Церера — страница 65 из 84

— Могу ли я выманить дикую женщину из диких пампасов этим замечательным канапе вместо питательного батончика?

От его шутливого тона мне стало намного легче, и я приняла закуску из его рук:

— Только сегодня, советник.

— Ты была очаровательна, — уверенно сказал Август. — И не волнуйся, я всегда рядом, чтобы прийти на помощь, если что.

Я благодарно улыбнулась, чувствуя, как тепло разливается в груди. Да, светские рауты были для меня настоящим испытанием. Но с Августом рядом я чувствовала, что смогу пережить этот вечер. И, может быть, даже немного насладиться им.

Август отошел буквально на минуту, чтобы поприветствовать своего бывшего сослуживца, и я уже чувствовала себя потерянной в этом море бесцельного общения.

— Доктор Соколова! — раздался голос за моей спиной. Я обернулась и увидела пожилого мужчину с пышными усами. — Я так рад наконец-то встретиться с вами лично!

Я натянуто улыбнулась, пытаясь вспомнить, кто это. Кажется, какой-то политик, но имя ускользало из памяти.

— Взаимно, — пробормотала я, чувствуя, как краснеют мои щеки.

— Ваша работа с полисами просто потрясающая, — продолжил он. — Скажите, вы буквально можете читать их мысли?

Я поперхнулась шампанским.

— Ну, не совсем так… — начала я, но он не дал мне закончить.

— О, не скромничайте! Я слышал, вы можете даже контролировать их поведение. Представляете, какие перспективы это открывает для сельского хозяйства? Можно было бы заставить растения расти быстрее, давать больше плодов…

Я почувствовала, как холодок пробежал по спине. Это было совершенно неверное понимание моей работы, и потенциально опасное.

— Нет, вы не понимаете, — попыталась я объяснить. — Полисы — это разумные существа, а не сельскохозяйственные культуры. Мы не можем…

— Но подумайте о пользе для человечества! — перебил он меня снова. — Мы могли бы решить проблему голода во всей галактике!

Я открыла рот, чувствуя, как паника нарастает внутри. Как объяснить этику межвидового общения человеку, который видит в полисах только потенциальный урожай?

И тут я почувствовала, как чья-то рука легла мне на плечо. Август.

— Прошу прощения, что вмешиваюсь, — сказал он с очаровательной улыбкой. — Но я просто не мог не услышать ваш разговор. Вы знаете, работа моей жены действительно открывает удивительные перспективы, но не совсем в том направлении, о котором вы говорите.

Он ловко перевел разговор на более общие темы, умело вплетая научные факты в легкую светскую беседу. Я с облегчением выдохнула, чувствуя, как напряжение покидает мое тело.

Когда политик наконец отошел, Август повернулся ко мне с понимающей улыбкой.

— Ты в порядке? — спросил он тихо.

Я кивнула, чувствуя бесконечную благодарность.

— Спасибо, — прошептала я. — Не знаю, что бы я без тебя делала.

— Всегда пожалуйста, — подмигнул он. — Помни, мы — команда.

Я рассмеялась, чувствуя, как тревога отступает. Как хорошо, что я была не одна.

Да, эти мероприятия все еще были для меня испытанием.

Я наслаждалась редким моментом спокойствия на этом шумном рауте, стоя рядом с Августом у окна с видом на ночной город. Внезапно к нам подошел Питер, его лицо сияло от возбуждения.

— Вот вы где! — воскликнул он. — Идемте скорее, я хочу вас кое с кем познакомить.

Мы последовали за ним через толпу гостей. Питер остановился перед молодой женщиной, чья красота и элегантность мгновенно привлекали внимание.

Я читала об этой леди и даже запомнила её внешность и имя (уже о многом говорит, да?). Она была не только успешной бизнесвумен, но и меценатом, которая занимается спонсорством и даёт стипендии для многообещающей молодёжи. Я уже мельком встречала эту молодую наследницу одной из крупнейших корпораций Деметры, Золотого Руна, на благотворительном вечере в поддержку образовательных программ для детей из отдалённых колоний, но теперь впервые познакомилась с ней лично.

— Юлия, Август, позвольте представить вам Нонну Валериан, — сказал Питер. — Нонна, это доктор Юлия Соколова и мой советник, Август Фаббро.

Нонна улыбнулась, протягивая руку.

— Наконец-то я встречаю знаменитую Юлию Соколову! Ваша работа с полисами просто захватывающая.

Я пожала ей руку, чувствуя себя польщенной.

— Спасибо, госпожа Валериан. Я слышала о вашей благотворительной деятельности. Это очень благородно.

Внезапно я почувствовала волну негативных эмоций, исходящих от Августа. Я удивленно взглянула на него, но его лицо оставалось спокойным и вежливым, когда он обменивался рукопожатием с Нонной. Его эмоции, обычно спокойные и сдержанные, вспыхнули ярким негативным всполохом. Это было настолько неожиданно, что я чуть не отшатнулась. Но внешне Август остался невозмутимым.

— Советник Фаббро, — промурлыкала Нонна, она улыбалась, но в её глазах мелькнуло что-то… Узнавание? Презрение? Я не могла точно определить. — Я так много о вас слышала.

