Цезарь — страница 51 из 66

м Афродиты. Выходя из этого храма, его сын Публий, командующий кавалеристами, споткнулся и упал, а следом, наткнувшись на него, повалился и отец. Дурное предзнаменование, решили свидетели конфуза.

Вскоре под командованием Красса находилось семь легионов и вспомогательные войска. Еще до того, как начать большую войну, он переправился через Евфрат и занял несколько городов, не встретив серьезного сопротивления. Агрессия римлян весьма озадачила парфян, и они сделали должные выводы.

Собрав, наконец, мощный ударный кулак, Красс снова перешел реку и двинулся в глубь страны. Как выяснилось, парфяне давно его поджидали.

Не вдаваясь в детали, отметим только, что Красс совершил все ошибки, которые он мог совершить. Быть финансовым гением вовсе не означает иметь такие же таланты полководца.

В общем, военные действия завершились полным разгромом его армии недалеко от города Карры, а самого Красса заманили в ловушку и убили. По другой версии, раненого Красса по его просьбе закололи свои же легионеры, чтобы он живым не достался врагу.

Его отрубленную голову, а также руку отправили парфянскому царю Гироду (Ороду, или Ироду, по разным источникам). Некоторые историки древности, такие как Кассий Дион, Иосиф Флавий и другие, рассказывают о том, что, отрубив голову Крассу, парфяне влили ему в рот расплавленное золото, карая за безудержную алчность. Кое-кто из современных историков, правда, полагает, что это повтор сцены казни жадного Мания Аквилия царем Митридатом, добавленной хронистами для пущего драматизма. Но здравый смысл все же подсказывает, что такое символическое наказание вполне могло быть распространено на Востоке. Впрочем, это уже нюансы. А пока предоставим слово Плутарху.

«В то время как все это происходило, Гирод уже примирился с Артаваздом Армянским и согласился на брак его сестры и своего сына Пакора. Они задавали друг другу пиры и попойки, часто устраивали и греческие представления, ибо Гироду были не чужды греческий язык и литература, Артавазд же даже сочинял трагедии и писал речи и исторические сочинения, из которых часть сохранилась. Когда ко двору привезли голову Красса, со столов было уже убрано и трагический актер Ясон из Тралл декламировал из «Вакханок» Эврипида стихи, в которых говорится об Агаве. В то время как ему рукоплескали, в залу вошел Силлак, пал ниц перед царем и затем бросил на середину залы голову Красса. Парфяне рукоплескали с радостными криками, и слуги, по приказанию царя, пригласили Силлака возлечь. Ясон же передал одному из актеров костюм Пенфея, схватил голову Красса и, впав в состояние вакхического исступления, начал восторженно декламировать следующие стихи:

Только что срезанный плющ —

Нашей охоты добычу счастливую —

С гор несем мы в чертог.

Всем присутствующим это доставило наслаждение. А когда он дошел до стихов, где хор и Агава поют, чередуясь друг с другом:

— Кем же убит он?

— Мой это подвиг!

— то Эксатр, который присутствовал на пире, вскочил с места и выхватил у Ясона голову в знак того, что произносить эти слова подобает скорее ему, чем Ясону. Царь в восхищении наградил его по обычаю своей страны, а Ясону дал талант серебра. Таков, говорят, был конец, которым, словно трагедия, завершился поход Красса».[85]

В наше время выдвигалось предположение о том, что театральное действо при дворе царя Артавазда II в городе Арташате было организовано не для того, чтобы отметить брак своей сестры с сыном парфянского царя. Целью было публичное торжество в честь победы над Римом. Делом в том, что шестнадцать лет назад царь Артавазд был соправителем своего отца Тиграна II, разгромленного Лукуллом. Римский полководец не только разграбил Тигранакерт, один из богатейших городов региона, но и устроил в честь своей победы спектакли в тигранакертском театре. Вполне вероятно, что вынос головы Красса в качестве театральной бутафории в театре арташатском являлся своего рода местью сына за поражение отца.

Но эффектность такой сценической находки не оправдывает дурновкусия «постановщика».

Omnia Gallia: От Амбиоригадо Верцингеторига

Между тем в Галлии положение дел начало приобретать угрожающий характер. Цезарь, вернувшись из Британии, разделил свое большое войско на несколько частей для размещения на зимних квартирах. Затем отбывает в Италию, чтобы расположиться как можно ближе к Риму — в допустимых законом пределах, естественно.

