Церера — страница 40 из 84

— Конечно отдашь, — спокойно сказал Виктор. — И расскажешь все, что знаешь о поставках с Тритона.

Информация полилась потоком — имена, даты, суммы. Виктор впитывал ее, чувствуя странное удовлетворение. Как легко люди ломаются, когда знаешь их слабые места. Как просто манипулировать их эмоциями.

После встречи он долго сидел в баре, размышляя. Полгода назад он бы и подумать не мог, что окажется здесь — вымогает информацию у контрабандистов, работает на тех, кого раньше презирал. Но выбора не было — научный мир отверг его, а жить на что-то надо.

Том обещал, что это временно. Просто способ заработать деньги и связи. Но Виктор чувствовал, как затягивает его эта жизнь. С каждым днем становилось все проще переступать через свои принципы, оправдывать свои действия необходимостью. Да и стоило ли пытаться вернуться?..

Он только распробовал своё новое могущество.

— Отличная работа, — Том появился словно из ниоткуда, плюхнулся в кресло напротив. От него пахло возбуждением и жадностью. — Информация уже у заказчика.

— Рад стараться, — сухо ответил Виктор. — Что дальше?

— А дальше… — Том подался вперед, понизив голос. — Дальше у меня есть кое-что покрупнее. Очень крупное дело.

Виктор насторожился. От Тома исходили волны самодовольства и предвкушения.

— И что за дело?

— Заказ на рейнджеров. Целый отряд.

Виктор почувствовал, как внутри все сжалось.

— Рейнджеров? Ты с ума сошел?

— Заказчик серьезный. «Плеяды». — Том ухмыльнулся. — Им нужны рабочие руки. А на Гефесте-9 будет большая тусовка звездных ищеек. Идеальная возможность.

— И как ты собираешься это провернуть?

— Не твое дело, — отрезал Том. — Я сам справлюсь. Все уже продумано.

Виктор почувствовал его ложь. Том что-то недоговаривал, что-то важное.

— Ты же понимаешь, что я могу помочь? — осторожно начал он. — С моими способностями…

— Нет, — Том резко встал. — Держись от этого подальше, Рейнар. Это мое дело.

От него волнами исходила жадность. Он не хотел делиться наградой, хотел все забрать себе. Виктор почувствовал, как внутри поднимается злость.

— Как знаешь, — процедил он сквозь зубы.

…Виктор методично собирал информацию, используя свой дар. Достаточно было надавить на нужные точки, усилить страх или жадность — и люди начинали говорить.

Первым был механик из доков, обслуживающий корабли Плеяд. От него пахло страхом и виной — он явно что-то скрывал.

— Столько кораблей, — как бы между прочим заметил Виктор, прижав его в пустом техническом коридоре. — И все на дальние рубежи…

— Обычные грузовые рейсы, — пробормотал механик, но его захлестнула волна паники.

Виктор чуть надавил своим даром, усиливая этот страх:

— А груз-то какой? Живой?

Механик сломался почти мгновенно. Рассказал о странных контейнерах с системами жизнеобеспечения, о том, как однажды слышал крики изнутри. О том, как корабли уходят к дальним станциям и никогда не возвращаются с теми же экипажами.

Следующим был диспетчер с грузового терминала. Этот держался дольше, но Виктор чувствовал его алчность, его желание легких денег. Достаточно было немного подтолкнуть эти эмоции — и диспетчер выложил все о подозрительных рейсах, о странных накладных, о том, как «Плеяды» платят за молчание.

А потом был пьяный клерк из главного офиса «Золотого Руна», хваставшийся в баре. От него разило самодовольством и предвкушением. Виктору даже не пришлось использовать свой дар — придурок сам разболтал о планах своего начальства, о том, как ловко они подставляют конкурентов.

— «Плеяды» сами роют себе могилу, — хихикал он в свой стакан. — А босс просто подтолкнет их в нужном направлении.

Виктор сложил все кусочки головоломки. Картина получалась интересная — и очень опасная. «Золотое Руно», похоже, затеяло хитрую игру. Они знали о грязных делишках «Плеяд», о их тайных станциях, где держат похищенных людей. И теперь решили нанести удар чужими руками.

Последние похищения не были случайными — рейнджеры были выбраны намеренно. «Руно» знало, что ищейки не оставят это просто так. Что начнется масштабное расследование. Что рано или поздно они докопаются до правды и разнесут всю империю «Плеяд» на куски.

А когда пыль осядет, «Руно» просто придет и заберет все, что останется. Чужими руками жар загребать — древняя тактика, но какая эффективная. Интересно, за сколько можно продать эту информацию? И кому?

Виктор откинулся в кресле, довольный своей работой. Вся эта ситуация была как шахматная партия, где каждая сторона считает, что она гроссмейстер, а на самом деле все они — просто пешки в чужой игре.

Том в этой партии был даже не пешкой — так, разменной фигурой. Виктор чувствовал странное удовлетворение от этой мысли. Не захотел делиться? Решил все провернуть сам? Что ж, пусть теперь сам выпутывается из этой паутины корпоративных интриг.

— Надо было слушать старого друга, — пробормотал Виктор, наблюдая, как люди Тома грузят какие-то контейнеры на корабль. От них пахло нервозностью и страхом — они явно не представляли, во что ввязываются.