— Взаимно, мисс Валериан, — ответил Август, его голос был ровным, но я чувствовала напряжение в каждом его слове.

Нонна снова повернулась ко мне.

— Доктор Соколова, мой отец устраивает небольшой прием на следующей неделе. Мы были бы очень рады видеть вас в качестве почетного гостя.

Я была удивлена и польщена.

— Это очень любезно с вашей стороны, госпожа Валериан. Я буду рада прийти.

Питер довольно закивал.

— Могу ли тоже присоединиться? — уточнил он у девушки. — Мы служили вместе двадцать лет назад вместе с вашим отцом.

— Конечно, — любезно сказала она. — Будем рады вас видеть…

Когда мы отошли от Нонны, я не могла сдержать любопытства.

— Август, что случилось? Ты казался… расстроенным.

Август покачал головой.

— Ничего, просто небольшая головная боль. Не бери в голову.

Я нахмурилась.

— Но я чувствовала…

— Юлия, — прервал он меня мягко, но твердо. — Давай не будем об этом. Расскажи лучше, что думаешь о приглашении госпожи Валериан?

Я хотела настоять, но видя, как эта тема неприятна Августу, решила отступить.

— Это весьма неожиданно. Но, наверное, это хорошая возможность для налаживания связей? Я занимаюсь наукой, а она — образованием. У нас много общего.

Август кивнул, но я видела, что его мысли где-то далеко. Я не могла понять, как такой уравновешенный человек мог так сильно реагировать на светскую львицу. Они ведь из совершенно разных миров, как они могли пересечься?

Но уважая желание Августа, я решила больше не поднимать эту тему. Вместо этого я сосредоточилась на предстоящем приеме, гадая, что он может принести.

Поздним вечером, когда мы возвращались на такси домой, я нежилась в объятиях мужа.

— Всё-таки, рауты это совершенно не моё, — пожаловалась я ему.

Август только посмеялся и уткнулся в мою макушку:

— Ну нельзя же быть идеальной во всём…

Глава 41И интерлюдия «Семья»


Мы подъехали к космопорту, где была пришвартована роскошная яхта семьи Валериан. Я нервно поправила край своего вечернего платья, чувствуя, как внутри нарастает волнение. Питер, сидевший рядом с водителем, напротив, был полон энтузиазма.

— Ах, вот она, красавица! — воскликнул он, указывая на сверкающий корабль. — Децимус всегда умел произвести впечатление. Сегодня вечером мы сможем заручиться его поддержкой, я уверен!

Я посмотрела на Августа, сидевшего рядом со мной. Его лицо было непроницаемым, но я чувствовала исходящие от него волны мрачности и напряжения. Я осторожно коснулась его руки, пытаясь передать свою поддержку, но он едва заметно отстранился.

— Все будет хорошо, — прошептала я, пытаясь поймать его взгляд.

Август лишь коротко кивнул, его глаза оставались сосредоточенными на яхте.

Мы вышли из машины, и я невольно ахнула, увидев корабль вблизи. Он был произведением искусства — изящные линии, мерцающий корпус, словно усыпанный звездами.

— Впечатляет, правда? — усмехнулся Питер, заметив мою реакцию. — Валериан всегда любил красивые вещи. Идемте, нас уже ждут.

Мы направились к трапу яхты. Я чувствовала, как Август напрягся еще сильнее, когда мы приблизились к кораблю. Его эмоции были настолько сильными, что я почти физически ощущала их тяжесть.

— Август, — тихо позвала я, — если ты не хочешь идти, мы можем…

— Все в порядке, Юлия, — прервал он меня, его голос был спокоен, но я слышала в нем стальные нотки. — Давай просто покончим с этим.

Я вздохнула, чувствуя себя беспомощной. Что бы ни тревожило Августа, он явно не был готов обсуждать это со мной. Было немного обидно, но я правда не собиралась на него давить. Мне оставалось только надеяться, что вечер пройдет без происшествий.

Питер, казалось, не замечал напряжения между нами. Он бодро шагал впереди, уже готовясь к предстоящим переговорам.

Когда мы поднялись на борт, нас встретил стюард в безупречной униформе.

— Добро пожаловать на борт «Звездной мечты», — произнес он с легким поклоном. — Господин Валериан ожидает вас в главном салоне.

Мы последовали за ним, и я почувствовала, как Август взял меня за руку. Его пальцы были холодными, и я ощутила легкую дрожь, пробежавшую по его телу.

Что бы ни ждало нас на этом приеме, я знала одно — это будет непростой вечер.

Мы вошли в главный салон яхты, и я на мгновение замерла, пораженная роскошью интерьера. Стены, отделанные редкими породами дерева, мягкое освещение, создающее уютную атмосферу, и панорамные окна, открывающие вид на звездное небо — все это создавало ощущение, будто мы попали в другой мир.

Из глубины салона к нам направился высокий мужчина с седыми волосами и пронзительными голубыми глазами. Его походка была уверенной, а улыбка — обезоруживающей.

Какой омерзительный тип. Мне он напомнил кое-кого.

— Доктор Соколова! — воскликнул он, протягивая мне руку. — Я Децимус Валериан. Какая честь наконец-то познакомиться с вами лично!

Я пожала его руку, чувствуя себя немного ошеломленной.