Цезарь — страница notes из 148

Примечания

1

Светоний, «Божественный Юлий», 6.

2

Общественный земельный фонд (лат.)

3

Сгнил заживо (англ.). — «Гамлет», V, 1.

4

«Римские древности», IV, 4.

5

Оправдываю (лат.)

6

«Помпей», 21.

7

Неточная цитата из «Сравнительных жизнеописаний» («Цезарь», 3)

8

Даже во мщении обнаруживал он свою природную мягкость (лат.). — Светоний, «Божественный Юлий», 74, 1.

9

Он казнил его просто смертью, без пыток (лат.). — Там же.

10

Он не сделал ему никакого зла (лат.). — Там же.

11

Знаменитых гладиаторов, в какой-нибудь схватке навлекших немилость зрителей, он велел отбивать силой и сохранять для себя (лат.). — Светоний, «Божественный Юлий», 26, 3.

12

«Гай Марий», 13.

13

Быстрый Родан (лат.)

14

«Жизнь Цицерона», I.

15

«Цицерон», 1.

16

«Главк Морской» (лат.)

17

«В защиту Росция из Америй» (лат.)

18

Неточная цитата из «Сравнительных жизнеописаний» («Цицерон», 8).

19

«О заговоре Катилины», 5.

20

Закон Валерия допускал в исключительных случаях такую возможность; таким образом долг сокращался примерно на три четверти, однако это не являлось банкротством. (Примеч. автора.)

21

«О заговоре Катилины», 33.

22

Склеенное согласие (лат.). — Att., I, 17.

23

«Цезарь», 4.

24

Избирательные кампании (англ.)

25

Собрания (англ.)

26

Кулачные бои (англ.)

27

Подкуп (англ.)

28

К[винт] Цицерон (лат.)

29

«Божественный Юлий», 54.

30

Там же.

31

«Помпей», 1.

32

Там же.

33

«Помпей», 25.

34

Att., I, 13.

35

«Катон», 3.

36

«Катон», 4.

37

Карфаген должен быть разрушен (лат.)

38

«Божественный Юлий», 53.

39

Там же.

40

См. Овидий, «Фасты», V, стих 487. (Примеч. автора.)

41

См. Овидий, «Фасты», VI, стих 219. (Примеч. автора.)

42

См. Макробий, «Сатурналии», I, 15. (Примеч. автора.)

43

См. об этом у многих авторов, принимая во внимание, что в Риме заключение брака никоим образом не считалось необходимостью. Так, см. Макробий, «Сатурналии», I, 15 и 16; Плутарх, «Римские вопросы», 25; Тит Ливий, VI, 1; Авл Геллий, V, 17. (Примеч. автора.)

44

«Катон», 8.

45

«Катон», 11.

46

«Катон», 14.

47

«Римская история», XXXVIII, 1–3.

48

Att., I, 13.

49

Att., I, 16.

50

Там же.

51

Там же.

52

Fam., V, 6.

53

Att., II, 3.

54

Att., II, 12.

55

Att., II, 19.

56

Там же.

57

Att., II, 23.

58

Att., III, 3.

59

«Римская история», III, 5.

60

На Цезаря. (лат.)

61

На кинедов Цезаря. (лат.)

62

На Мамурру и Цезаря. (лат.)

63

Перевод С.В.Шервинского.

64

«Божественный Юлий», 52.

65

«Цицерон», 32.

66

Q. fr„I, 3.

67

Att., III, 26.

68

Att., III, 27.

69

Я сделал это и тщательно высказал свое мнение (лат). — Att., IV, 1.

70

Эту оценку резко порицают не только все лучшие люди, но и простой народ (лат.). — Att., IV, 2.

71

Att., IV, 3.

72

На мой взгляд, он покойник, если столкнется с Милоном на улице (лат.). — Att., IV, 3.

73

Неточная цитата из «Сравнительных жизнеописаний» («Катон», 40).

74

Fam., VII, 5.

75

Там же.

76

Там же.

77

«Помпей», 53.

78

См. превосходное сочинение Дезобри, озаглавленное «Рим в век Августа». (Примеч. автора.).

79

Разбойником и наемным убийцей изображают меня эти отверженные и пропащие люди (лат.). — «В защиту Милона», XVIII, 47.

80

Я сказал! (лат.)

81

Они сказали! (лат.)

82

Оправдываю (лат.)

83

Осуждаю (лат.)

84

Неясно (лат.)

85

При виде лиц, покрытых грязью, все судьи были тронуты и перешли от суровости к сочувствию и милосердию (лат.). — «Достопамятные деяния и речения», VIII, 1, 6.

