Тшай: Планета приключений — страница 78 из 128

«В памяти все смешалось, — тихо говорил он. — Помню, мы бежали по равнине, помню — кто-то кричал мне в ухо...»

«Это я кричал», — сказал Рейт.

«...А потом все было, как во сне — я проснулся, лежа у Ворот», — Траз помолчал и удивленно прошептал: «Я слышал ревущие, рычащие голоса, видел тысячу лиц — лица воинов — в гневе, в ярости! Все это было раньше — тоже во сне...» Мало-помалу шепот затих — Траз бредил на ходу, но говорить больше не мог.


7


Гостиница «Надежное предприятие» — мрачноватое, почерневшее от времени строение — загораживала тупик узкого переулка. Тишина и пустота полутемного вестибюля не свидетельствовали о популярности заведения. Судя по всему, владельцем «Надежного предприятия» был Иссам. Всячески демонстрируя щедрое гостеприимство, он приказал подать в «номера люкс» воду, светильники и свежее белье. Распоряжения хозяина выполнял угрюмый рослый слуга с огромными красноватыми руками и копной жестких рыжих волос. Друзья поднялись по винтовой лестнице в номера, состоявшие из гостиной, ванной и четырех спальных ниш неправильной формы. В нишах стояли диваны, распространявшие кисловатый затхлый дух. Слуга расставил светильники, принес пару бутылей вина и удалился. Аначо с подозрением осмотрел свинцовые, залитые воском пробки бутылей и поставил их на пол: «Какое-нибудь зелье или яд. Когда человек просыпается — если он вообще просыпается — цехинов нет, он ограблен. Мне здесь не по себе, нужно было вернуться в «Алаван»».

«Завтра, успеется», — вздохнул Рейт, опускаясь в кресло со стоном усталости и облегчения.

«Завтра мы должны исчезнуть из Мауста, — возразил Аначо. — Даже если мы еще не на примете, скоро на нашу голову свалятся все местные грабители и шпионы». Он вышел и скоро вернулся с купленными в лавке хлебом, мясом и вином.

Друзья подкрепились. Аначо проверил решетки на окнах и засовы на ставнях и дверях: «Кто знает, какая нечисть водится в притонах старого Мауста? Шорох в темноте, удар ножом — и все наши труды пойдут на пользу лукавому Иссаму Тангу!»

Еще раз проверив надежность замков, удачливые экспроприаторы приготовились ко сну. Аначо громко заявил, что спит очень чутко, и разместил мешки с цехинами за своим диваном у стены. Рейт потушил все светильники за исключением тусклого ночника. Уже через десять секунд Аначо бесшумно прокрался с мешками к дивану Рейта. «Нас подслушивают, за нами подглядывают, — прошептал он. — Вот цехины, положи их под рукой. Посидим тихо, подождем, посмотрим».

Рейт заставлял себя лежать с открытыми глазами. Усталость одолевала его, веки смежались. Он заснул.

Прошло время. Аначо разбудил Рейта толчком острого локтя, Рейт виновато встрепенулся. «Тихо! — еле слышно сказал Аначо. — Смотри!»

Рейт вглядывался в темноту. Тихий скрежет, движение в тенях, очертания массивной фигуры — вдруг зажегся яркий свет. Траз, гневно сверкая глазами, стоял у светильника, напряженно пригнувшись, с арбалетом, спрятанным за спиной.

Два человека, возившиеся над диваном Аначо, распрямились и растерянно обернулись на свет — Иссам Танг и его рослый слуга, громадными ладонями шаривший по постели в поисках шеи Аначо. «Ат-та-та!» — неразборчиво произнес слуга тихим возбужденным говорком, прыгнув на середину комнаты и выставив руки-окорока в сторону Траза. Траз выпустил стрелу прямо в искаженное нервной гримасой лицо — рыжий гигант упал замертво, не успев выразить ни испуга, ни сожаления. Иссам кинулся к зияющему отверстию в стене, но Рейт повалил его на пол. Хозяин «Надежного предприятия» отчаянно сопротивлялся — изящная холеная фигура извивалась с силой и стремительностью змеи. Приноровившись, Рейт схватил его за шею сзади и рывком обеих рук поставил на ноги. Иссам сдавленно пищал от боли.

Аначо накинул Иссаму на шею тонкую веревочную петлю и приготовился ее затянуть. Рейт поморщился, но не возразил — таково было правосудие Мауста. Иссаму подобало расстаться с жизнью здесь, ночью, в душном гостиничном номере, озаренном пылающим светильником.

Иссам лихорадочно лопотал: «Нет! Я всего лишь Танг — жалкий, несчастный человек! Пощадите меня! Я помогу вам, клянусь! Помогу спастись, убежать!»

«Погоди, — Рейт остановил Аначо. — Ты поможешь нам убежать? Что это значит? Мы в опасности?»

«Конечно! А чего вы ожидали?»

«В чем состоит опасность?»

Почувствовав отсрочку, Иссам с достоинством подтянулся и отстранил руки Аначо: «Это ценная информация. Сколько вы готовы заплатить?»

Взглянув на Аначо, Рейт кивнул: «Задуши его».

Иссам издал душераздирающий вопль: «Нет, о нет! Пусть так: моя жизнь — в обмен на ваши три жизни! Разве не выгодно?»

«Тебе нельзя доверять. Существует ли опасность?»

«Несомненно! Отойдите, снимите петлю».

«Нет — сначала мы договоримся. В чем состоит опасность?»

