Цепи свободы — страница 42 из 48

Путь до Лондона занял у него два дня. Сначала Даймонд решил остановиться в своей квартире, чтобы закончить нерешенные дела, а уже после вернуться в родовой замок.

Первым делом по возвращении в столицу, он написал письмо Беатрис, где сообщил, что ещё немного задержится в городе. Если она желает, то вместе с родителями может приехать в его дом и уже там ожидать его.

К концу недели закончив все дела, Даймонд отправился в дорогу, предварительно сообщив о своём приезде.

Как только экипаж подъехал к крыльцу, на улицу вышел Джон.

— Здравствуйте, милорд. С возвращением вас!

— Спасибо Джон. Вы получили моё письмо?

— Да. Мы ждали вас.

— А Беатри… — но не успел Даймонд задать вопрос, как на крыльце появился Ричард.

— Дружище, ну наконец-то ты вернулся! — радостно воскликнул тот и направился к хозяину дома, чтобы крепко пожать его руку. — А мы уже решили, что ты испугался свадьбы и надумал сбежать, — смеялся Ричард.

В ответ Даймонд заставил себя усмехнуться и поддержал весёлый тон друга:

— Разве могу я вас бросить? Так легко вы от меня не отделаетесь. И не надейтесь!

— Значит Беатрис может выдохнуть, а то она все уши нам про тебя прожужжала.

— А где она?

— Что, не терпится увидеть свою невесту? — продолжал Ричард выглядеть довольным. — Она как услышала подъезжающий экипаж, так сразу побежала наверх, чтобы привести себя в порядок. Сказала, что бы ты ждал ее в гостиной.

— Тогда не будем спорить и отправимся куда она велела, — произнес Даймонд и, положив руку на плечо Ричарда, вместе с ним вошёл в дом. — Как твоя нога?

— Как видишь, хожу, словно ничего и не болело. Каждый день, да ещё и не по одному разу, Аврора натирала ступню какой-то вонючей мазью. Думал от запаха с ума сойду. Даже не знаю как выжил.

— Могу поклясться, что это такой хитроумный ход. Мазь для того и вонючая, чтобы больной поскорее встал на ноги, — продолжил шутить Даймонд, на что Ричард разразился громким смехом. — Кстати, а где Аврора, тоже побежала готовиться ко встречи со мной?

Своим предположением он вызвал новую волну смеха.

— Что ты, она ждёт нас в гостиной, — смахивал Ричард выступившую слезу.

Как только они вошли в зал, Аврора поднялась с дивана и, поспешив к Даймонду, тепло поприветствовала его.

— Как же хорошо, что ты вернулся, мой дорогой зять! Беатрис очень скучала по тебе.

Даймонд слабо улыбнулся и сказал, что тоже рад своему возвращению.

Вскоре все расселись по креслам и диванам, а через минуту в гостиной появилась Беатрис. Даймонд встал и подошёл к ней, чтобы поцеловать ее руку, но когда приблизился, то увидел, как она стояла с надутыми губками и делала вид, что обижена на него.

— Ты не рада меня видеть? — удивлённо спросил он.

— Ты обещал вернуться через пару дней, а пробыл в Лондоне целых две недели! Ты специально не приезжал, так как хотел, чтобы я страдала и чувствовала себя брошенной!

— Прости, что задержался дольше, чем предполагал вначале, но у меня появились неотложные дела, которые не позволили мне приехать домой к назначенному времени.

— Ну конечно! Ведь в столице намного больше интересных развлечений, чем здесь, со мной! Там-то уж тебе было чем заняться!

Она скрестила на груди руки и задрала подбородок, уставившись куда-то в потолок.

— Беатрис! — вдруг строгим голосом вмешалась в их разговор Аврора. — Ты не должна упрекать Даймонда за то, что он приехал только сейчас. Он не всегда будет рядом с тобой, и ты должна это прекрасно понимать!

Беатрис кинула на мать недовольный взгляд, а потом состроила невинное личико и снова обратилась к жениху, но уже ласковым тоном:

— Милый, ты скучал по мне?

Даймонд молчал. Он должен был сказать, что скучал, но его слова не отражали бы и крупицу правды. Всё оказалось намного сложнее, чем он думал вначале. Он чувствовал себя обманщиком, так как приходилось притворяться, играть роль влюблённого мужчины.

— Скучал?! — повторила она, но теперь в голосе слышались требовательные нотки.

— Мне всех вас очень не хватало, — уклончиво ответил он.

Беатрис протянула руку и, приняв ее, Даймонд проводил невесту к дивану, а затем снова сел в кресло.

— Ты даже не сказал, как я выгляжу! — решила она тут же упрекнуть его. — Я специально выбрала это неудобное, но очень элегантное платье, чтобы порадовать тебя, а ты и слова сказать не можешь. А сережки?! Они же весят целый фунт!

— Ещё раз прости. Ты, действительно, выглядишь великолепно. И всё это очень тебе идёт.

Беатрис гордо вздернула подбородок, довольная тем, что услышала.

— Даймонд, — обратилась к нему Аврора, — я тут составила список гостей. Тебе нужно посмотреть его и, если необходимо, внести изменения. У нас осталось совсем мало времени до свадьбы.

— Обязательно займусь этим сегодня же вечером, — сразу заверил он ее.

— Правда там не хватает одного человека, которого я бы тоже мечтала видеть. Может ты знаешь, где сейчас живёт Изабель? Я хочу и ей отправить приглашение.

