Цепи свободы — страница 46 из 48

Пораженный тем, что она сделала, первое время Даймонд безмолвно пялился на нее, как вдруг боль пронзила руку, заставляя его завопить от боли и схватиться за плечо. Тут же Беатрис отшатнулась от него и, закрыв ладошкой рот, забилась в угол. Большими от ужаса глазами она смотрела, как он мучился.

Через мгновение прибежала служанка и, увидев хозяина с торчащими ножницами, бросилась обратно звать на помощь. Вскоре в комнате появились Ричард, Аврора, Джон и другие слуги. Ричард распорядился, чтобы кто-нибудь отправился за доктором, а сам крайне осторожно усадил Даймонда в кресло. Аврора хлопотала рядом. Никто из них не обращал внимания на Беатрис, которая так и сидела в углу и боялась пошевелиться.

— Ты как? — заглянул Ричард в бледное лицо друга.

Даймонд указал взглядом на плечо.

— Избавиться бы от них.

— Потерпи, скоро приедет доктор.

— Вот, так тебе будет удобно, — подоткнула Аврора под его спину подушку. — Сильно болит?

— Ничего, терпеть можно.

— А что тут собственно произошло? — спросила она, так ничего и не зная о разрыве помолвки.

— Несчастный случай, — сказал Даймонд и снова поморщился.

Ричард взглянул на дочь, которая была бледна не меньше чем пострадавший и походила на нашкодившего ребенка.

— Но как это случилось? — продолжала недоумевать Аврора.

— Дорогая, видишь, Даймонду тяжело говорить. Пусть он пока посидит спокойно.

Она тут же поправил подушку, словно это могло как-то облегчить его страдания.

— Беатрис, — подошёл Ричард к дочери и протянул ей руку, — иди ко мне.

Она замотала головой, но всё же вложила свою ладонь в его.

— С тобой всё в порядке?

— Папа! — в отчаянии закричала она, бросилась ему на шею, и громко заплакала.

Увидев состояние дочери, Аврора чуть не лишилась чувств.

— Беатрис, доченька! С Даймондом всё будет хорошо! Ты ни в чём не виновата!

Но та продолжила рыдать. Ричард гладил дочь по спине, а Аврора по голове.

Даймонд наблюдал за семьёй Труа, смотря на них в отражении зеркала. Сейчас Беатрис выглядела по-настоящему испуганной. Нет, он не станет упрекать её или ругать, слишком неожиданным был для нее их разрыв.

Наконец, пришёл доктор. Осмотрев рану и дав больному обезболивающее, вытащил из плеча ножницы, а затем перевязал рану и предписал покой. Но Даймонд решил, что покой ему сейчас нужен меньше всего. Эту ночь он ещё проведёт в своей постели, а завтра утром отправится в путь.

*

Ричард стоял у экипажа и провожал друга в дорогу.

— Как чувствует себя Аврора после твоей новости? — беспокоился Даймонд, так как после вчерашнего происшествия с Беатрис больше не видел ее.

Ричард пожал плечами.

— С ней все будет хорошо. Пока, конечно, расстроена, но когда я ей сказал, что ты любишь Изабель, она призналась, что с самого начала это подозревала.

— И не она одна. Похоже Беатрис тоже видела, как я отношусь к Изабель.

— Только я ничего не замечал, — усмехнулся Ричард. — Как рука, сильно беспокоит? Мне бы, как твоему другу и наставнику, стоило бы настоять, что бы ты остался дома хотя бы ещё на пару дней, но зная твои обстоятельства, взывать к благоразумию не буду.

Даймонд улыбнулся.

— Поверь, эта рана беспокоит меня меньше всего, — а затем пожал Ричарду руку и сел в экипаж, который через минуту уже вез его к Изабель.

Как бы Даймонд не хотел быстрее добраться до замка, но дни казались ему бесконечно долгими. Когда полтора месяца назад, лишённый всякой надежды, он покину Изабель, то и предположить не мог, что скоро вернётся. И вот, сейчас он возвращался к своей любимой. Единственной и желанной. Только бы Изабель никуда не уехала! Он не переживёт, если не увидит её тот час, как только экипаж остановится у крыльца.

Ночь сменялась днем, а день ночью. На пол пути Даймонд сменил лошадей и повязку, а на утро четвертого дня достиг своей цели. Вдали показались очертания замка и его стены. От невероятного волнения напряжение в груди нарастало все сильнее и сильнее. Он представлял, как Изабель выйдет… Нет! Выбежит к нему! Как он бросится к ней и заключит ее в свои объятия, скажет, что свободен и, что хочет на ней жениться! Все эти мысли будоражили его воображение. Даймонд представлял, что прижмется к её податливым губам и запечатлит на них долгий поцелуй.

Как только экипаж остановился у главного входа, он спешно покинул его и направился к дверям, а затем постучал в них с таким нетерпением и силой, что они чуть ли не заходили ходуном. Через несколько мгновений двери приоткрылись и перед Даймондом предстал пожилой слуга. Тот с настороженностью смотрел на нежданного гостя.

— Могу я узнать, сэр, вы к кому?

— Я — герцог Даймонд Ланкастер. Мне необходимо увидеть леди Гесс. Она дома?

Слуга немного замешкался.

— Леди Гесс нет в замке.

— Где она?! — зарычал Даймонд, чем ещё больше смутил мужчину.

— Простите, сэр, но я не уверен, что имею право рассказывать каждому приезжему, где она находится.

