Церера — страница 67 из 84

Август сжал кулаки:

— Вы ничего не знаете…

— О, мы знаем достаточно, — перебила его Нонна. — Знаем, как твоя мать пыталась удержать папу. Как…

— Замолчи, — его голос стал опасно тихим. — Не смей говорить о моей матери.

— А то что? — Эйприл, самая младшая, спряталась за спину Нонны. — Ударишь девочку? Как грубо!

— Действительно, — Нонна картинно поморщилась. — Никаких манер. Впрочем, чего ещё ожидать от…

В этот момент дверь открылась, и вошёл Децимус.

— Девочки? — он удивленно поднял брови. — А вы что здесь делаете?

— Просто знакомимся с братиком, — пропела Мэй. — Правда, он не очень-то рад нас видеть.

Август молча смотрел в окно, считая про себя до десяти. Не время для ссор. Не сейчас, когда матери нужна помощь.

— Идите к себе, — мягко сказал Децимус. — Нам с Августом нужно поговорить.

Девочки упорхнули, но у двери Нонна обернулась:

— Пока, братик. Надеюсь, ты не часто будешь нас навещать.

Когда дверь за ними закрылась, Август наконец выдохнул. Этот дом, эти избалованные девчонки, этот человек, которого он когда-то звал отцом — всё здесь было чужим и враждебным.

— Прости их, — сказал Децимус. — Они просто…

— Давай перейдём к делу, — оборвал его Август. — Я здесь не ради семейных посиделок.

В тот день он получил деньги на лечение матери. И поклялся себе, что больше никогда не переступит порог этого дома.

Но судьба, как всегда, распорядилась иначе.

Глава 42


Наконец, тягостная для всех экскурсия была завершена, и мы вернулись в салон. Децимус уже перезнакомил всех своих гостей, благо, что их было не так уж много и пригласил всех к столу.

Я совершенно не чувствовала аппетита. Как-то этот вечер не задался, но ничего, я справлюсь… Я уже научилась улыбаться, не чувствуя радости. Неужели я становлюсь настоящим политиком?

Я заняла своё место рядом с мужем. Тот заметно расслабился, когда понял, что его «любимые» сестры вернули меня в целости и сохранности.

Децимус восседал во главе стола, излучая уверенность и власть. Питер сидел по правую руку от него, явно наслаждаясь своим привилегированным положением.

Изысканные блюда сменяли друг друга, но я едва замечала их вкус. Мое внимание было сосредоточено на разворачивающейся вокруг меня картине общения. Я наблюдала, как Децимус ловко управляет разговором, незаметно направляя его в нужное ему русло.

Нонна и ее сестры время от времени бросали на меня оценивающие взгляды. Их улыбки были безупречны, но я чувствовала скрытое напряжение в их эмоциях.

Август рядом со мной был молчалив, отвечая односложно, когда к нему обращались. Я чувствовала, как он борется с желанием просто встать и уйти. Но куда можно деться с яхты в открытом космосе?

— Итак, доктор Соколова, — обратился ко мне Децимус, когда подали десерт. — Расскажите нам о вашей работе с полисами. Это должно быть невероятно увлекательно.

Я почувствовала на себе взгляды всех присутствующих. Глубоко вздохнув, я начала рассказывать о своих исследованиях, стараясь сделать это достаточно интересно для неспециалистов, но не упрощая слишком сильно.

— Потрясающе, — прокомментировал Децимус, когда я закончила. — И какие перспективы вы видите в этой области?

Я на мгновение задумалась.

— Наше главное стремление — понять и защитить эту уникальную форму жизни. Мы надеемся, что изучение полисов поможет нам лучше понять природу сознания и, возможно, найти новые способы коммуникации с другими формами жизни.

— А какие-нибудь практические применения? — спросил один из гостей. — Например, в медицине или сельском хозяйстве?

Я почувствовала, как напрягся Август, но меня пока не надо было спасать.

— Мы очень осторожны в этом отношении, — ответила я. — Полисы — разумные существа, и мы не можем рассматривать их просто как ресурс для эксплуатации. Тем более, что они для нас не очень-то съедобны.

— Но послушайте, при правильном подходе… — начал было гость, но Децимус прервал его.

— Давайте не будем утомлять доктора Соколову техническими деталями, — сказал он с улыбкой. — У нас будет еще много времени для обсуждения деловых перспектив.

Я почувствовала, как Август слегка сжал мою руку под столом. Я ответила на пожатие, давая понять, что все в порядке.

Ужин продолжался, разговоры текли плавно от одной темы к другой. Я старалась поддерживать беседу, улыбаться в нужных местах, но внутри чувствовала растущее напряжение. Этот вечер был настоящим испытанием, и я начинала понимать, почему Август так неохотно говорил о своей семье.

Наконец, когда десерт был съеден и кофе выпит, Децимус объявил, что мужчины могут удалиться в кабинет для беседы и сигар, а дамы — насладиться коктейлями на палубе.

Август посмотрел на меня с беспокойством, но я ободряюще улыбнулась ему.

— Иди, — прошептала я. — Я справлюсь.

Когда мужчины ушли, я осталась наедине с сестрами Валериан и другими женщинами. Я глубоко вздохнула, готовясь к новому раунду светской беседы и скрытых намеков. Этот вечер был еще далек от завершения.