«Но в это время вновь вспыхнуло всеобщее восстание в Галлии, и полчища восставших, бродя по стране, разоряли зимние квартиры римлян и нападали даже на укрепленные римские лагеря. Наибольшая и сильнейшая часть повстанцев во главе с Амбиоригом перебила отряд Котты и Титурия. Затем с шестидесятитысячной армией Амбиориг осадил легион Цицерона и едва не взял лагерь штурмом, ибо римляне все были ранены и держались скорее благодаря своей отваге, нежели силе».[86]

Цезарь, узнав о поражении римлян, немедленно возвращается с семью тысячами легионеров на помощь осажденному Квинту Туллию Цицерону, сыну знаменитого оратора. Своим легатам, Марку Котте и Титурию Сабину, а также восьми тысячам воинов, которые находились под их руководством, помочь он уже не в состоянии, почти все пятнадцать когорт уничтожены, спаслись буквально считаные единицы. От них Цезарь и выяснил детали катастрофы, подробно описав их затем в «Записках». Он винит во всем Сабина, поверившего Амбиоригу, который предлагал безопасный проход когортам до места расположения ближайшего легиона. Котта же не хотел покидать хорошо укрепленный лагерь и собирался ждать помощи. Двуначалие и стало причиной разгрома — Сабин все же настоял на своем и вывел когорты из лагеря. Когда же легионеры проходили через небольшую котловину, их окружили и перебили.

Цезарь не мог позволить, чтобы лагерь Цицерона постигла та же судьба. Еще одно поражение нанесло бы его авторитету страшный удар. И что еще хуже — умиротворенные силой племена могли бы воспользоваться случаем и поднять мятеж по всей территории Галлии.

Положение Цицерона и осажденных ухудшалось с каждым днем. Противник не просто лез на стены, а вел правильную осаду — вырыл вокруг всего лагеря римлян глубокий ров, из выкопанной земли насыпал вал, а затем принялся сооружать осадные устройства. Всему этому воины Амбиорига научились, следя в последние несколько лет за действиями римлян.

Цезарь, добравшись до лагеря, обнаружил, что врагов намного больше, чем он предполагал, и к тому же они занимают выгодную позицию. Он вынужден пойти на хитрость, чтобы выманить Амбиорига из-за укреплений. Для этой цели сооружается нарочито маленький лагерь, палатки в котором пришлось ставить вплотную друг к другу. Таким образом создается впечатление, что у римлян там расположен небольшой отряд.

Уловка сработала, враг подошел к стенам римского лагеря и не увидел на его стенах ни одного легионера, а изнутри до них доносились испуганные крики. Когда же галлы начали разбирать заграждения в воротах лагеря, Цезарь внезапно атаковал их. Разгром был полный, Амбиоригу чудом удается спастись, за ним отправляется погоня, но, как жалуется Цезарь в «Записках», «Амбиориг спасался в потаенных местах и в густых лесах и под покровом ночи устремлялся по иным направлениями и в другие местности — притом в сопровождении только четырех всадников, которым он одним решался доверить свою жизнь».

В эту зиму Цезарь большую часть войска не отправляет на зимние квартиры на юг — ситуация в Галлии остается напряженной. Победа над Амбиоригом в 54 году до P. X. сбила пламя восстания, но угли продолжали тлеть под золой.

В том же году племя треверов попытало счастья в другом месте. Когда к ним пришла весть о гибели войска Котты и Сабина, они выступили против легата Тита Аабиена. Лагерь римлян захватить не удалось, Лабиен избегал прямых столкновений, а потом неожиданно ударил по мятежникам, и битва кончилась тем, что голову вождя Треворов принесли Лабиену в качестве трофея.

Тем временем неуловимый Амбиориг продолжал мутить воду, подбивая племена на сопротивление римлянам. Он ищет союзников среди германцев на той стороне Рейна, но втуне. Разгром Ариовиста, если верить Цезарю, вразумил их, поэтому поддержки он не получил. Но все же к нему примкнули небольшие группы германцев, и Цезарь использует это как предлог снова дать урок неразумным германцам.

Новый мост через Рейн строится быстро, благо опыт уже есть. Помня о выжженной земле, которую в прошлый раз оставили римляне после восемнадцати дней своего пребывания на восточном берегу, племена отправляют к Цезарю послов и подтверждают верность прошлым клятвам. Но непокорные свебы покинули места своего обитания и ушли в глубь своей территории, чтобы подготовиться к встрече противника. Цезарь не стал повторять ошибку Красса. Несмотря на то что здесь были леса, а не пустыня, отрываться от линий снабжений и растягивать коммуникации он не хотел, к тому же понимал, что завоевание Германии пока ему не по силам. Да и обстановка в Риме все настойчивее требовала его личного присутствия.

Поэтому он вернулся обратно и, переправившись на западный берег, разобрал часть моста, оставив поблизости от него гарнизон. Это было послание германцам — в любой момент Цезарь сможет вернуться, и река не является для него помехой.

Осенью в Галлии он узнает о местоположении Амбиорига и быстрыми переходами настигает его в Арденнском лесу. Противник разгромлен, однако Амбиоригу и на этот раз удается бежать. Поиски беглеца продолжаются до конца года, но он так и не попадается в руки римлян. По ходу его преследования Цезарь проводит жесткую, а вернее, жестокую политику устрашения, сжигая деревни, грабя и разрушая все, что попадалось им по пути. Тех, кто не успевал спастись бегством, продавали в рабство. Справедливости ради отметим, что римлянам в этом деле охотно помогали союзники-галлы, которые были не прочь поживиться за счет соседних племен.