– Что ты хочешь больше всего, брат?– спросил самый старший, бородатый Хушруз.
Санжар на мгновение задумался, сосредоточенно глядя в темноту раскосыми глазами:
– Вернуться в Кызылкум богатым.
– Деньги куда потратишь?– заинтересовался тщедушный, вечно кашляющий Ориф.
– Заплачу калым, устрою богатую свадьбу,– вздохнул и мечтательно улыбнулся Санжар.
– Зачем возвращаться в пески? – удивился Азиз:
– В Москве полно женщин. Каждая мечтает подарить любовь настоящему мужчине!
Друзья рассмеялись.
Девушка не обратила на них никакого внимания. Вдруг страшная сила столкнула на землю. Горячая, потная рука зажала рот.
– Шлюха поработает бесплатно, – засмеялся Ориф.
Хушруз воровато оглянулся, начал расстегивать штаны.
Вдруг девушка исчезла. Маленькая серая змейка укусила стоявшего на коленях Азиза.
– Шайтан, шайтан!– заорал Санжар и выбежал из парка.
Хушруз удивленно посмотрел по сторонам. На земле ничком лежал Азиз.
– Эй, брат, что с тобой?– Хушруз перевернул ещё не остывшее тело товарища. Острая, обжигающая боль пронзила руку.
– Змея, – успел подумать Хушруз.
По глади пруда пробежала рябь. Грустно заквакала одинокая лягушка. У скамейки лежали три бездыханных тела. Серая змейка превратилась в девушку в белом.
– Надо прибраться, – подумала Яга и тихонько прошептала заклинание. Ночные разбойники исчезли. У скамейки лежали три серых камешка.
– Испортили вечер, – устало зевнула Яга и не спеша побрела домой.
Беседа
На поле для игры в гольф неторопливо прохаживались два джентльмена. Время от времени они ударяли тоненькими клюшками по по белым шарам и подолгу обсуждали результат.
Со стороны Уэлч и Гольденберг казались азартными, но очень болтливыми игроками.
– Хороший удар, Джек,– похвалил Уэлч. Гольденберг улыбнулся, комплимент означал, разговор будет серьезный.
– Ник, дружок, спасибо за хорошую работу. Гольденберг протянул кэдди чаевые.
– Спасибо, сэр,– ответил Ник Лиси, взял большую спортивную сумку и пошел собирать шары.
Уэлч проводил служителя долгим и внимательным взглядом.
– Чем недоволен этот зануда?– обиженно подумал Лиси и ушел в самый дальний конец поля. Питер Уэлч довольно усмехнулся. Теперь можно поговорить о серьезном:
– Ребята обнаружили интересный чип.
– Чем же он интересен?– скорее из вежливости поинтересовался Гольденберг.
– Его обнаружили в башке Кощеева,– как бы невзначай заметил Уэлч.
Джек Гольденберг недовольно сжал тонкие губы. Теперь понятна, та ахинея которую нес по телефону Санторо. Грязный ублюдок.
– Я не специалист по электронике,– сухо ответил Джек.
– И это хорошо,– усмехнулся Питер:
– Послойный анализ и кислота только испортят дело. Чип создан на основе неизвестной технологии.
– Ты хочешь сказать неземной?– уточнил Джек.
– Возможно,– нехотя согласился Питер. Он не любил вспыхивающую время от времени истерию журналистов о пришельцах и летающих тарелках. Ничего не знают, а везде суют свой вездесущий нос.
– Я понял. Нужно переговорить с братом Илоном. Он у нас эксперт по безумным проектам,– задумчиво, взвешивая каждое слово пообещал Гольденберг. Дело принимало совсем неожиданный оборот. Первоначальный план привлечения к финансовым делам братства талантливого парня из России оказался куда более серьезным мероприятием.
– Насколько я понимаю, здесь безумием совсем не пахнет. Скорее наоборот,– язвительно ответил Уэлч.
– Да,– ответил странным, дрогнувшим голосом Гольденберг:
– Если только мы не наделаем ошибок, которые невозможно исправить.
– Вот мы все и решили,– разговоры на отвлеченные темы утомляли Уэлча. Когда тебе немало лет, лучше сосредоточится на конкретных вещах. На высокие материи времени может уже не хватить. Питеру захотелось побыстрее завершить этот разговор:
– Надеюсь, мы можем доверять сотрудникам брата Илона?
– Я тоже на это надеюсь,– нехотя признался Гольденберг:
– К делу будут привлечены только специалисты, которые являются членами нашего братства.
– Прекрасно,– с деланным воодушевлением ответил Уэлч:
– Ты не будешь возражать, если мои люди за ними присмотрят? Дело важное, а человеческая природа далека от совершенства.
– Да, конечно. Всего доброго,– обиделся и стал прощаться Гольденберг.
Игра в темную
На столе лежал небольшой темный предмет. Эндрю Джонс и Герберт Миллер второй час беспомощно рассматривали штуковину, которую поручил изучить Илон Гаск.
– Похоже на яйцо, довольно устойчивая к механическим повреждениям форма,– задумчиво произнес Эндрю.
– Ну и что с того! Похоже на отшлифованный волнами камень. Забавно, да? Мы с тобой как два идиота любуемся два часа на камень! С чего ты взял, что это электронный девайс?– желчно поинтересовался Миллер.