Переводя взгляд с лица на лицо, Иссам не видел ничего внушающего уверенность: «Хорошо. Я получил тайное сообщение. Дирдиры вне себя от бешенства. Кто-то уничтожил невероятное множество охотничьих отрядов и похитил их добычу — не меньше двухсот тысяч цехинов! Повсюду — здесь и в других местах — ведется наблюдение, разосланы агенты. За любые сведения о грабителях обещана большая награда. Если грабители — вы, а в этом трудно сомневаться, покинуть Мауст вам удастся не иначе как в электрошоковых воротниках дирдиров. Но я могу помочь».

Рейт недоверчиво спросил: «Как?»

«Я могу незаметно вывести вас из города — за определенную плату, разумеется».

Рейт взглянул на Аначо — тот натянул веревку. Иссам судорожно хватался за шею, пытаясь разжать удавку. Его глаза начали вылезать из орбит, блестя отсветами оранжевого пламени. Аначо ослабил петлю. Иссам прохрипел: «Моя жизнь — в обмен на вашу! Такова сделка».

«Больше не будет никаких разговоров об оплате. Само собой, любая попытка обмана, любое поползновение к побегу приведет к немедленной смерти».

«Без обмана! — хрипел Иссам. — Я выживу с вами или умру с вами. Моя жизнь — залог вашей. Теперь нужно идти. Утром будет поздно».

«Идти? Пешком?»

«Не обязательно. Собирайтесь. А что, в мешках и свертках — действительно цехины?»

«Малиновые и пурпурные, — с наслаждением садиста произнес Аначо. — Хочешь разбогатеть? Ступай в Зону охотиться на дирдиров!»

Иссам содрогнулся: «Вы готовы?» Он нетерпеливо ждал, пока трое друзей одевались и собирали рюкзаки. Лицо Иссама озарилось внезапной идеей — он опустился на колени, обыскал тело слуги и удовлетворенно прищелкнул языком, переместив в свой кошелек пригоршню прозрачных и молочно-белых кристаллов.

Рейт, Траз и Аначо надели рюкзаки. Несмотря на протесты Иссама, дирдирмен так и не снял удавку с его шеи: «Это поможет тебе правильно истолковывать наши намерения».

«Какое-то проклятие! Вечно меня в чем-то подозревают!»

Главная улица Мауста возбужденно шумела. Мелькали лица и разноцветные огни, из таверн доносились завывания песен, пиликанье, взрывы пьяного хохота, гневные окрики, возмущенные причитания. Срезая дорогу темными переулками и задними дворами, Иссам вывел троих друзей к стойлам на северной окраине города. Разбуженный гулкими ударами кулаков по воротам, недовольный конюх наконец выглянул и узнал Иссама. Мрачно поторговавшись минут пять, он оседлал четырех двуногих скакунов. Еще через десять минут Рейт, Аначо, Траз и Иссам ехали на север, покачиваясь в седлах сухопарых белых скакунов кащанской породы. На востоке одновременно всходили Аз и Браз. Мауст остался позади.


Всю ночь друзья провели в седлах, а на рассвете въехали в Хорай. Дым тянулся из железных труб на конических крышах и стелился, подхваченный южным ветром, над волнами Первого моря, по прихоти утренней игры света и теней казавшимися черными, как смола, на фоне сливового северного неба.

Проскакав по улицам Хорая, они спустились к набережной и спешились. Иссам, в темно-красном халате, озарил лицо сдержанной вежливой улыбкой, заложил руки за спину и поклонился Рейту: «Моя цель достигнута: мои товарищи доставлены в Хорай, целые и невредимые!»

«Товарищи? Браз не успел зайти с тех пор, как ты нас собирался задушить во сне!»

Улыбка Иссама слегка задрожала: «То было в Маусте! В Маусте люди позволяют себе вещи, немыслимые в других местах».

«Что же — возвращайся в Мауст, раз тебе так по душе немыслимые вещи».

Иссам еще раз низко поклонился: «Пусть девятиглавый дракон Сагорио изувечит ваших врагов! А теперь — прощайте!» Привязав веревку к водилам трех белых скакунов, шпион дирдиров вскочил в седло и ускакал на юг, скрывшись за хижинами Хорая.

Аэромобиль стоял там, где его оставили. Забираясь в машину, друзья заметили неподалеку портового сторожа в высокой черной шапке, наблюдавшего за ними с вызывающей ухмылкой. Памятуя о вспыльчивости хоров, беглецы подчеркнуто игнорировали его присутствие.

Воздушный катер поднялся в утреннее небо и описал дугу вдоль берега Первого моря. Рейту, Аначо и Тразу предстоял далекий путь в Сивише.


8


Аэромобиль летел на запад. К югу простиралась необъятная пыльная пустыня, на севере темнело Первое море. Внизу и впереди обнажившиеся после отлива глинистые отмели монотонно перемежались выступающими в море полурассыпавшимися утесами песчаника. Один за другим одинаковые безжизненные пляжи терялись вдали извилистой цепочкой.

Траз, добравшийся до машины в полуобморочном состоянии, спал — его лицо то и дело хмурилось, подергивалось. Аначо, напротив, управлял катером с беззаботным выражением, как если бы все опасения и тревоги прошедшей ночи навсегда улетучились из его памяти. Несмотря на усталость и ломоту во всем теле, Рейт ерзал и беспокоился, все время осматривая небо в сканоскоп и поглядывая на экран радара. В конце концов хладнокровное веселье дирдирмена начало выводить его из себя. Мрачно уставившись на Аначо покрасневшими глазами, Рейт иронически заметил: «Завидная выдержка! По тебе никак не скажешь, что за твою голову объявлена награда».