Сойка перелетела на каштан. Сорвавшись с него и почти коснувшись земли, она снова вернулась на дерево. При этом она кричала не переставая.
Сойка не хотела улетать. Наверное, оттого, что ее птенец был где-то поблизости. Ее беспокойство передалось Ёсико. Она вошла в свою комнату. Нужно было приготовиться к предстоящему дню. Днем родители собирались привезти мать ее жениха.
Сидя перед зеркалом, Ёсико обратила внимание на белые пятнышки под ногтями. Всегда считалось, что это к подарку, но в газете было написано, что такие пятнышки вызываются недостатком витамина С или еще чего-то. Ёсико накрасилась с удовольствием. Брови и губы выглядели привлекательно. Кимоно тоже сидело вполне ловко. Сначала она хотела кликнуть на помощь ту женщину, которую она звала матерью, но потом решила, что лучше оденется сама.
Родители Ёсико состояли в разводе. Они расстались, когда Ёсико было четыре года, а ее братику – два. Формальной причиной развода послужило то, что мать одевалась чересчур шикарно и тратила деньги напропалую, но Ёсико чувствовала, что истинная причина лежала намного глубже.
Когда брат был еще совсем маленьким, он притащил откуда-то фотографию матери и дал отцу. Тот ничего не сказал, только лицо его сделалось злым, и он порвал фотографию на мелкие кусочки.
Когда Ёсико исполнилось тринадцать лет, у нее появилась новая мать. Позже до Ёсико дошло, что в течение десяти лет отец жил холостяком. Мачеха была хорошей женщиной. В доме продолжалась спокойная жизнь. Когда брат поступил в колледж и переселился в общежитие, его отношение к мачехе заметно изменилось.
– Послушай, сеструха, я виделся с нашей матерью. Она вышла замуж и живет теперь в Адзабу. Знаешь, какая она красивая! Очень мне обрадовалась.
Ёсико промолчала. Только сильно побледнела, и руки у нее задрожали. В комнату зашла мачеха.
– Хорошо, что сегодня ты увидишь свою родную мать. Успокойся, ничего страшного в этом нет. Я всегда знала, что этот день обязательно наступит. Не бойся, все будет хорошо.
Сама же мачеха выглядела уставшей и осунувшейся. Вся она была какой-то маленькой, и Ёсико подумала о ней с сочувствием.
Тут брат вдруг вышел из комнаты. Ёсико захотелось ударить его.
– Ёсико, прошу тебя, не говори ему ничего. Все равно никакого толку не будет, – тихо проговорила мачеха. Ёсико заплакала.
Отец велел брату жить дома. Ёсико надеялась, что на том все и закончится, но отец с мачехой отселились от них.
Ёсико стало страшно. Будто дикая, жуткая сила валила и пригибала ее. Ей казалось, что отец ненавидит своих детей – потому, что они кровно связаны с матерью. А ее брату передалась отцовская необузданность. Вместе с тем Ёсико отдавала себе отчет, как одиноко и печально жилось отцу те десять лет между двумя браками.
Когда отец нашел ей жениха, Ёсико была удивлена.
– Я принес тебе много горя. Я честно сказал об этом матери твоего жениха. Я постарался растолковать ей, чтобы она обращалась с тобой не как с невесткой, а так, чтобы ты чувствовала себя счастливой.
Ёсико заплакала. Когда она выйдет замуж, заботиться о брате с бабушкой станет некому. Поэтому решили, что бабушка будет жить вместе с отцом. Такое решение Ёсико понравилось. Она всегда боялась, что ей придется выйти замуж по воле отца, но когда так и случилось, все выглядело не так ужасно.
Приведя себя в порядок, Ёсико прошла к бабушке.
– Ты видишь, где красное на моем кимоно?
Бабушка притянула Ёсико к себе, тыкалась носом в кимоно и пояс.
– Красное? Вот здесь красное. Знаешь, а я ведь забыла твое лицо. Хотелось бы мне посмотреть, какая ты у меня выросла.
Ёсико подавила улыбку. И погладила бабушку по голове.
Ёсико хотелось поскорее увидеть отца. Она не могла усидеть на месте и вышла в сад. Вытянула ладонь – дождь едва моросил. Подобрав полы кимоно, она стала заглядывать под все деревца подряд, шарить в траве. Под кустом хаги она заметила птенца. Сердце забилось быстрее, она подошла ближе. Птенец зарыл головку в перья и не двигался. Он не сопротивлялся, когда Ёсико посадила его на ладонь. Совсем слабенький. Ёсико посмотрела вокруг – матери не было.