— А она нам зачем?! — возмутилась Беатрис. — Пусть Даймонд не обижается, но мисс Далкейт не нашего круга!

— Что ты имеешь ввиду? — нахмурилась Аврора.

— Просто среди гостей будут герцоги, графы и лорды. Возможно, даже сам Король решит посетить нашу свадьбу, а её статус совершенно не соответствует статусу приглашенных. Она может чувствовать себя здесь неловко, находясь в таком блестящем обществе.

От слов дочери у Авроры вытянулось лицо.

— Ну… я не знаю… А ты что об этом думаешь? — обратилась она к Даймонду.

А ему хотелось поскорее прекратить весь этот разговор, тем более, что Изабель ни за что не примет приглашение на его свадьбу.

— Я думаю, что Беатрис вправе сама решать, кого ей позвать.

— Но ведь Изабель твоя родственница! — не унималась Аврора. — Может все таки стоит известить ее о таком важном событии?

— Она уже знает о нем, — ответила за Даймонда Беатрис.

— Знает. Но откуда?!

— Мы случайно встретились с ней на балу в Лондоне, и там ей всё рассказали.

— Так ты видела ее и ничего мне не сказала?! — возмутилась Аврора.

Беатрис равнодушно пожала плечами.

— Наша встреча не продлилась и пяти минут. Мы только и успели что сообщить ей о свадьбе.

— Но как она? Изабель что-нибудь рассказывала о себе?

— Она лишь пожелала нам счастья.

Аврора выглядела расстроенной, так как от нее не только скрыли сам факт встречи с мисс Далкейт, но к тому же она не узнала о ней ничего нового.

Заметив ее раздосадованный вид, Даймонд достал из внутреннего кармана конверт и протянул его.

— Надеюсь это письмо порадует тебя и с лихвой окупит твое любопытство. Изабель очень хотела, чтобы я передал тебе это.

Сначала Аврора растерялась, а когда пришла в себя, схватила конверт, прочитала на нем свое имя и прижала к груди.

— Это же от Изабель! — радостно воскликнула она. — Но как?! Откуда?! Так тебе все таки удалось ещё раз повидаться с ней?!

При этих словах вся троица уставилась на Даймонда, но пристальнее всех смотрела Беатрис.

Она прищурила глаза и с подозрением начала задавать вопросы:

— Откуда у тебя это письмо? Ты встречался с ней? Вы были одни? Сколько раз вы виделись?

В голосе Беатрис сквозила неприкрытая ревность.

Даймонд ожидал подобной реакции, а потому спокойно ответил:

— Да, я видел Изабель, и во время нашей встречи она попросила меня передать это письмо Авроре.

— И где вы встречались? — не унималась Беатрис.

— Я навестил её дома.

— Зачем?

— Что за допрос?! — одернул дочь Ричард. — Изабель — родственница Даймонда, и он имеет полное право навещать её.

Она недовольно фыркнула, всем своим видом показывая, что неудовлетворена ответом жениха и замечанием отца.

— Простите меня, — поспешила встать Аврора. — Я ненадолго оставлю вас. Мне не терпится уже сейчас приступить к чтению письма. Я скоро вернусь, — и не дождавшись реакции остальных, чуть ли не бегом направилась к выходу.

Все проводили ее взглядом, а затем поднялся и Даймонд.

— Если не возражаете, я тоже поднимусь к себе. После долгой дороги мне просто необходимо умыться и переодеться в чистую одежду.

— Конечно! — спохватился Ричард. — Можешь не торопиться. Мы с Беатрис найдем чем себя занять.

Даймонд отдал им честь и, под пристальным взглядом невесты, покинул гостиную, оставив ее в самом дурном расположении духа.

Глава 48

Приняв ванну, Даймонд переоделся к обеду. Его словно магнитом тянуло в комнату, где раньше жила Изабель. После её отъезда он ни разу не заходил в эти покои, хотя и приказал оставить все как есть. Сейчас же захотел вновь прикоснуться к тем вещам, которых касалась её рука, словно в них осталась ее частичка. Может даже там сохранился её запах и как наяву он мог ощутить присутствие Изабель.

С особым чувством Даймонд открыл дверь и вошёл внутрь, а затем окинул убранство комнаты тоскливым взглядом. Вот на этой постели Изабель спала, а вон там сидя у окна разговаривала с ним.

Он прошёлся вдоль стен, заглянул в гардероб, где по-прежнему висели ее платья и, взяв одно из них, поднес к лицу и вдохнул едва уловимый аромат. Нет, этот запах не мог удовлетворить его! Даймонд вернул платье на место, а потом направился к столику, на котором лежала щётка для волос. Провел по ней пальцами и выдвинул верхний ящик. То, что он там увидел, заставило его сердце забиться часто-часто. Внутри находилась хорошо знакомая ему бархатная коробочка. Быстро достав её, Даймонд открыл крышку и перед его взором предстало то самое колье. Сначала он рассматривал его, а потом взял в руку и в отчаянии сжал.

«Изабель! Любовь моя! Я не могу без тебя!»

Как же ему хотелось кричать эти слова во весь голос.

— Милый, а ты что тут делаешь? — вдруг услышал со стороны входа голос Беатрис.

Даймонд повернул голову и заметил, как ее взгляд был прикован к украшению в его руке.

— Ты что-то хотела?