86

Att., IV, 18.

87

«Красс», 23.

88

«Красс», 25.

89

«Красс», 31.

90

«Вакханки», 1169–1171, 1173–1174.

91

Там же, 1178.

92

Там же, 1179.

93

«Красс», 33.

94

«Катон», 49.

95

Att., IV, 19.

96

«Цезарь», 27.

97

Да уступит оружие тоге (лат.)

98

Fam., VIII, 8.

99

Fam., II, 11.

100

Неточная цитата из «Сравнительных жизнеописаний» («Цезарь», 28).

101

«Цезарь», 28.

102

Шампаньи, «Юлий Цезарь», § 2.

103

«Катон», 52.

104

Fam., XIV, 18.

105

«Цезарь», 34.

106

Att., IX, 7с.

107

Att., IX, 16.

108

Att., IX, 7.

109

Att., VII, 22.

110

Att.,VIII, 7.

111

Аристофан, «Ахарняне», 659–661.

112

Att., VIII, 8.

113

Att., VIII, 11с.

114

Fam., VIII, 15.

115

Att., IX, 6а.

116

Att., IX, 11а.

117

Att., IX, 13а.

118

Att., IX, 15.

119

Att., X, 8а.

120

Att., X, 8b.

121

«Антоний», 6.

122

Новые финансовые списки (лат.)

123

Fam, VIII, 16.

124

Fam, VIII, 17.

125

«Помпей», 68.

126

Плутарх говорит о правом крыле, но сам Цезарь определенно говорит о левом, и в подобном случае, как мне представляется, следует верить Цезарю. (Примеч. автора.)

127

«Записки о гражданской войне», III, 92.

128

Гомер, «Илиада», XI, 544–546.

129

«Помпей», 72.

130

«Записки о гражданской войне», III, 99.

131

«Помпей», 80.

132

«Римская история», XLII, 35.

133

Пришел, увидел, победил! (лат.)

134

«История Римской республики», III, 5.

135

Att., XI, 25.

136

Att., XI, 23.

137

Att., XI, 10.

138

«Антоний», 10.

139

Лагарп, один из переводчиков Светония, ничего не понял в этом наделении землей, упоминаемом в трудах всех историков того времени и, в частности, Светония.

«Эта фраза Светония, — говорит он, — довольно трудна для понимания: если только не предположить, что часть Италии не принадлежала никому, то как можно было наделить землей столь многих солдат, не сгоняя с нее владельцев?»

Лагарпу не было известно о том разделе завоеванных земель, по поводу которого мы дали длинное объяснение в связи с земельным законом, предложенным Цезарем. Земля, разделенная между солдатами, была взята из ager publicus. (Примеч. автора.)

140

«Цицерон», 39.

141

Fam., VI, 13.

142

«Африканская война», 27.

143

… И богатырским костям подивится в могиле разрытой (лат.). — Вергилий, «Георгики», I, 497. Перевод С.Шервинского.

144

«Катон», 61.

145

«Катон», 64.

146

Там же.

147

«Естественная история», VII, 7.

148

О если бы, смерть, ты щадила трусливых // И одна только доблесть дарила тебя (лат.). — «Фарсалия», IV, 580–581. Перевод Л.Е.Остроумова.

149

Из ничего — ничто (лат.)

150

«Троянки», II, 3. Перевод С.А.Ошерова.

151

«Георгики», II, 490–492. Перевод С.В.Шервинского.

152

«Энеида», VI, 436–437.

153

Тому, кто первый нанес ему рану, // Он благодарной рукой возвращает удар, умирая (лат.) — «Фарсалия», IV, 546–547.

154

«Фарсалия», I, 128.

155

Проявляя привередливость в выборе смерти (лат.) — «Нравственные

письма к Луцилию», LXX, 20.

156

«Нравственные письма к Луцилию», XXIV.

157

«Нравственные письма к Луцилию», LXXVII.

158

«Размышления о причинах величия и падения римлян», глава XII, «О состоянии Рима после смерти Цезаря».

159

Там же, глава XVII, «Перемены в государстве».

160

«О старости», 73.

161

«Римская история», III, 5.

162

«Римская история», III, 5.

163

«Божественный Юлий», 86.

164

Наоборот (лат.)

165

«Цезарь», 58.

166

«Характеры», глава X.

167

«Божественный Юлий», 76.

168

Для того, чтобы рассказать, а не для того, чтобы доказать (лат.)

169

Там же.

170

«Божественный Юлий», 81.

171

«Цезарь», 66.

172

Часть III, «Империи», глава I.

173

«Послание к Колоссянам святого апостола Павла», III, 11.