Даймонд был готов схватить его и душить до той поры, пока он всё не выложит. Но все таки рассудил, что будет лучше вести себя как можно более спокойно, иначе тот просто закроет перед ним дверь.

— Могу вас заверить, что леди Гесс только обрадуется моему визиту. Я уже был здесь, когда в последний раз перед своей смертью герцог Гесс устраивал приём в честь Короля. Сейчас же у меня неотложное дело к леди Изабель. Это вопрос жизни и смерти!

Некоторое время слуга колебался, но всё же ответил:

— Миледи сейчас гостит в Лондоне.

— Она остановилась у мисс Милтон?

— Да, сэр. У леди Мелиссы вскоре состоится свадьба и леди Гесс отправилась, чтобы присутствовать на этом событии.

— Что ж, благодарю вас, — разочарованно произнес Даймонд и сразу направился к экипажу, чтобы снова сесть в него и ехать, но уже в Лондон.

У него ведь напрочь вылетело из головы, что в скором времени Мелисса тоже собиралась выйти замуж. Если бы он был ребёнком, то сейчас наверняка бы расплакался. Теперь ему предстояло ещё два дня томиться в ожидании. Внутри бушевал ураган из эмоций. От досады хотелось биться головой о стену, ломать и крушить всё подряд, бежать быстрее экипажа и ускорить время. Про себя Даймонд много раз повторял, что ему просто необходимо ещё немного запастись терпением, но теперь дорога казалась ему значительно длиннее. Он даже старался побольше спать, чтобы сократить время, но оно тянулось неимоверно долго.

Вечером второго дня экипаж въехал в город, полный людей и повозок. Даймонд решил, что как бы сильно он не хотел видеть Изабель, лучше всего было провести ночь в квартире. Он был обязан помыться и привести себя в порядок. Лицо украшала недельная щетина, а одежда, как и он сам, источала неприятные запахи.

Ночь прошла в беспокойных снах. В них он пытался найти Изабель, которая постоянно ускользала от него. С постели Даймонд поднялся рано утром и сразу же приказал заложить экипаж, а потом с нетерпением ждал времени, когда сможет нанести визит в дом Мелиссы.

Глава 53

Изабель смотрела на Мелиссу, крутившуюся у зеркала в свадебном платье, а рядом стояла портниха, готовая внять любому замечанию невесты и подколоть либо юбку, либо корсет, либо рукав. Платье уже было готово, но Мелисса всё не могла понять, стоит ли ещё в нем что-нибудь изменить.

— Оно великолепно сидит на твоей фигуре! — в который раз заверяла ее Изабель.

— А вот здесь? Как будто лишнее? — оттянула Мелисса немного ткани от талии и придирчиво присмотрелась к своему отражению в зеркале.

Изабель усмехнулась.

— Там всё в порядке. По-моему, если ты его сейчас не снимешь, то в итоге пойдешь под венец в одних рюшах и лентах. От платья больше ничего не останется.

Мелисса хихикнула и спрыгнула с тумбы.

— Представляю, сколько бы шуму тогда наделала моя свадьба, — а затем нетерпеливо добавила. — Поскорее бы уже наступил этот день! Ещё целый месяц ждать!

— Всего лишь месяц, — заметила Изабель. — Мне даже страшно подумать, сколько на ещё нужно сделать! Графиня Миллер настолько щепетильна в мелочах, что я вообще удивляюсь, как она согласилась, чтобы ваша свадьба состоялась через три месяца после объявления о помолвке.

— В этом вопросе Чарльз прислушался ко мне. Честно говоря, я так боюсь, что его мать будет диктовать нам как жить. А это её любимое: «Будущей леди Миллер не престало…» — меня аж всю трясёт!

— Ты должна быть к ней более снисходительна. Она печется о вашем благополучии.

При этих словах Мелисса сморщила нос и скривила лицо. Изабель посмотрела на нее как на шаловливого ребенка и взмахом руки показала, чтобы она шла переодеваться.

Спустя четверть часа, сидя в экипаже, обе сестры погрузились в свои раздумья. Мелисса думала о том, как хорошо, что Чарльз после свадьбы согласился жить отдельно от родителей, и пока у них не появятся дети, они разместятся в ее квартире. Изабель же старалась заглушить внезапно одолевшие ее воспоминания. Все эти разговоры и приготовления к свадьбе мешали ей справиться со своими чувствами. Она постоянно ловила себя на мысли, что считает дни до бракосочетания Даймонда и Беатрис. Наблюдая за Мелиссой, ее приятными волнениями и хлопотами, часто представляла, что и Беатрис занята тем же самым. Наверняка она тоже нервничала, когда мерила платье, просила Аврору помочь ей со списком гостей, а Ричард вёл долгие разговоры с Даймондом, давая ему мудрые советы. Изабель так живо себе это представляла, что всё внутри нее сжималось. Из груди вырывался тяжёлый вздох. Вот и сейчас она подумала, что осталась всего одна неделя, и Даймонд больше не будет свободен.

С трудом дождавшись, когда минимальные правила приличия для раннего визита будут соблюдены, Даймонд отправился в дом Мелиссы. Ему открыла все та же служанка, что и в прошлый раз. Она сразу узнала его.

— Простите, милорд, но ни мисс Стилл, ни леди Гесс нет дома.

На вопрос, когда они будут, девушка ответила, что они обещали вернуться к двенадцати часам.