Ёсико вбежала в дом.
– Бабушка, я нашла птенчика! Только он такой слабенький.
– Дай ему попить, – совершенно спокойно ответила та.
Ёсико налила в чашку воды, ткнула туда клювом птенца. Маленькое горлышко приятно задергалось. Наверное, ему полегчало – птенец запищал. Мать прилетела на писк, уселась на провода и заверещала. Птенец затрепетал в ладони Ёсико и откликнулся: «Пи-пи-пи».
– Вот и хорошо. Побыстрее отдай его матери, – сказала бабушка.
Ёсико вышла в сад. Сойка слетела с проводов и, усевшись на ветку сакуры, пристально смотрела на Ёсико. Та же протянула ладонь в сторону матери и осторожно поставила птенца на землю. Потом ушла за стеклянную дверь. Влекомая отчаянным писком задравшего голову птенца, мать перелетела поближе. Когда она уселась на нижней ветке ближней сосны, птенец растопырил крылья и попытался взлететь, но, проковыляв несколько шагов, упал. Снова запищал. Мать же боялась спуститься на землю. Но через какое-то время она все-таки прочертила прямую линию и слетела к нему. Птенец радостно заверещал. Он вертел головой, бил крылышками, требуя ласки. Мать, похоже, принесла ему что-то в своем клюве.
Ёсико хотелось, чтобы отец и ее будущая свекровь увидели сойку и ее птенчика.
Лето и зима
1
Последний день праздника поминовения усопших пришелся на воскресенье.
Муж с самого утра отправился на школьный стадион смотреть городские соревнования по бейсболу. Забежал домой пообедать, потом снова ушел.
Пора уже готовить ужин, подумала Каёко. И тут вдруг вспомнила, что свое сегодняшнее летнее кимоно она купила еще до замужества в магазине неподалеку от дома. Она увидела его в витрине. Кимоно сняли для нее с манекена. Она проходила мимо этой витрины дважды в день – утром, когда отправлялась на работу, и вечером, когда возвращалась с электрички. Платья на манекене менялись в зависимости от сезона, но поза его оставалась прежней. Обычный захолустный магазин. Каёко с некоторым сочувствием думала о том, что манекену не слишком удобно стоять всегда в одном и том же положении.
Потом она стала примечать, что выражение лица манекена каждый день приобретает новые оттенки: на нем отражалось именно то настроение, в котором находилась Каёко, когда она проходила мимо витрины. Потом по манекену Каёко стала судить о том, в каком настроении она пребывает сегодня. Она стала относиться к нему как к прорицателю.
И когда Каёко выходила замуж, она купила себе то самое кимоно, которое было на манекене. О такой покупке уже не забудешь.
Каёко подумала, что в те времена у нее на сердце бывало по-разному – бывали светлые дни, бывали и темные.
Когда солнце уже садилось, вернулся муж – полы кимоно подвернуты и заткнуты за пояс, лицо под соломенной шляпой краснее красного.
– Жарко, в голове – туман какой-то.
– Да ты вспотел весь. Сходил бы в баньку.
– В баньку?
Мужу явно не хотелось никуда идти, но Каёко чуть не силой всунула ему полотенце с мылом.
Вот и хорошо, подумала Каёко – ей еще предстояло пожарить баклажаны. Муж всегда вертелся у плиты: поднимал с кастрюли крышку или сетку от мух, стоял над Каёко со своими советами – мол, так баклажаны не жарят. Каёко это раздражало, но он этого не замечал.
Вернувшись домой, муж отшвырнул банный сверток в сторону и рухнул на циновки гостиной. Лицо краснее прежнего, дышит тяжело. Каёко стала пристраивать ему подушку. Тут он вспомнил о ее существовании.
– Может, положить на голову холодное?
– Давай.
Она отжала мокрое полотенце и положила ему на лоб. Открывая доступ воздуху, раздвинула бумажные перегородки, стала обмахивать его большим круглым веером.
– Чего размахалась-то? Хватит.
Он сложил руки на груди и прикрыл глаза. Каёко отложила веер и помчалась покупать лед. Вернулась, положила его в грелку.
– Лед? Что-то он чересчур холодный.
Но не отказался, оставил грелку на лбу. Потом поднялся, вышел на веранду. Его вырвало какой-то белой пеной. Каёко поднесла стакан с соленой водой, но он даже не обернулся. Потом снова улегся на пол.
– Поел бы, проголодался ведь.
Краснота сошла с лица, оно стало каким-то зеленым.
– Возьми ведро, вытри блевотину.
