтобы понять всю силу своей любви. Только теперь от этого понимания не было никакого толку. Она опоздала. Было слишком поздно. Он женится и скоро станет чужим мужем. Чтобы хоть немного прийти в себя, Изабель, как и положено в таком случае, поздравила молодых людей, а потом вернулась к прежней теме разговора:

— Сэр Даймонд, вы только что упомянули о каком-то неприятном происшествии с Ричардом и Авророй. Так что с ними случилось?

— Ричард неудачно спрыгнул с коня и сильно подвернул ногу. Доктор настоятельно рекомендовал ему пока не наступать на нее, и Аврора сразу же окружила мужа заботой. Она теперь ни на минуту не оставляет ее одного.

— Это так похоже на леди Труа, — слабо улыбнулась Изабель.

На губах Даймонда тоже появилась мрачная улыбка.

— Что ж, мисс Далкейт, рады были повстречать вас, — снова вмешалась в разговор Беатрис, — но нам уже пора идти, — она чуть-чуть склонила голову в знак прощания, а потом потянула жениха за руку.

— Не смею больше задерживать вас, — чуть ли не вдогонку крикнула им Изабель.

Она смотрела как Даймонд удалялся, при этом продолжая цепляться за нее взглядом. Только когда между ними стало слишком много людей, он наконец отвернулся и вскоре совсем затерялся в толпе.

Изабель бросилась в противоположную от них сторону и, стараясь не расплакаться на виду у всех, отчаянно хотела найти выход из зала, и не важно куда бы этот выход вел, лишь бы подальше от любопытных глаз. К счастью, открытые двери оказались всего в нескольких метрах от того направления, которое она выбрала. Изабель спешно вышла в коридор, но и там были люди. Стараясь не перейти на бег, она добрела до первой попавшейся комнаты и схватилась за ручку, чтобы открыть дверь, но вдруг, кто-то сзади тронул ее за плечо. Она резко обернулась и увидела перед собой Мелиссу.

— Господи, Изабель, что с тобой? — старалась та говорить тихо, но даже так в ее голосе слышалась тревога. — Тебе стало плохо? Ты такая бледная!

Но Изабель не ответила, так как понимала, что если попытается произнести хоть слово, то расплачется. Она лишь взяла ее за руку и, открыв дверь, потянула за собой. Слава богу комната оказалась пуста.

Прикрыв дверь, Изабель чуть отошла от нее, опустила голову и несколько секунд молчала, собираясь с силами чтобы заговорить, а потом подняла на сестру глаза. Мелисса ахнула, когда увидела с какой болью она смотрела на нее.

— Я только что встретила Д… Д… — пыталась произнести Изабель, но предательский голос дрогнул и она запнулась.

Появившийся ком в горле не давал ей спокойно говорить. Как только она пыталась открыть рот, тут же к глазам подступали слезы. Она боролось с собой, но вскоре поняла, что не сможет ничего объяснить сестре.

— Он женится! — в отчаянии выпалила она и, закрыв лицо руками, разрыдалась.

Мелисса смотрела на ее подергивающиеся плечи и дрожащую фигуру и пыталась понять о ком она говорит. Сделав к ней шаг, обняла ее и тихо спросила:

— Кто женится?

— Даймонд, — с надрывом произнесла Изабель и заплакала ещё сильнее.

Ее признание немало удивило Мелиссу, так как за весь этот год сестра никогда не упоминала его ни в своих письмах, ни в разговорах, поэтому она была больше чем уверена, что та не испытывает к Ланкастеру никакую симпатию. Но как оказалось, она сильно заблуждалась.

— Ты любишь его?

— Очень.

— Тогда укради его, — запросто предложила она.

Услышав ее слова, Изабель даже плакать перестала и, отстранившись, пораженно уставилась на нее.

— Но это невозможно. Он же женится!

Мелисса пожала плечами.

— Его же не остановило, что ты была замужем когда он похищал тебя. Ну а он еще даже не женат.

Изабель продолжала недоуменно смотреть на сестру.

— Нет-нет, это не мыслимо… — качала она головой. — Я никогда не осмелюсь пойти на такой шаг.

— На твоём месте я бы хорошенько подумала над этой затеей, но решать конечно же тебе.

Изабель ещё раз отрицательно качнула головой, при этом не сознавая, что подобно занозе слова Мелиссы засели в ее сердце.

Весь следующий день она старалась отмахнуться от этой преступной идеи как от назойливой мухи. Но чем старательнее она отгоняла её, тем навязчивее та становилась. Позже Мелисса сообщила ей, что совершенно случайно узнала о скором отъезде Беатрис, а вот Даймонд задержится в Лондоне еще на несколько дней. Против воли в голове Изабель начал созревать план похищения. В начале она говорила себе, что это просто ничего незначащие мечты, фантазии, полет мысли, но потом всё больше уверялась не только в возможности их осуществления, но и в силе своего желания сделать их реальными.