Я последовала за Нонной на застеклённую палубу яхты. Здесь было намного прохладнее. Звезды ярко полыхали в темном небе. Восхитительная Деметра и её тезка Церера сияли в отражённом свете Лето. Какая же красота.

Так далеко, и в то же время так близко. Казалось, если я захочу, я могу коснуться своей мыслью полисов и петь с ними.

Нонна грациозно опустилась в удобное кресло и жестом пригласила меня сесть рядом. Остальные дамы тоже расположились вокруг, держа в руках бокалы с коктейлями.

— Итак, Юлия, — начала Нонна с улыбкой, — расскажите нам, каково это — быть молодым ученым на передовой науки? Должно быть, это так захватывающе!

Я осторожно подбирала слова:

— Это действительно очень интересная работа. Каждый день приносит новые открытия и вызовы.

— О, я уверена! — воскликнула Мэй. — И при этом вы еще успеваете выглядеть так элегантно. Поделитесь секретом — как вам это удается?

Я почувствовала легкое раздражение от этого комментария, потому что не понимала, куда они клонят, но постаралась сохранить дружелюбный тон:

— Честно говоря, большую часть времени я провожу в лаборатории в обычном рабочем комбинезоне. Сегодняшний вечер — скорее исключение.

Дамы рассмеялись, словно я сказала что-то невероятно остроумное.

— Ах, какая вы скромница! — сказала Нонна. — Уверена, вы прекрасно выглядите даже в лабораторном халате.

И, как ни странно, они от меня отстали. Я уж думала, что придётся драться до последнего.

Разговор продолжился в том же легком, ни к чему не обязывающем ключе. Дамы обсуждали последние светские новости, моду, путешествия. Я старалась поддерживать беседу, вставляя короткие комментарии там, где это было уместно. Даже смогла обсудить последние постановки в театре, чем заработала себе социальных очков.

Постепенно я почувствовала, как напряжение немного отпускает. Возможно, эти женщины действительно просто хотели познакомиться со мной поближе, без каких-либо скрытых мотивов.

Я откинулась в кресле, наслаждаясь прохладой и видом звездного неба. Вдруг мое внимание привлекло какое-то движение. Я присмотрелась и увидела, как к яхте приближается небольшой частный космический корабль.

— О, кажется, у вас еще гости, — заметила я, указывая на новое судно.

Нонна проследила за моим взглядом и слегка нахмурилась.

— Ах, да, — пробормотала она. — Отец говорил, ждет еще кого-то. Своего сослуживца, насколько я помню…

Мы наблюдали, как корабль плавно пристыковался к яхте. Через несколько минут на палубу вышел высокий мужчина в дорогом костюме в сопровождении Децимуса.

— Дамы, — объявил Децимус, — позвольте представить вам моего старого друга и делового партнера, господина Дмитрия Крейна.

Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Что-то в появлении этого человека заставило меня насторожиться. Инстинкты кричали об опасности, хотя я не могла объяснить почему.

Крейн обвел взглядом собравшихся дам, и его глаза остановились на мне. Он улыбнулся, но эта улыбка не коснулась его глаз.

— А вы, доктор Соколова, я полагаю? — произнес он, подходя ближе. — Я так много о вас слышал. Надеюсь, мы сможем побеседовать о вашей… увлекательной работе.

Я встала, чувствуя, как колотится сердце. Похоже, последний коктейль не пошёл мне впрок. Мне мерещился слишком хорошо знакомый голос.

«Не ведитесь на пешку! — внезапно мне прямо в ухо сказал Влад. — Это ловушка!» Я вздрогнула, но тут же взяла себя в руки. У меня опять галлюцинации! Нельзя показаться другим странной. Это может плохо сказаться не только на моём имидже, но и на всём моём проекте.

— Добрый вечер, — произнесла я, стараясь, чтобы не дрожал голос.

— Дочери, дамы, мы похитим у вас этого знаменитого учёного на некоторое время, — Децимус тоже улыбался, но взгляд его оставался холодным.

— Конечно, отец, но не забудьте вернуть обратно, — Нонна, как хозяйка вечера, строго напомнила отцу.

Она стрельнула глазами в сторону Дмитрия, и тот ей подмигнул. По ним обоим пробежали розовые искры. Мне стало как-то неловко. Иногда лучше не знать некоторых вещей.

Децимус предложил мне руку, я приняла её после некоторого колебания.

— Пройдёмте в мой кабинет, — господин Валериан повёл меня по палубе, а его сослуживец направился прямо за нами. — Там нам будет очень удобно разговаривать.

Мне было не по себе, я затылком чувствовала пристальный взгляд Крейна.

— Я надеюсь, Август и Питер могут к нам присоединиться? — прямо отказывать хозяину вечера я не могла, но и оставаться с ним и его другом наедине совершенно не хотела.

— Да, конечно, — легко согласился Децимус, — Не бойтесь, они уже там.

Двери просторного кабинета распахнулись, и я с облегчением увидела знакомый силуэт Августа в кресле. Он держал в руке бокал с напитком. Я направилась было к нему, но остановилась его эмоции были тусклыми, как будто он дремал.