После этого распоряжения дыхание мужа стало ровнее, и он заснул. Каёко некоторое время наблюдала за ним. Потом стала тихонько есть. Тут на крышу с шумом упали первые капли дождя, который перешел в настоящий ливень. Муж проснулся.
– У тебя там белье сохнет, забыла, что ли?
Каёко тут же бросила палочки для еды и побежала снимать белье. Пришла обратно.
– Эй, а бутылку мою пробкой заткнула?
И про бутылку забыла! Его лицо изобразило недовольство. Вздохнув, он снова закрыл глаза.
Плохой день выдался. Каёко проснулась – кожа зудела от укусов пробравшегося под сетку москита. Включив лампу, села на постель, стала поджидать. Но его нигде не было. Взяла веер, стала махать – думала, выгонит из какого-нибудь угла. Нет нигде. Тогда потушила свет, решила в темноте караулить. Наконец он сел ей на лоб. Тут она его и придавила. Все это она проделывала почти бесшумно – чтобы не потревожить сон мужа. Но сама уже заснуть не могла.
Проскользнув через стеклянную дверь, Каёко вышла на веранду.
Несмотря на полнолуние, было темно – небо заволокли тучи.
– Что это, не спишь, что ли? А утром тебя не добудишься, – раздался с постели недовольный голос мужа.
Каёко вернулась под сетку.
– Ты что, плакала?
– Нет.
– Лучше бы ты поплакала.
– Зачем мне плакать?
Муж повернулся к ней спиной.
2
Накануне Каёко поела несвежих устриц, и у нее разболелся живот. Но она не ложилась, сидела у жаровни и разговаривала с мужем. С некоторым напором Каёко снова стала упрашивать мужа рассказать о Митико. Он рассказывал спокойно и с расстановкой.
– Я понял, что нравлюсь ей, когда завел с ней разговор о замужестве: годы уже пришли, говорю. «Какие мужчины тебе нравятся?» – спрашиваю. А она мне как раз омлет жарит. Молчит. Я ей говорю: чего молчишь-то, скажи лучше. А она в свой омлет смотрит, говорит, на вас похожий мне нужен. Быстро так сказала. Куда ж тебе такой, говорю, пью я. А она: если столько пить, так мне и подходит. Сказала и на второй этаж поднялась.
Каёко уже не раз слышала эту историю о двоюродной сестре мужа, но рассказ ей нравился. Вот и сейчас она забыла про рези в животе.
– Ну и что ты решил?
– А чего думать-то? Она ведь мне сестра.
– Такая красавица в тебя влюбилась, а ты – ничего. Бесчувственный ты.
– Я тогда прибаливал, не до того было. Да к тому же я ее замуж за другого уговаривал идти, а не что-нибудь там еще. Тут уж не до чувств.
– А что с омлетом тем стало?
– Ерунду какую-то спрашиваешь. Съел – и все тут.
Каёко рассмеялась. Она вообразила себе, как муж стоит возле Митико и дает советы насчет того, как жарить омлет. А ей это надоело – вот она и убежала. А ему пришлось омлет самому дожаривать.
– Ладно, шла бы лучше в магазин, уже четыре часа.
Каёко тут же услышала завывание ветра. И сразу живот заболел. «Жестокий какой! – подумала Каёко. – Знает, что болею, нет, в такой холод велит на улицу идти. Не может понять – одно дело улыбаться и его рассказы слушать, а другое – на улицу больной бежать».
По дороге Каёко охватил такой озноб, что ей пришлось усесться на корточки и передохнуть. «Правда, бесчувственный, если даже Митико для него ничего не значит. Из всех нас только Митико, которая вот так вот бесхитростно открылась ему, была счастлива. Когда-нибудь муж станет думать, что только Митико и любила его. С его норовом это вполне возможно».
Когда Каёко вернулась домой, муж отправился в баню. Она прошла на кухню, но тут какой-то холодок пробежал по спине. Резь стала нестерпимой, она бросила готовку и забралась под одеяло.
Вернувшись, муж спросил:
– Тяжко? Грелку взяла?
Каёко отрицательно покачала головой. Он принес ей грелку. Каёко сказала, что не успела приготовить ужин.
– Не бери в голову, – сказал он и вышел. Было слышно, как он готовит себе поесть. Все необходимое уже лежало на кухонном столе, но было ясно, что любителю давать советы готовка удовольствия не доставляет.
Судя по фотографии из альбома, Митико была красивее Каёко. Но Каёко была сильной. За это ее и взяли в жены. Поэтому завтра надо обязательно поправиться. Ее беспокойство приглушалось мерным чавканьем мужа.
По сравнению с летом он стал меньше придираться к ней.