Но предупреждать их Виктор не собирался. Он достаточно давно варился в этом мире, чтобы знать главное правило — не лезь в чужие дела, если тебя об этом не просят. Особенно если дело касается рейнджеров.

Пусть несутся к своей судьбе. А он просто понаблюдает со стороны, как разворачивается эта драма. В конце концов, иногда лучшая стратегия — это просто не мешать врагам уничтожать друг друга.

…Он шел по торговому уровню станции, когда это случилось. Знакомый запах — смесь сладости, свежести и чего-то неуловимо тревожащего. Виктор замер, его сердце пропустило удар. Юлия? Здесь?

Он резко обернулся, вглядываясь в толпу. Паника и предвкушение боролись в нем. Но нет — это было невозможно. Она должна быть на Церере, далеко отсюда. Он тряхнул головой, отгоняя наваждение.

— Ты становишься параноиком, Рейнар, — пробормотал он себе под нос.

Но тревожное чувство не отпускало его до конца дня. Что-то назревало, что-то большое. И он не был уверен, хочет ли быть рядом, когда это случится.

Глава 25


Я не могла оторвать взгляд от мониторов, наблюдая, как группы рейнджеров методично продвигаются по кораблю. Их слаженные действия напоминали отточенный танец, где каждый знал свою роль.

Первая группа во главе с Марком двигалась к оружейной. Они перемещались короткими перебежками, прикрывая друг друга. У каждого поворота останавливались, один выглядывал, давал знак, и они двигались дальше. Добравшись до оружейной, они быстро взломали электронный замок. Август, которого я узнала по светлым волосам, ловко подсоединил один из трофейных коммуникаторов к панели, и через несколько секунд дверь с шипением открылась.

Камеры показали, как группа Марка ворвалась в оружейную. Внутри оказался настоящий арсенал — стойки с лазерными винтовками, ряды плазменных пистолетов, полки с оглушающими гранатами и шоковыми дубинками.

Марк быстро оценил обстановку и начал раздавать приказы:

— Август, бери снайперскую. Джек — тебе штурмовая. Лиам, возьми пару пистолетов и гранаты.

Рейнджеры действовали четко и слаженно. Август снял со стойки длинноствольную винтовку, быстро проверил прицел и магазин. Джек подхватил компактный, но мощный на вид автомат, закинул за спину запасные магазины. Лиам разместил на поясе несколько светошумовых гранат, а в кобуру вставил тяжелый пистолет.

Сам Марк выбрал универсальную штурмовую винтовку среднего размера. Он ловко присоединил подствольный гранатомет, проверил настройки.

Без лишних команд парни взяли коммуникаторы и бронежилеты. Рейнджеры быстро облачились в легкую, но прочную броню. На головы надели шлемы с визорами.

— Проверка связи, — Марк коснулся наушника. Остальные кивнули, подтверждая работу коммуникаторов.

— Отлично. Идём к другим. Будьте осторожны — у противника тоже может быть что-то серьезное.

Загрузив на антигравитационную платформу дополнительное оружие и боеприпасы, группа Марка покинула оружейную, готовая присоединиться к остальным рейнджерам для завершающей фазы операции.

Вторая группа, ведомая Питером, направилась к жилым отсекам. Они действовали молниеносно — подбегали к каждой каюте, один держал на прицеле дверь, пока другой выламывал запорный механизм. Раздавались крики удивления и возмущения, но рейнджеры не обращали на них внимания, методично продвигаясь дальше.

На одном из мониторов я заметила движение. Кира тут же среагировала:

— Внимание! Каюта 17-B, запор не сработал!

Я увидела, как из каюты выскользнул высокий мужчина с татуировкой на шее. Он осторожно огляделся и, убедившись, что коридор пуст, двинулся в сторону грузового отсека.

— Питер, у вас прорыв! — крикнула Кира в коммуникатор.

На экране появился Питер, бегущий по коридору. Он заметил пирата и крикнул:

— Стоять! Руки вверх!

Пират резко обернулся. В его руке блеснул нож. Он метнул его в Питера, но рейнджер успел уклониться. Лезвие со звоном ударилось о переборку.

Пират бросился бежать, но Питер настиг его в несколько прыжков. Завязалась яростная рукопашная схватка. Противники обменивались молниеносными ударами, блокируя атаки друг друга.

Пират был крупнее и, казалось, сильнее, но Питер двигался с хищной точностью. Он ушел от мощного удара, нырнул под руку противника и провел болевой прием на локоть. Пират взвыл от боли, но сумел вывернуться.

Схватка продолжалась. Противники кружили по коридору, обмениваясь ударами. Внезапно пират сделал подсечку, и Питер упал. Пират навалился сверху, пытаясь придушить рейнджера, но тут подбежали остальные рейнджеры.

Раздался треск электрического разряда, и тело пирата обмякло.

Питер столкнул с себя оглушенного противника и быстро связал его.

Я облегченно выдохнула. Кира одобрительно хмыкнула:

— Неплохо сработано.

— Пусть проверят остальные каюты. Не хватало еще сюрпризов, — добавила Хэл.