– Илон сказал. Нашли у какого-то супер робота. Ты же не будешь в робота запихивать булыжники, чтобы лучше соображал?– ответил, ехидно сощурившись, Эндрю.
– Этот Эндрю, кажется, поумнее будет. Нужно с ним осторожнее, – с опаской подумал Кощей. Он конечно мог ударить горе-экспериментаторов током, но на этом история могла бы и закончится. В аварийном блоке чипа оставалось совсем немного энергии.
– Хорошо, допустим – это каменное яйцо чип. А где разъемы, следы подключения проводов? Как устройство контактировало с другими системами робота?– не унимался Миллер. Он подозревал, Илон специально поручил работу над безнадежным проектом, чтобы потом выпроводить в отставку. Нужно же было на кого-то списать неудачи, которые преследовали компанию в последние годы.
– Ну вот, второй раз роботом обозвали,– обиделся Кощей, продолжая прислушиваться к разговору. Обидно, когда обзывают примитивным сервисным устройством.
– Во-первых, это как ты выражаешься яйцо не каменное, а сделанное из неизвестного материала. Во-вторых разъемы и провода становятся техническим архаизмом даже у нас. Скорее всего используется беспроводной контакт, что-то типа вай-фая,– объяснил Эндрю.
– Что означает даже у нас?– разозлился Миллер:
– Вы не знаете, сэр, что живете в передовой технологической державе?
– Какая же сволочь, Миллер,– подумал Джонс:
– Ни ума, ни таланта… Придирается к каждому слову. Завтра настрочит донос. Только и умеет, красть чужие победы и выслуживаться перед начальством.
– Кто Вам сказал, что я отрицаю технологическое лидерство Америки?– парировал Эндрю:
– Речь идет об устройстве, которое существенно превосходит земные технологии.
– Знаю, знаю,– пробурчал Миллер:
– Штука прилетела издалека. Если она использует вай фай должны быть волны. Правильно? А их нет. Прошла неделя непрерывного мониторинга, а волн нет! Вы понимаете, что чип не работает и не будет работать. Проще распилить и посмотреть, что внутри.
– Штука не работает!– возмутился Кощей:
– Голова у тебя не работает. Впрочем, Миллер опасный, хочет меня распилить. И я у них под колпаком, волны они ищут. Надо дать Яге весточку, как бы она сгоряча не натворила. Нужно пополнить запас энергии и подключиться к их сетям.
– Гольденберг запретил оказывать химическое и механическое воздействие на предмет. Это распоряжение Мастера. Вы в курсе, что бывает с теми, кто игнорирует инструкции братства?– серые глаза Эндрю на мгновение стали мертвенно безжизненными.
Герберт Миллер невольно поежился. Он знал, как в братстве карают отступников. Разговор принимал опасный оборот.
– Думаю, мы сегодня неплохо поработали,– оскалил желтые прокуренные зубы Герберт:
– Пора расходиться. Мне вечером ещё отчет Уэлчу писать. Пойду приму допинг. На трезвую голову, что-то ничего не идет.
– Тебе на любую голову ничего не идет,– неприязненно подумал Эндрю:
– Алкоголик. Ситуация… Шеф выживающий из ума идиот, задача к которой не знаешь как подступиться, я опять один и снова игра в темную.
– Хорошего вечера, шеф,– улыбнулся Эндрю Джонс:
– Мы на верном пути и скоро найдем решение.
– Я в этом не сомневаюсь,– рассмеялся Миллер и довольно похлопал по плечу коллегу.
Релокант
Наступил вечер. Огни даунтауна подожгли небо. Расцветили воды озера Леди Берд. Прятавшийся от жары город ожил. В барах заиграла живая музыка. На шестой авеню появились толпы гуляющих. Окруженный агавами и кактусами в темноте белел знакомый домик. На его стене был изображен кусок красного мяса и название "Рио Рита". Кривыми размашистыми буквами.
Миллер любил этот бар. Прибежище любителей крепких напитков. Его разноцветные стены и мягкие диваны напоминали детство и веселую безалаберность ночного Остина.
– Как обычно, мистер Герберт?– улыбнулся бармен, крепкий парень в клетчатой рубахе и ковбойской шляпе.
– Да, Мэйсон. Виски с экспрессо,– ответил Миллер
Слегка пошатываясь к стойке подошел очень худой и высокий парень:
– Мэйсон, мне ещё водку с клубникой.
– По-моему Вам хватит, мистер Гусев,– покачал головой бармен.
– Ты прав, Мэйсон, ещё одну и все,– уныло согласился парень.
Это был Ник Гусев, релокант из России. Миллер знал его по работе в "Спейс Сикс". Хороший программист, но болтун и разгильдяй.
– Как дела, Ник?– поинтересовался Герберт Миллер.
– Погано, сэр. С завтрашнего дня не работаю в фирме,– признался Гусев.
– Ты не один попал под раздачу, меня тоже уволят,– задумчиво ответил Герберт и отпил виски.
– Многие пострадали после переезда,– поддержал скорее из вежливости Ник. В глубине души он обрадовался этой новости: напыщенный индюк распрощается с насиженным местом.
– Дело не в переезде из Калифорнии,– заговорщицки прошептал захмелевший Герберт:
– Мне поручили выяснить как работает чип.
– Что сложного?– удивился Гусев. Он считал американцев тупыми недоумками, но не до такой же степени…
– Это не просто чип. Оно оттуда,– Миллер многозначительно показал глазами наверх: