Нет, Кирья, не играй! Остановись!
Она вскинулась, просыпаясь, и пение флейты растаяло в свисте ветра. Вокруг все неслись куда-то темные воды, а в них белыми вспышками мелькали осколки льда.
Наутро, к огромной радости Айхи, вода начала спадать. Она уходила не так быстро, как нахлынула, но все же не прошло и полдня, как озеро снова обернулось равниной — только та не была уже ровной и гладкой, а встала дыбом, словно шерсть мокрого, грязного, косматого зверя.
Айха с побратимом подольше выждали для надежности, не вернутся ли Воды Гибели, наконец спустились с холма и пошлепали по лужам среди развороченной потопом обледенелой земли — прочь от исчезнувшей горы.
Однако, как ни забирали они подальше к восходу, этого оказалось недостаточно. В сумерках, когда догорал закат и в глубоком синем небе одна за другой загорались звезды, они вдруг вышли к краю обрыва. Никогда на Ползучих горах таких обрывов не бывало. Отвесный, высоченный берег уходил вдаль и по правую руку, и по левую. А под ногами, далеко внизу, отражая уходящее солнце и небо, плескалось море.
«Какое оно? — вспомнила Айха давнишние слова жреца. — Море прекрасно и опасно. Сияние и блеск, хаос и смерть…»
Холодное сверкание голубого льда пробивалось через бурые стены обрывов. Вода блестела и переливалась, по ее поверхности ходили волны. Вдалеке виднелся другой берег, такой же обрывистый.
— Гора провалилась, и теперь вместо нее стало море, — сказала Айха. И тихо добавила: — Какие вы красивые, Воды Гибели…
Айхо подкрался поближе и утащил сестру от края обрыва — сама она не могла сделать и шагу, у нее кружилась голова и подгибались ноги.
Весь следующий день, обходя гигантский провал, они продолжали идти к востоку. Двигались очень медленно, с трудом выбирая дорогу среди завалов. То ближе, то дальше грохотали водопады — в море падали десятки и сотни потоков, ручьев и речек. Они несли с собой грязь, мох, траву и дерн. То и дело вниз срывались и падали с обрыва подмытые водой валуны. Всякий раз, переходя ручей, Айха тщательно выбирала место для переправы. Ей очень живо представлялось, как поток уносит ее туда, к краю пропасти, и она летит с него вниз в облаке водяной пыли…
— Что творится! — качая головой, говорила она мамонту. — Все стало чужое, ничего не узнаю!
Айхо был с ней полностью согласен. Всю землю перекорежило, не найти ни тропки, ни еды. От зарослей ивняка и стланика и следа не осталось. Где были горы, стали овраги, где было ровно — торчат острые камни. Что за сила вытолкнула их из чрева земли?
— Ползучие горы гибнут, — сказала Айха убежденно, когда они остановились передохнуть. — Теперь это место смерти. Проснулись древние аары — такие старые, что в их времена еще не было ни людей, ни зверей. Даже Мать-Мамонтиха еще не родилась тогда. Были только луна и звезды, солнце и темнота… Тогда верховные духи создавали мир, лепили его из огня, грязи и льда… А теперь они ломают мир и переделывают его заново. Лучше бы всем живущим в это время оказаться от них подальше!
Айхо дрожал и старался прижаться к ней плечом. Вот бы стать маленьким, как травяная мышь, и спрятаться в котомке у своей бесстрашной старшей сестры!
— Странно, что я, девица, веду шаманские речи, не правда ли, братец? Но что мне еще остается? Я прошу древних духов пропустить нас, но не слышу ответов. Боюсь, им нет никакого дела до людей и мамонтов… — Айха поглядела в сумерки исподлобья и добавила: — А я все равно пойду дальше. Где-то там Хаста. Он лежит на холме, и темные тени подбираются к нему. Я буду женой шамана, я должна быть смелой. Я должна пройти.
Побратим кивал. Айха казалась ему огромной и крепкой, выше неба и тверже скал.
Уже на самом закате, перебравшись через очередную гряду невысоких холмов, Айха вдруг увидела место, которое показалось ей знакомым.
— Тропа! — закричала она, ликуя. — Смотри, брат! Мы вышли на охотничью тропу!
Она поглядела вдаль, на уходящие в синюю дымку плоскогорья, счастливо улыбаясь:
— Дальше путь свободен!
Часть 1Солнце над Бьярмой
Глава 1Озеро Тарэн
Хаста лежал на увядающей траве, закинув руки за голову, и глядел в далекое бледно-голубое небо. День был не по-осеннему теплым. В его родных землях на берегах Змеева моря в эту пору можно было ожидать первого снега, а здесь, в южной Бьярме, лишь начинали желтеть листья да порою легкие паутинки носились в воздухе и липли на лицо.
Холм плавно поднимался над хвойным лесом, темно-зелеными волнами уходившим в синие туманные дали. С юга его огибала дорога. За этой дорогой, затаившись в сухой траве, следили две девушки в черном. Третья сидела рядом с Хастой и неспешно правила нож из небесного железа.
— Эй, звездочет! — насмешливо окликнула она лежащего. — Не рано ли ты уморился?
— Я не устал, — переводя взгляд с облаков на воинственную спутницу, ответил рыжий жрец.
Худощавый и невысокий, обряженный в пестрое, им самим придуманное одеяние бродячего гадателя, Хаста на первый взгляд казался чуть ли не подростком. Только морщинки в уголках глаз да внимательный цепкий взгляд выдавали его настоящий возраст.
— Тогда зачем эта остановка? — продолжала Марга. — Спасибо Тулуму, мы ловко выбрались из столицы и сейчас изрядно опережаем наших врагов. Но лучше бы нам не терять времени и уйти подальше от тракта, а не торчать у всех на виду на этом облезлом пригорке.
— Не такой уж он и облезлый. А кроме того, с «пригорка» открывается прекрасный вид…
— Ага, — ехидно ответила накхини, — только что ты внимательно глядел, не хмурится ли Исварха из-за того, что мы недавно учинили с одним из его слуг. Можешь не тревожиться о своем пухлом приятеле. Поверь, из наших рук он ушел почти нетронутым. Его предательство заслуживало куда более суровой кары, чем десяток-другой пинков…
Хаста припомнил честолюбивого Агаоха, возжелавшего подарить его голову Кирану. Конечно, затея была отвратительная, и все же рыжему жрецу было жаль старого знакомца.
— Господь Солнце явит свою волю, буду я искать взглядом его лик или нет. А вы лучше обратите свои взоры к дороге.
Смуглое лицо сестры саарсана от гнева потемнело еще сильнее.
— Может, наконец объяснишь, чего или кого мы ждем? — резко спросила она. — Утром ты попросил нас разобрать мост через лесную речку — мы это сделали. Но затем мы вернулись сюда и сидим тут уже полдня! Почему бы нам не перехватить тех, кого ты ждешь, у реки, пока они будут ладить переправу…
Хаста сел и сладко потянулся:
— Они не будут ее ладить. Благородные арьи не станут марать руки о грязные бревна…
— Во имя Отца-Змея, хватит загадок! Еще одна недомолвка, и я тебя стукну. Что расскажут тебе звезды, когда будешь смотреть на них подбитым глазом?
Юные накхини, лежащие в траве, захихикали.
— Можем и одежду на тебе для убедительности изорвать, — любезно предложила Вирья.
— Нам это совсем не трудно, даже приятно! — добавила Яндха.
— Спасибо вам, добрые девочки, — раскланялся жрец. — Ну, слушайте. Марга, помнишь ворох писем, который вы унесли со стола у Кирана? Мы со святейшим Тулумом читали их всю ночь. Порой встречались довольно любопытные сообщения. Например, доносы, которые нынешний наместник Бьярмы писал на военачальника Каргая…
— Кто такой этот Каргай?
— Глава особого отряда ловчих, которому Киран поручил отыскать и доставить в столицу истинного царевича Аюра. И заодно переловить и покарать всех самозванцев, которые ему попадутся. В последнее время «царевичей» тут больше, чем местных жителей…
— Да, я знаю. И что?
— Марга! — укоризненно покачал головой Хаста. — Подумай сама. Этот Каргай с «летучим войском» сидит в городишке Яргара — кстати, недалеко отсюда — и готовится перевернуть Бьярму вверх дном. Он уже столь ретиво взялся за дело, что одно его имя приводит здешнего наместника в бешенство. Надо сказать, тот не скупился на выражения, описывая дерзость и своеволие не в меру усердного ловчего…
— А нам-то до него какое дело? — поддержала наставницу Яндха. — Пусть себе слуги Кирана ищут царевича, ну а мы будем искать сами. Бьярма велика, царевичей на всех хватит!
Хаста вздохнул и закатил глаза.
— Яндха, помолчи, — недовольно сказала Марга. — А ты, Хаста, продолжай. Я еще в столице по твоему лицу видела, что ты придумал, как нам найти Аюра.
— Кое-какие мысли у меня, конечно, появились, — улыбнулся Хаста. — Вы навели на Кирана изрядного страха, но наверняка он уже догадался, что приходили мы во дворец не по его душу. Забрав свитки, мы четко дали ему понять, что охотимся на иную добычу. И уж конечно, блюститель престола пожелает оповестить о нас Каргая. Теперь, кроме Аюра, тому придется ловить еще трех накхини и одного вредоносного жреца… Ну а поскольку дело это тайное и государственной важности, то Киран, вероятно, пошлет к Каргаю не простого гонца, а кого-то из своих приближенных…
— Предположим. Что это нам дает?
— Возможность подобраться к Каргаю совсем близко и знать все, что знает он.
— Стало быть, мы поджидаем тут некоего «гонца из приближенных», — помолчав, отозвалась Марга. — Ну наконец-то дело прояснилось! И как ты намерен с его помощью подобраться к Каргаю?
— Прошу тебя, Марга! — Хаста сложил руки перед грудью. — Доверься мне…
— Можно я его стукну? — приподнялась с земли Вирья.
— А потом я? — подхватила ее подруга.
Сестра Ширама досадливо отмахнулась от воспитанниц:
— Умолкните — я думаю! Ты явно затеваешь что-то хитрое, но я никак не соображу, что именно… — хмурясь, проговорила она. — Хочешь, чтобы мы подкараулили его и убили?
Жрец отрицательно качнул головой.
— И то верно — мы могли бы это сделать у моста… А, поняла! Ты хочешь поймать его и сам переодеться гонцом!
Хаста хмыкнул:
— Боюсь, я не смогу убедительно изобразить знатного воина. Тут скорее подошла бы ты, но накхи сейчас не в почете. Впрочем, можно набелить тебе лицо, распустить твою косу и перекрасить ее в золотистый…
Пальцы Марги сомкнулись у него на горле.
— Ты вообще думай, что говоришь!
Хаста с трудом высвободился и потер кадык.
— Не стоит так горячиться, — кашляя, ответил он. — Это была шутка.
— Глупая шутка, — буркнула сестра Ширама.
— Согласен… — Он поднес руку к глазам, закрываясь от солнца. — А вот, кажется, и наш гонец!
По дороге, ведущей к Яргаре, быстро двигалась пятерка всадников. Четверо в обычных бурых плащах городской стражи, один в алом, со вспыхивающим по вороту золотом.
— Как я и думал, кто-то из придворных, — пробормотал жрец, быстро вставая и направляясь в сторону дороги. — Что ж, самое время познакомиться…
— А нам-то что делать? — крикнула ему в спину Марга.
— Вам… — Хаста поглядел на молодых накхини. — Надеюсь, твои девочки любят купаться в холодной, покрытой тиной воде?
Обогнув холм, всадники увидели одинокого путника, что брел по дороге, опираясь на длинный посох.
— С дороги! — нетерпеливо крикнул воин из свиты вельможи в алом плаще.
Хаста обернулся, из-под руки разглядывая гонца. Да, как он и предполагал, перед ним был один из тех знатных бездельников, которые вечно крутились около Кирана, во всем его поддерживая. Юноша был разодет с излишней в лесу роскошью, держался самоуверенно и величественно, как истинный царедворец. Впрочем, едва ли он был из высшей знати — в отличие от смуглых арьев царского рода, этот был светлокожим, и его длинные волосы были не золотистые, а просто рыжеватые. По виду гонца можно было сразу сказать, что его предками были степные сурьи, которые первыми склонились перед колесницами захватчиков с востока, несущих свет Исвархи на своих копьях и знаменах…
Хаста отпрянул и закричал поравнявшемуся с ним гонцу:
— Эй, путник, погоди! Ты что же, не знаешь, какие нынче дни?
Всадник в алом плаще натянул поводья, осаживая коня.
— Не спеши, добрый юноша, это опасно, — продолжал Хаста. — Нынче те, кто торопится, могут и вовсе не доехать до дому…
— Что ты хочешь сказать? — спросил молодой царедворец, пытаясь по виду странника понять, с кем имеет дело.
Причудливое одеяние, пестрый плащ, войлочный колпак… Бродячий прорицатель, звездочет? Но из каких краев?
— Не торопись, поезжай шагом, будь осторожен! Вчера наступили лунные дни у богини Тарэн…
— Что?!
Насторожившийся было юноша озадаченно поглядел на звездочета, а потом разразился хохотом. Следовавшие за ним воины из столичной городской стражи громогласно подхватили его смех.
— Ты в бьярских землях, — укоризненно отвечал жрец. — Лучше тебе знать, что в эти дни великая богиня злится на весь мир. Все, что попадается ей на глаза, раздражает ее. Бьяры в эти дни стараются со двора лишний раз не выходить. Даже едой заранее запасаются…
— Мы в землях Аратты, чужеземец, — резко отвечал знатный юноша. — Здесь один только Исварха имеет власть. Я вижу, ты явился издалека? Должно быть, ты лишен его света, потому и трепещешь перед всякой лесной нечистью. Знай же: злые духи бессильны перед ликом Господа Солнца! Это знает в Аратте всякий ребенок.
— Я-то, может, и знаю, — возразил Хаста, — да вот только Тарэн нет до того дела. Могу только посоветовать — не торопись! Да и ни к чему спешить — Мать Зверей нынче уже проявила свой дурной нрав. Она возмутила речные воды, и те снесли мост впереди.
— Откуда ты знаешь? — с подозрением спросил гонец. — Ты же сам идешь в ту сторону.
Хаста пожал плечами:
— Мне было видение.
Всадник в алом плаще вновь расхохотался:
— Вот и посмотрим, чего стоят твои видения! За мной!
Он махнул рукой своим воинам, повелевая им продолжать путь.
— Ишь каков, — хмыкнул Хаста, провожая взглядом всадников. — Даже плеткой наглого язычника не вытянул на прощанье, будто и не из столичных арьев… И запомни! — закричал он вслед гонцу. — Избегай соблазнов Тарэн! Нынче она коварна и прожорлива, как никогда!
Никто из всадников даже головы не повернул в его сторону.
— Что ж, главное, ты меня услышал, — прошептал Хаста и ринулся прочь с дороги, обратно на холм.
Анил из рода Рашны Отца Истины был раздосадован.
Стоя чуть в стороне от дороги, на обрывистом берегу неведомой лесной речки, он наблюдал, как местный люд возится у остатков моста, стаскивая к воде срубленные молодые деревья и налаживая новый настил. «Эти бьяры еле шевелятся!» — едва сдерживая нетерпение, думал он, и его рука сама собой сжималась и разжималась, будто нащупывая плеть. Подбодрить бы лентяев, а то ползают, будто зимние мухи! Но толку не будет — за время странствия по дорогам и постоялым дворам северного края юный царедворец уже усвоил: бьяры никогда никуда не спешат. А ведь солнце уже спустилось за кроны сосен, — чего доброго, придется ночевать в лесу…
Неужели прав был бродячий звездочет? Бьярская нечисть в этих землях в самом деле имеет силу противостоять воле Исвархи?
То, что сам он исполняет божью волю, Анил не сомневался. Киран, блюститель священного престола, так и сказал — от этого поручения, быть может, зависит судьба Солнечной династии и всей страны!
Анил верил ему всецело. С той поры, когда зять государя впервые пригласил его с собой на охоту, юноша был ему неизменным спутником в делах и развлечениях. А если высокородный дед Анила вдруг скупился на золото, Киран всегда готов был помочь друзьям… Внезапно на государева родича обрушились все тяготы власти в обезглавленной державе. Коварство заговорщиков, предательство накхов… Пришла пора на деле доказать свою преданность! Анил воспринял свое назначение с гордостью. Подумать только, ему всего девятнадцать, а он уже получил важнейшее назначение — стал особым посланником в Бьярме!
«Мы проводили дни в праздности и развлечениях, но то время прошло, — размышлял он по пути. — Сейчас все переменилось. Мы — те, кому при Ардване пришлось бы годами ждать за спинами отцов и старших братьев, — теперь спасаем Аратту!»
И вот ему предстояло как можно скорее явиться в Яргару к тамошнему начальнику «летучего войска» и получить под свою руку отряд в пару десятков всадников, дабы поймать важных преступников — мятежного жреца Хасту с пособницами. Конечно, два десятка — невелик отряд. Но главное сейчас — показать, на что он способен. Огорчало, что дело придется иметь всего лишь со жрецом и какими-то девчонками. Впрочем, все же это были не просто девицы, а накхини! Такой победой можно будет гордиться; никто не вздумает упрекнуть его.
И вот на́ тебе — бродячий предсказатель говорит ему о снесенном мосте и гневе Тарэн. А когда отряд доезжает до моста, выясняется, что и впрямь от него остались только забитые в дно сваи. Тут поневоле задумаешься.
Но Анил гнал от себя дурные мысли. Исварха велик, и он защитит его от злобных лесных божков.
— Скоро уже солнце зайдет, — как будто в никуда кинул один из его воинов, стоявших поблизости. — А эти все никак не закончат.
— Лесное мужичье давно заслужило хорошую порку, — поддержал другой. — Сколько времени копаются, а мост все не готов!
— И жрать охота, — добавил третий. — Я в обед всего-то лепешку с сыром умял, так это уже давно было…
Анил, как и положено потомственному воину, стойко переносил невзгоды, однако в животе у него ворчало, и это подрывало его решимость.
— Похоже, на ту сторону реки мы засветло уже не переберемся, — со вздохом признал он. — Надо бы, пока не стемнело, поохотиться да поискать место для ночлега…
Ведя коней в поводу, столичные воины направились в сторону от дороги. Когда они поднялись на поросший соснами взгорок, их взглядам открылось лесное озерцо, блестевшее среди деревьев внизу.
— Поедем туда, господин? — предложил один из стражей. — Там наверняка можно уток настрелять. Я вам таких уток в глине запеку — пальчики оближете!
Анил вдруг припомнил слова звездочета: «Бегите соблазнов Тарэн!» Поморщился, но все же махнул рукой:
— Идем!
Когда воины начали спуск, из кустов на взгорке осторожно вылез тот самый «звездочет». Убедившись, что стражники его не видят, он нацепил на посох свой войлочный колпак, поднял его и поводил в воздухе, подавая знак.
Анил соскользнул на землю с седла, с удовольствием потянулся, взглядом окинул туманный берег — и обомлел. У дальнего края лесного озерца, где над самой водой нависали раскидистые ели, плескались две совсем юные девушки. Их стройные тела отчетливо белели в подступающих сумерках.
— Эй, кто вы? — крикнул молодой арий.
Девицы захихикали, не делая даже малейшей попытки прикрыться или спрятаться.
— Плывите к нам! — закричал воодушевленный Анил.
Он замахал им руками. Незнакомки заулыбались, лукаво поглядывая в его сторону.
— Гляди-ка, бьярки!
— Холодно им там, наверное! — со смехом воскликнул кто-то из стражей.
— Ничего, сейчас согреем!
— Давайте сюда! — наперебой закричали столичные воины, бросая оружие и торопливо раздеваясь.
Девицы, уже хохоча во все горло, принялись манить разгоряченных вояк к себе. Длинные черные волосы облепили их точеные плечи, словно водоросли.
— А ну-ка, сплавайте на тот берег и притащите мне этих девчонок сюда, — приказал Анил.
Лесная тишина наполнилась плеском, руганью и хохотом — стражи один за другим прыгали в воду.
— Ух, водица студеная! — слышались веселые возгласы. — Аж обжигает!
— А ну, кто первый?
Вскоре только четыре головы темнели на поверхности озера, быстро удаляясь. Анил расстегнул алый плащ, снял пояс с мечом и сумкой со свитками, положил все это на прибрежную траву и принялся стягивать сапоги, собираясь последовать за своими воинами. Он уже стянул один сапог, как вдруг застыл, удивленно моргая. Голов виднелось только три! Еще не веря, что случилось несчастье, он пересчитал плывущих. Три, определенно три…
Тут прямо на его глазах под темной водой исчезла еще одна голова, потом еще… Анил застыл, пораженный происходящим. Потом, не раздумывая, бросился в воду на помощь воинам. Но едва он вынырнул, как позади раздался крик. Юный царедворец оглянулся — из леса появился давешний предсказатель, отчаянно размахивая посохом.
— Эй, эй! — вопил он, бегом спускаясь по пологому склону холма к озеру. — Назад, безумец! К берегу! Она приближается!
Анил растерянно глянул туда, где плескались девицы, но и там было пусто! Он остался посреди озера один.
Вдруг по воде совсем близко от него пошла рябь, будто нечто приближалось к нему из глубины.
Лицо юноши побледнело. Он развернулся и большими гребками поплыл к берегу. А Хаста все кричал:
— Скорее, несчастный! Она уже совсем близко!
Тут Анил почувствовал, как нечто схватило его за ногу и с силой рвануло вниз. Юный арий погрузился с головой и от неожиданности наглотался воды. Ногу пронзила боль, точно ее рванули клыками. Несказанный ужас охватил его, и он забился, как рыба, пронзенная острогой, в тщетных попытках освободиться.
— Она за тобой! — надрывался «звездочет», прямо в одежде вбегая в воду.
Зайдя по пояс, он поймал Анила за длинные волосы и, быстро накрутив на кулак, потащил к берегу. А неведомое чудовище, схватившее его за ногу, не желало его выпускать, тянуло в глубину и все сильнее сжимало челюсти…
Анил отчаянно брыкнул ногой, и ему наконец удалось вырваться. Вытащенный на сушу, он на четвереньках быстро отполз от берега, скуля от страха и боли.
— Свернись клубком, быстро! — приказал ему «звездочет», срывая с плеч дорожный плащ, отяжелевший от воды.
Молодой придворный как-то и не подумал ослушаться. Его спаситель размахнулся и целиком накрыл его плащом, оставив еле заметную щелку.
В следующий миг Анил прикусил губу, чтобы не заорать. Из-под воды с шумным плеском появилась ужасная морда с дырами вместо глаз и распахнутой щучьей пастью вместо рта. По сторонам жуткой хари свисали длинные плети буро-зеленых водорослей.
— Здесь никого нет! — крикнул Хаста, поднимая жезл. — Ты его не видишь, Мать Зверей!
Чудовище принялось водить мордой по сторонам, будто принюхиваясь. Потом, видно учуяв своего подранка, хрипло зарычало и прянуло на берег. У Анила от ужаса отнялись руки и ноги; он взобрался бы на верхушку ближайшей сосны, если бы был в силах хоть шевельнуться. Никогда он не считал себя трусом, но попробуй сохрани смелость, когда на тебя охотится хищная нечисть!
Предсказателю, впрочем, это пока удавалось.
— Ты не приблизишься, о Тарэн! — выкрикнул звездочет. — Во имя небесного мужа твоего, златокудрого Сола, сгинь в бездну!
Заклинания, видно, подействовали — чудище взвыло и начало медленно уходить в свои подводные владения. Вскоре лишь круги на воде говорили, что грозная Тарэн вообще здесь появлялась.
Хаста повернулся к лежащему на земле молодому воину и прошептал:
— Ползи.
— Куда? — шепотом спросил Анил.
— Вперед… И старайся не высовывать из-под плаща рук и ног. Под ним Тарэн тебя не увидит. Она ушла недалеко, она рядом… Она чувствует, как бьется твое сердце…
Подчиняясь прорицателю, Анил пополз по тропе в лес. В озере вновь громко плеснула вода. Хаста оглянулся, увидел, как из-под воды, держа в руках соломинки, выныривают довольные накхини, как Марга, отплевываясь, стаскивает с головы гнилую корягу, и беззвучно усмехнулся. Заставив высокородного гонца проползти еще с полсотни шагов, он наконец тихо сказал:
— Все, вылезай. Мы в безопасности.
Ошалевший юноша уселся на земле, вытаращив глаза и глотая воздух. Он поглядел на свою разодранную ногу и вскрикнул:
— Я ранен!
— Ерунда. Это лишь когти Тарэн. А вот если бы она вонзила в тебя свои ядовитые клыки… Твоим приятелям нынче повезло меньше. А ведь я говорил тебе, предупреждал! Зачем ты сошел с дороги? На ней Исварха видит тебя! А там, здесь, повсюду, — он ткнул в сторону озера, — владения Матери Зверей!
— Всему виной бьярские девки…
— Как! — Звездочет всплеснул руками. — Ты что, видел в озере обнаженных девушек?
— А ты разве нет? — с недоумением спросил Анил.
— Разумеется, там не было никаких девушек! И они вам что-нибудь сказали?
— Ничего… Только смеялись, манили…
— Бедолага, куда же ты полез! Это же бобрихи-оборотни. Любимые домашние зверьки Тарэн. Конечно, они ничего не сказали, ибо не умеют говорить. Все, что они могут, — это заманивать таких простаков, как вы, с дороги в чащу, где с ними расправляется их госпожа. А у нее сегодня, как я уже говорил, лунные дни!
— Какой же я был глупец, что не послушал тебя! — утирая лицо, пробормотал Анил.
— Теперь-то что говорить. Давай-ка я смажу твою рану целебной мазью. — Хаста полез в поясную суму. — А то ведь, не ровен час, Тарэн учует кровь и в самом деле пойдет по следу…
— Благодарю тебя, добрый человек! Я твой должник!
— Это уж точно. — Хаста окинул его взглядом. — Пока возьми мой плащ. Все равно он больше не защищает от нечисти. Все остатки его чудотворной силы я потратил на тебя. Но ты не переживай — когда мы дойдем до ближайшей деревни, я, так и быть, раздобуду тебе какую-нибудь одежонку…
— Постой, какая одежонка? — вскинулся арий. — Там на берегу моя одежда, наше оружие, кони… — Он запнулся. — Там моя сумка с письмами! Я должен во что бы то ни стало привезти ее в Яргару!
— М-да… — Хаста почесал затылок. — Ну тогда я, пожалуй, не буду переводить на тебя целебную мазь. Сейчас такую мало где достанешь. А там, на берегу, Тарэн все равно тебя сожрет, как твоих приятелей. У этой богини — ненасытная утроба! Она глотает людей, даже не жуя.
— Святое Солнце! Но что мне делать?!
— Да уж… — «Звездочет» покачал головой. — Связался я тут с тобой… Ладно, сделаю так — покуда заклятие действует, попробую раздобыть твою одежду. Если Тарэн еще не сожрала коней, попробую привести и их.
— И сумка! Там моя сумка!
— Если найду, прихвачу. А ты — на, сиди мажь ногу и призывай помощь Исвархи. Без нее нам придется туго.
Глава 2Черные всадники
Хаста и Анил ехали верхом по лесной дороге. День выдался пасмурный, в воздухе висела сырость, и жрец дремал на ходу, время от времени резко дергая головой, чтобы в забытьи не свалиться наземь. Накануне он привел от озера двух коней и отдал счастливому Анилу его меч и сумку с письмами. Все остальное — одежду, оружие и коней утонувших стражей, — по всей видимости, забрала Тарэн.
Однообразный путь тянулся через густые еловые корбы, перемежавшиеся болотистым мелколесьем, петлял по гривам, гатям, сухим островам… Косматые колючие лапы, казалось, тянулись к путникам, норовя схватить за край плаща. Чем ближе к полудню, тем нетерпеливее становился Анил. Он рыскал взглядом по окрестным зарослям и наконец, не выдержав, осадил коня.
— Послушай, почтенный звездочет! — раздраженно сказал он. — Быть может, ты не заметил, но мы ничего не ели уже со вчерашнего дня. Может, тебя питает свет звезд, но даже их сейчас в небе нет… Ты ведь умеешь видеть грядущее. Так загляни в него и скажи, где нас ждет обед, а то у меня скоро так брюхо завоет, что кони разбегутся.
— Могу нарыть корней, — зевая, отозвался Хаста. — Вон на том болотце точно должна расти лапчатка. Ею лечат многие хвори, но можно и просто запечь ее корни.
— Лапчатка? — скривился Анил. — Предлагаешь мне есть болотную траву?
— Не хочешь болотную, поищи лопух, — устало ответил жрец. — Его корни тоже можно запечь в углях.
— Я что, кабан, чтобы питаться корнями?!
— Ну, если очень повезет, найдем дикую репу.
Тонкое лицо Анила приобрело страдальческое выражение.
— Репа — пища слуг!
— А еще было бы неплохо, — мечтательно протянул Хаста, — заварить отвар из желудей. Очень бодрит… — Он снова зевнул. — Мне бы это сейчас не помешало… Надеюсь, Исварха не даст мне вывалиться на ходу из седла…
И то сказать, прошедшей ночью он спал весьма мало. После того как измученный дневными волнениями Анил заснул мертвым сном, к месту их ночевки явилась Марга, видимо, наблюдавшая за ними из кустов.
Гревшемуся у костерка Хасте показалось, что за пределами выхваченного колеблющимся огнем круга чуть заметно шевельнулась ветка. Рыжий жрец мотнул головой, стараясь отогнать дремоту, но с той стороны послышалось настойчивое тихое шипение. «Ну конечно, — подумал он. — Марга или кто-то из ее девиц приползли проверить…»
Он на всякий случай оглянулся, прислушался к ровному дыханию спящего, бесшумно встал и отошел в лесную сырую темноту.
Накхини возникла у него за спиной, едва он сделал десяток шагов.
— Все в порядке, ты доволен? — негромко спросила она.
— Нет. Совершенно не доволен, — так же тихо ответил Хаста.
— Отчего же?
— Я попросил тебя сделать так, чтобы стражники мне не мешали разбираться с этим знатным мальчишкой. А ты как с ними поступила?
— Но ведь они тебе не мешали? — холодно усмехнулась она.
— Марга, вспомни. Я ведь сказал, что достаточно заманить их в воду, утащить одежду и увести коней. И пусть бы они бегали по лесу голые хоть до первого снега. С остальным я бы управился сам.
— Ты и управился. Давно я так не смеялась!
— А мне было вообще не смешно. Зачем ты убила воинов?
Марга с недоумением поглядела на него:
— Потому что они были воинами!
— А если бы они были рыбаками, ты бы их пощадила?
— Скорее всего. К чему убивать рыбаков?
— Не понимаю, в чем разница!
— Хаста, как это может быть непонятно? — спросила она с выражением высокомерного удивления, которое уже давно раздражало жреца. — Эти стражники были людьми оружия. Пусть скверными, а все же воинами. Погибли глупо, не разгадав западни, — но, считай, в бою. А ты предлагал опозорить их. Смерть куда лучше позора!
— То есть ты еще оказала им честь? — хмыкнул Хаста.
— Конечно. Я отнеслась к ним с уважением. Воин родится вновь и впредь будет повнимательнее. А позор — это клеймо. Жить с ним можно, но оно будет всегда жечь тебя. Ты никуда от него не уйдешь — так что и жить с ним незачем. Да и после смерти, прямо скажем, ничего хорошего не ждет…
Она помолчала, затем продолжила:
— Знаешь, какой худший позор для накха? Если враги возьмут его в плен живым и отрежут косу. Воин, который допустил такое… да лучше бы ему вовсе на свет не рождаться! Он обречен на жалкое существование, пока не отомстит врагу. И только после этого опозоренный получает право себя убить. Имя его будет предано забвению, зато дух освободится для новых перерождений!
Хаста мрачно промолчал, оставив при себе, что желал сказать по поводу накхских обычаев.
— Если это все, — продолжала Марга, — то ложись и отдохни: ты что-то бледноват. Я велю девочкам посторожить вас до утра.
Понимая, что спорить бесполезно, Хаста со вздохом кивнул и побрел к костру. Он улегся, стараясь отогнать мучившие его образы неудачливых вояк. «Господь Солнце, озаряющий наши пути, — беззвучно шептал он, — укажи им путь к твоему вечному престолу! Ты, видящий все скрытое, знаешь, что я не хотел их гибели! Но все же виновен в ней не меньше того, кто стреляет вслепую из лука и своей рукой поражает друга вместо врага…»
Он так и проворочался без сна до самого рассвета. А вскоре уже Анил тряс его за плечо, призывая вместе встречать Солнце и торопя выступать в путь…
— Отвар из желудей?! Да прекрати ты наконец! Я говорю о еде! Обеде!
— Обед можно было бы отыскать на постоялом дворе, — вздохнул жрец, возвращаясь к беседе. — Но по этой дороге их почти нет. Потерпи, ясноликий, может быть, уже к вечеру мы будем в Яргаре.
— Мне говорили, тут должна быть деревня, — упрямо гнул свое Анил.
— И много ты их видел по пути?
Юный царедворец обвел взглядом обочины дороги:
— Может, по пути и не видел. Но гляди… — Он ткнул пальцем в растущий неподалеку куст. — Ветка обломана. Туда недавно свернул всадник. И не один.
— Глазастый, — под нос себе пробормотал Хаста.
Анил уже спешился и рассматривал землю, выискивая следы на примятых листьях.
— Да, всадники. Пятеро… А вот там они вышли на дорогу обратно… Но здесь к верховым уже прибавились пешие.
— Может, разбойники? — предположил Хаста.
— Если здесь когда-то и водились разбойники, то они съели всю местную репу и ушли в края побогаче, — насмешливо ответил юноша. — Какая здесь добыча? До зимней пушнины еще долго… Пошли по следам! Там наверняка деревня.
Хаста неохотно кивнул. Сломанные ветки и следы он заметил уже давно. Анил был прав, но ему совсем не хотелось вести юношу к укрытому от чужих глаз селению. Он хорошо знал, что в прежние годы бьяры охотно принимали гостей и, хотя не закатывали пиров, все же угощали местными яствами и давали кров, искренне полагая, что всякий странник приносит в дом счастье и удачу. Но с тех пор как мужчин начали угонять на строительство Великого Рва, бьяры стали сторониться чужаков и прятаться по чащобам, стараясь забраться поглубже, чтобы никакой незваный гость их не нашел.
— Хороший след, — сказал юноша, разглядывая землю. — Я не собьюсь.
— Кто его знает, как далеко он тянется, — проворчал Хаста. — Не хотелось бы оказаться посреди чащи, когда стемнеет. Так мы и сами можем оказаться чьим-нибудь обедом…
— Я чую запах дыма! — радостно перебил его Анил. — Вперед!
Хаста втянул воздух, принюхался и нахмурился. И впрямь, дымом в самом деле откуда-то тянуло. Но не тот был это дым, ох не тот…
Здесь что-то неладно, подумал жрец. Не стали бы всадники просто так соваться в лес. Они явно знали, куда едут. И этот горький запах гари… Может, Анилу и не приходилось с ним прежде сталкиваться, а Хасте, к его большому сожалению, не раз. «Или я стал слишком мнительным и теперь ошибаюсь? — подумал жрец, следуя за юношей верхом по узкой тропинке и время от времени отгибая с пути нависающие ветви. — Иногда дым — это просто дым…»
Однако на этот раз он не ошибся.
Анил растерянно оглянулся. Место, где они находились, несомненно прежде было бьярской деревней, однако теперь таковой уже не являлось. Всадники стояли среди обугленных развалин. Все уже отгорело, но над тлеющими черными пожарищами еще тянулись в небо вонючие струйки дыма. Во всей деревне не осталось ни единого уцелевшего жилища, даже изгородь общинного загона для лосей была старательно порушена.
— Эй! — зычно крикнул наконец Анил. — Есть кто живой?!
Вскоре из окрестных кустов, будто повинуясь его зову, начали робко выбираться чумазые, оборванные люди. Их было совсем немного — с полдюжины лохматых стариков и старух самого жалкого вида.
Один из обитателей разоренного селения, сморщенный старик с жидкой седой бороденкой, увидев знатного воина в дорогом плаще, упал на колени у самых конских ног и запричитал, протягивая руки к сапогу Анила:
— Благородный господин! Не вели нас казнить, у нас больше ничего нет. Остались лишь старики, женщины и дети. Некому идти на охоту, некому бить рыбу острогой, некому тянуть сети! Не карай нас больше, у нас и так забрали всех, кого могли! Мой младший сын по недоумию подбил парней на непослушание. Позволь нам снять их и похоронить, как велит обычай…
— О чем ты бормочешь, старик? — хмурясь, спросил Анил. — Встань и расскажи по порядку.
— Черные всадники приехали утром и потребовали десять мужчин на работы в Длинную Могилу…
— Куда?
— Думаю, он имеет в виду Великий Ров, — пояснил Хаста.
— Они приезжают уже не первый раз и собирались забрать последних. Мой неразумный сын… — старик всхлипнул, — схватился за копье и сказал, что никто не пойдет.
— Что было дальше? — нахмурился Анил.
— Вон они, там…
Старейшина ткнул пальцем в сторону белеющей неподалеку березовой рощи, над которой вилась стая воронья. Анил пригляделся и побледнел. К верхушкам растущих у опушки деревьев были привязаны ошметки человеческих тел. Земля под деревьями почернела от крови.
— Что за разбойники это устроили?!
— Не разбойники, господин. Это воины благородного Данхара.
— Данхар? Накхское имя, — пробормотал себе под нос Хаста, не в силах отвести взгляда от оскверненного березняка. «Чуяла душенька», — подумал он, борясь с дурнотой. Его замутило, из пустого желудка к горлу поднялась желчь.
Анил тоже выглядел потрясенным.
— Накхи здесь?! В Бьярме? Но ведь у нас с ними война!
— Это на юге война, — ответил Хаста, отводя взгляд от казненных. — А тут как знать, может, о ней еще и не слыхали. Тебе, наверно, известно, что нахкская стража состоит на службе у наместников во всех землях, кроме вендских.
— И что, везде накхи творят подобное?
— Обычно нет. Но если прикажут… Я видал и похуже.
Они оба замолчали. Жители разоренной деревушки смиренно стояли вокруг, склонив головы.
— Это не государевы люди, а мерзавцы и душегубы! — гневно выпалил наконец Анил. — В чем бы ни провинились несчастные бьяры, они не заслужили подобной расправы! Поверь, мой дед — судья, и я знаю, о чем говорю. Неужели наместник Бьярмы мог отдать накхам такой приказ?.. Я, правда, слыхал о нем мало хорошего, — запнувшись, добавил он. — Но это! Он все же благородный арий, а не кровожадный лесной дикарь… Должно быть, он не знает…
— Гмм… — протянул Хаста. — Сколь я знаю накхов, они не большие любители бессмысленного разбоя, зато отличаются завидной исполнительностью. И если уж что-то начали, так непременно доводят до конца.
— Чепуха! — отрезал Анил. — Думай, о чем говоришь, звездочет, пока тебе не укоротили язык. Ни один из нас не отдаст подобного приказа. Мы ж не дикари какие-нибудь!
— Уж конечно, здешний наместник — мудрый и утонченный арий — понятия не имел, чем занимаются его воины, — смиренно поддакнул Хаста.
Анил подозрительно покосился на него. Уж не издевается ли чужестранец?
А Хаста вдруг впервые подумал, что приказ подавить с детства памятный ему голодный бунт в Ратхане тоже наверняка отдавал Гаурангу какой-нибудь надушенный златовласый вельможа в алом плаще. Который, возможно, даже не знал, где тот Ратхан находится…
— Разреши бьярам снять и похоронить родичей, — попросил он юношу. — Нельзя же оставлять тела вот так, лесным зверям на поживу…
— Без тебя знаю! — огрызнулся тот. — Эй, бьяры! Снимайте казненных!
— Но благородный Данхар запретил… — заикнулся было еще один старик.
— Что?! — взбеленился царедворец. — Какой-то мятежный накх что-то запрещает ближайшему сподвижнику ясноликого Кирана? Да если его разбойники попадутся мне в руки, я велю развесить их таким же образом! Я, Анил из рода Рашны, повелеваю снять и похоронить убитых!
— Когда вы подготовите тела к огненному погребению, — негромко обратился к старейшине Хаста, повернувшись так, чтобы не видеть жуткого места казни, — я могу проводить их души к Исвархе… — Он осекся, взглянул на Анила, мысленно обругал себя и быстро добавил: — Я много странствовал и знаю все положенные в таких случаях песни и молитвы.
Но Анил не заметил его промашки.
— Ты же язычник, — недовольно сказал он. — Это я мог бы проводить их души к Исвархе. Хоть я и не жрец, но в моих жилах течет малая доля священной царской крови, отпирающей небесные врата. Вот только погребальный костер разжигают на рассвете, а у меня нет ни времени, ни желания оставаться здесь так долго.
— Вы уже оказали нам огромную милость, добрые господа, — поспешно отозвался старый бьяр. — Давайте мы поделимся с вами всем, что у нас осталось. Правда, у нас почти ничего нет. Только ржаные лепешки, репа…
Анил покачал головой:
— Ступай, старик, и похорони поскорее своего сына. А мы продолжим путь.
Он с удивлением почувствовал, что сейчас кусок не полезет ему в горло.
— И правильно, — тихо сказал Хаста, когда они той же лесной тропой покинули разоренную деревню. — Я и позабыл: бьяры ведь тоже язычники. Вон их там сколько было — сидели по кустам, ждали, пока мы уйдем. Они похоронят родню по своим обрядам…
Анил, погруженный в задумчивость, его почти не слушал.
— Когда увижу наместника, непременно расскажу ему обо всем этом, — наконец пробормотал он. — Наверняка он не знает.
Глава 3Великий Ров
Доверенный слуга низко склонился перед наместником Бьярмы:
— Шатер с угощением поставлен, господин!
— О, это хорошо. Это замечательно…
Ясноликий Аршалай, более десяти лет единолично правивший огромными северными пределами Аратты, благодушно улыбнулся и бросил взгляд на котлован, где сотни работников крепили скаты Великого Рва длинными сосновыми бревнами. За первым рядом надлежало забить в дно второй поблизости от первого, и, сшив их бревнами, забить доверху камнем. Слой валунов, глина, затем вновь валуны и опять глина… С высокого обрыва, над которым стоял наместник, строители, облепившие стены и дно рукотворного ущелья, казались муравьями.
«Превосходный вид, — отметил наместник. — И новый настил для шатра, надо признать, очень удобен. Даже перила поставили, чтобы я ненароком не сверзился вниз. Смотритель работ хорошо постарался. Не иначе как чем-то провинился…»
Аршалай был еще далеко не стар, но пухлые бока и толстые щеки прибавляли ему годов. Для знатного ария разъедаться подобным образом считалось позорным. А что поделать, если в этом суровом краю пиры — чуть ли не единственная радость в жизни? Конечно, наместник мог бы при необходимости послать стрелу из лука, но, хвала Исвархе, у него уже давно не возникало такой необходимости. У Аршалая было круглое приветливое лицо, обаятельная улыбка, голубые глаза с прищуром и длинные редкие волосы. Наместник очень гордился их благородным золотистым отливом. Картину несколько портили веснушки, но их можно было и замазать белилами.
— Все ли благополучно с подвозом бревен? — поинтересовался Аршалай у смотрителя работ, который топтался поблизости, ожидая слов повелителя Бьярмы.
— Все бы ничего, да вот с быками беда, — почтительно ответил тот. — Здешние туры неукротимы, а те, которых пригоняют из полуденных земель, тут не приживаются. Привыкли к иному корму.
— Нехорошо… Столица требует, чтобы мы управились поскорее. Да как управишься? — вздохнул наместник. — Земля слабая, глинистая — чуть дождь, все плывет, крепи валятся! Комары поедают живьем, спасу нет! А зимы такие, что невольно вспомнишь комарье добрым словом…
— Так и есть, господин!
Румяное лицо наместника на миг приобрело несвойственную ему жесткость.
— Разве я тебя о чем-то спрашивал?
— Прошу извинить меня. — Смотритель работ согнулся в раболепном поклоне.
— Дурак!
Аршалай отвернулся от него и раздраженно обратился к ждавшему своей очереди сотнику, возглавлявшему охрану Великого Рва:
— Твое дело — сторожить работников, не так ли? Так ответь — почему они у тебя разбегаются как зайцы?
— У меня неполных шесть десятков воинов, — принялся оправдываться тот. — На полдня пути, ясноликий господин! Я просто не могу уследить за всеми ссыльными. В последний раз землекопы сбежали вместе с надсмотрщиками. Кто бы мог подумать?!
— Если ты не можешь об этом подумать, я найду другого. Или тебе лучше работать там? — Он махнул рукой вниз, где, забивая сваи и вывозя в тачках землю, в будущем русле водоотводного канала копошились сотни людей. — С топором и заступом ты наверняка отлично справишься…
Сотник заметно побледнел. Работников на рытье Великого Рва слали со всех концов Аратты. Местные бьяры, которых тоже сгоняли сюда, хватая где ни попадя, между них числились самыми мирными и добродушными, хотя и от них можно было ожидать всяких каверз. А уж ссыльные — разбойники, бунтовщики, заговорщики… Спустись туда начальник охраны, хоть с топором, хоть без, — к утру, поди, уже и тела не найдут. Сбросят меж деревянных стен да каменьями закидают. Не раз уже бывало, когда вчерашние лихие люди выбирали день потемнее да поненастнее, такой, чтобы и носа своего не разглядеть, не то что следы, — и в лес. А леса вокруг бескрайние…
— Сколько убежало в прошлый раз? — ворчливо спросил Аршалай.
— Десять висельников, господин. Все из болотных вендов. В прошлом мятежники, душегубы. Двух стражников убили, оружие забрали…
Наместник покачал головой:
— Молись Исвархе, чтобы Данхар их поймал! Если нет, пойдешь туда, — Аршалай ткнул пальцем вниз, — и займешь их место.
Сотник отступил на шаг, продолжая низко кланяться и что-то виновато бормоча.
Но Аршалай уже потерял к нему интерес. Заложив руки за спину, он глядел на уходящее вдаль, сколько видел глаз, рукотворное русло будущего Великого Рва. По обеим сторонам головокружительного котлована на сотни шагов простирались одни пеньки — лес рубили на крепи. Ров уже был глубиной в пять человеческих ростов. Меж деревянными стенами, укреплявшими его берега, едва долетала стрела из охотничьего лука.
Как всегда, окидывая взглядом исполинское строительство, наместник Бьярмы испытывал гордость и такой восторг, будто за спиной его разворачивались незримые крылья. Возможно, в будущем, через сотни лет, его имя вспомнится лишь потому, что он свершил небывалое и воплотил дерзкий замысел святейшего Тулума. Подумать только — усмирить воды Змеева моря, направить их ярость по рукотворному пути, спасти от затопления целый край! Воистину богоравное деяние!
Аршалай вспомнил, как почти двадцать лет назад он прибыл в Бьярму из столицы — ничем не примечательный молодой чиновник при дюжине ученых жрецов из главного храма. Жрецы огласили приказ государя и представили тогдашнему наместнику Бьярмы чертеж, созданный лично Тулумом, а потом передали целый ворох свитков с описаниями и расчетами.
Конечно, дело тронулось с места не быстро. Одни твердили о дерзости вызова, брошенного Исвархе, и грозили небесными карами; другие указывали, что Страж Севера Гауранг уже строит защитную плотину; третьи нашептывали наместнику, что это невозможно, слишком грандиозно, слишком дорого… Но потом пришла большая волна и смыла незавершенную плотину вместе со строителями, Гаурангом и его войском. А затем Ратха вышла из берегов и затопила несколько городов, в одном из которых погиб царевич, старший сын Ардвана. Гибель наследника в потопе оказалась весьма убедительным доводом. Строительство Великого Рва началось.
Теперь Аршалаю уже казалось, что именно он подкинул святейшему Тулуму эту великую мысль. И уж во всяком случае он сделал для строительства куда больше, чем верховный жрец с его почеркушками. Знающий и расторопный юноша, отдававший Великому Рву все свои силы и умения, был отмечен тогдашним наместником Бьярмы. Спустя несколько лет Аршалай взял в жены его дочь, ну а впоследствии как-то так сложилось, что он унаследовал и должность наместника…
Так Великий Ров стал делом жизни Аршалая. Священный долг, спасение Аратты, доверенное ему самим Исвархой, его посмертная слава в веках… Да и что таить — его прижизненное благоденствие.
И вот где-то вдалеке уже забрезжил конец строительства! Еще два года, может, даже год, если очень постараться, — и Великий Ров достигнет южной оконечности Змеиного Языка. А там пройдет водораздел и соединится с полноводными реками и озерами дикого лесного края. Успеть бы до весны! Когда вновь придут воды Змеева моря — а они непременно придут, — они не устремятся уже на беззащитные побережья Бьярмы, сметая города и деревни, заставляя разливаться реки, а, смиренные крепкими стенами его Рва, будут питать озера и болота далеких, никому не интересных вендских земель…
Смотритель работ, ждавший в отдалении, все не уходил.
— Так и думал, что-то стряслось, — проворчал Аршалай, отрываясь от созерцания. — Ну, чем меня порадуешь?
— Я желаю этого всей душой, мой господин! Но порой Господь Солнце…
— Господь Солнце так устал от ваших жалоб, что уже который день не кажет из-за туч своего лика, — недовольно оборвал его наместник. — Придержи болтливый язык, не то я прикажу его вырвать. Говори лишь по делу. Итак?
— Мы наткнулись на камень. Огромная глыба…
— Надеюсь, это самородок горной сини? И ты просто не знаешь, как доставить его в столицу?
— Если бы, — сокрушенно вздохнул смотритель работ. — Обычный здоровенный валун. Торчит посреди рва, как последний зуб во рту старика! Мы докопались до его низа, пробовали сдвинуть… Но чтобы вытащить глыбу, нужен подъемник, какого у нас нет.
— Что же тебе мешает его построить?
— Мы пытались. Самые толстые канаты из крапивы рвутся, как гнилые нитки…
— И что ты думаешь предпринять?
— Придется разбивать валун. Но на это уйдет не меньше трех дней. В лучшем случае.
— Будем смотреть правде в глаза, — произнес Аршалай, складывая руки на груди. — Ты хочешь сказать, что дней пять, а то и больше, вы будете ковыряться с этим камнем. А сколько их там еще, ведает лишь Исварха… И все это время я должен кормить работников, давать им кров и, главное, держать ответ перед святейшим Тулумом, почему вы копаетесь тут, как дождевые черви, а рытье еле движется… Так и отписать ему?
— Я приложу все усилия…
— Очень на это надеюсь, — брезгливо поморщившись, кивнул Аршалай. — Иначе к тебе самому приложат усилия Данхар и его накхи…
— Позвольте, я пойду, — умоляющим голосом попросил смотритель работ.
— Конечно! Ступай, я жду от тебя скорейшего решения, как убрать глыбу.
Закончив говорить, Аршалай повернулся к слуге, ожидавшему у края настила:
— Ты говорил, обед уже накрыт? Проводи-ка меня, дружок.
— Доблестный Данхар только что приехал, — произнес тот. — Он ждет в шатре…
— И ты молчал? Нехорошо!
— Я не смел вмешиваться в беседу. Ясноликий был занят…
— Для Стража Севера я всегда свободен.
Длинную черную с проседью косу Данхара переплетала широкая серая лента — знак рода Хурз. Лицо воителя рассекали два шрама: один прочертил лоб и левую бровь, другой змеился по правой скуле, приподнимая верхнюю губу, как будто Страж Севера постоянно скалился. В остальном, невзирая на преклонный для накха возраст, ближайший сподвижник Аршалая не имел никаких изъянов. Он был строен, широкоплеч, легок в движениях, как юноша. О его искусном владении оружием ходили почтительные рассказы даже среди накхов.
Страж Севера молча прохаживался по широкому деревянному помосту, укрытому от ветра полотняным навесом и застеленному пестрыми мягкими шкурами. Короткие мечи за спиной, рукояти метательных ножей, торчавшие из-за наручей, острый граненый наконечник, вплетенный в косу, недвусмысленно намекали, чем именно недавно, впрочем, как и всегда, был занят глава личной стражи наместника. Жители Бьярмы дрожали от ужаса при одном звуке его имени, а каждый ссыльный из Великого Рва удавил бы его своими руками, если бы только посмел. Данхар об этом прекрасно знал и считал, что так и должно быть.
Страж Севера жил в Бьярме даже дольше, чем Аршалай. Он служил еще прежнему наместнику, а когда власть сменилась, без колебаний перешел под руку новому. Многие задавались вопросом: почему этот знатный накх покинул родные горы и явно не желает туда возвращаться? Многие из его племени служили по всей Аратте, однако никогда не порывали связи с родиной. Но Данхар будто и вовсе позабыл о Накхаране. Неслыханное дело! Ходили смутные слухи о его неладах с Гаурангом, но с тех пор минуло уже почти два десятка лет…
— Данхар, друг мой! Не представляешь, как я рад тебя видеть! — Аршалай вошел в шатер и, раскинув руки для объятий, устремился к накху. — Прости, что заставил тебя ждать! Присаживайся, ты наверняка проголодался.
Воин лишь небрежно кивнул и, не снимая мечей, уселся на шкуры. Аршалай сел напротив и сделал знак слуге подавать на стол.
— Полагаю, охота была удачной? — дождавшись, пока гость утолит голод, спросил наместник.
— Да, я привел семерых.
— Но ведь убежали десятеро?
— Трое подняли оружие на моих людей и были убиты на месте, — сообщил Страж Севера, быстро разжевывая вместе с косточками одну за другой небольших жареных птичек.
— Ну конечно, как же иначе, — вздохнул Аршалай. — Скажи, друг мой, ты умышленно сел напротив блюда с перепелками в меду и семи ароматных травах?
— Гм… это были перепелки? Я и не заметил!
— Даже не сомневаюсь в этом, — с болью в голосе подтвердил наместник. — Взгляни, вон там — жареная поросячья нога. Почему тебе было не сесть сразу возле нее…
Данхар пожал плечами, схватил окорок и принялся его обгладывать.
— Так вернемся к нашим беглецам. Скажи, дорогой друг, неужели беглые разбойники были такими невероятными бойцами, что твои люди не смогли их обезоружить, связать и притащить сюда?
— Зачем?
— Затем, что для рытья Великого Рва нужны руки… Нет-нет, я не призываю тебя вернуться и привезти мне их руки! Но ведь тебе же ничего не стоило взять их живыми. Теперь мне придется думать, где найти новых…
— Еще пришлют, — отмахнулся Данхар. — Мне важно, чтобы все здешние ублюдки знали: «поднять оружие на накха» и «умереть» значит одно и то же.
— Внушительно звучит! — восхитился Аршалай, едва пригубив вина. — Мне всегда нравилось, как ты выражаешься. В твоих речах веет дыхание роковой неизбежности… Но вот в чем беда — новых людей могут и не прислать.
— Как так? — поразился накх. — В Аратте перевелись воры и заговорщики?
— Скорее наоборот. Пока ты охотился за беглецами, я получил письмо из столицы с потрясающими новостями…
Аршалай многозначительно умолк, поглядывая на собеседника.
— Рассказывай уж, не томи.
— Случилось нечто неслыханное. Государь Ардван скончался — да воссядет его божественная душа на небесном престоле!
— Да воссядет, — повторил Данхар без особой скорби.
— Ты спросишь, почему он умер? Его убили, задушили ночью в постели, — продолжал Аршалай, не сводя глаз с соратника. — Его дети — Аюр и Аюна — пропали бесследно… К слову сказать, во всем этом обвинили твоих соплеменников — накхов.
— Мои соплеменники верно служат престолу, — возразил Страж Севера. — Никто из них и не думает о мятеже.
— Значит, они устроили его, не подумавши. Судя по тому, что Ширам у всех на глазах умыкнул дочь Ардвана прямо из ее покоев, так оно и было…
— Что? — хмыкнул Данхар. — Откуда ты берешь такие нелепые новости?
— Сам удивляюсь, друг мой. Но так сказано в письме, а у меня при дворе надежные глаза и уши. Саарсан потерял голову от любви и лично зарубил несколько десятков стражников, чтобы добраться до царевны… Кровь лилась ручьями по дворцовым мраморным полам…
— Будь ты сказителем, я бы бросил в тебя сейчас огрызком.
— Уж прости, что не усладил твой слух должным образом! Словом, Ширам увез царевну Аюну из дворца. А потом вместе с воинами и жившими в столице родичами сбежал в Накхаран.
— Экая ерунда! — презрительно произнес Страж Севера, снова принимаясь за еду. — Твой осведомитель давно не получал по своим хваленым ушам. У Ширама в столице было несколько сот человек, и все отменные бойцы. С таким отрядом при желании он мог вырезать Верхний город без остатка.
— Ты полагаешь? — поднял бровь наместник.
— Это так же верно, как и то, что я тебя вижу. Я не слишком высокого мнения о молодом саарсане. По мне, так он — лишь бледная тень своего отца. Вот тот был великий воин, хоть и редкий мерзавец. Однако мальчишку своего воспитал как должно. Ширам не стал бы убегать.
— Вот как?
— Уверен.
— Может, ты и прав. Однако Киран, нынешний блюститель престола, утверждает совсем иное…
— Киран? С трудом припоминаю.
Аршалай взглянул на него несколько удивленно:
— Разве ты его не знаешь? Ах да, ведь это я вел с ним дела по ссыльным… Тогда как бы тебе объяснить… Муж старшей дочери солнцеликого Ардвана.
— Это единственное его достоинство?
— Он был наместником у болотных вендов лет десять назад.
— А, этот… Не слишком-то он там преуспел.
Аршалай со вздохом возвел глаза к небу.
— Чем еще славен этот муж дочери государя? — спросил накх.
— Ну, он красив, речист и обходителен. Придворная молодежь в нем души не чает.
Страж Севера вновь презрительно скривился:
— Как по мне, эти придворные еще хуже разбойников, которых мы сегодня изловили. Те хоть могут копать землю и ворочать камни.
— Данхар, смири норов! Ты все же говоришь о благородных арьях.
— Аршалай, когда я увижу, как они вкапывают бревна и ставят крепи, я буду готов извиниться перед каждым из них лично…
— Кстати! — хлопнул себя по лбу наместник. — Совсем забыл! Мне же прислали приказ за подписью Кирана.
— Какой?
— Разоружить тебя и заковать в цепи.
Данхар пристально поглядел на старого друга. Потом от души расхохотался, хлопая ладонью по столу.
— И нечего смеяться! — еле удерживаясь, чтобы не прыснуть, с деланой укоризной воскликнул Аршалай. — Они там во дворце так и написали: «Разоружить и заковать в цепи!».
— А-ха-ха!
— И всех твоих накхов тоже…
Эти слова вызвали новый приступ хохота у Стража Севера, к которому присоединился и наместник.
— Похоже, столичные арьи еще глупее, чем я предполагал, — отсмеявшись, произнес Данхар. — И что же ты намерен делать, дорогой друг? Будешь меня разоружать?
— Друг мой, уж конечно, я не попытаюсь расстаться с жизнью столь причудливым образом. Я отпишу в Лазурный дворец, что ты со своими накхами заперся в лесной крепости, а я тебя там осадил. И попрошу, чтобы мне прислали подмогу.
— А если и вправду пришлют?
— Видимо, ты прослушал. Ширам из столицы направился прямиком в Накхаран. Полагаю, он не станет отсиживаться в горах, а наберет войско и вернется мстить. Блюстителю престола явно будет не до нас. Ну а если у накхов все пойдет настолько хорошо, что они захватят столицу… То я сдамся тебе в плен. Ты ведь меня не выдашь?
— Конечно не выдам.
— А пока они там в полуденных землях будут пускать друг другу кровь, мы найдем, чем заняться в Бьярме.
— Ты о чем это? — насторожился Страж Севера. — Уж не хочешь ли ты…
— Тсс! Если бы хотел сказать, то сказал бы. Не спеши. Пока мы будем делать то, что нам велено, — копать Великий Ров. И очень, очень внимательно прислушиваться к новостям с юга. Верю, в свое время Исварха подскажет нам, как поступить… А пока, друг мой, если ты уже насытился, следует поглядеть на твой улов.
— Что на них глядеть? Дать палок, и в котлован.
— Нет, ты не понимаешь, — вздохнул наместник. — С работниками так нельзя, иначе они обозлятся. Те, кто выживет после наказания, захотят сбежать вновь и на этот раз постараются быть хитрее. Знаю, ты найдешь их. Но мертвецы нужны воронью, а для работы они бесполезны.
Аршалай повернулся и окликнул ждавшего у помоста сотника.
— Веди сюда беглецов.
Глава 4Огненный всадник
Семеро вчерашних бунтовщиков были приведены пред ясные очи наместника. Руки их были скручены за спиной так, чтобы соприкасаться локтями и запястьями, лица перекошены от боли.
— Ну что, набегались? — отпивая вина из чаши, спросил Аршалай.
Долговязый светловолосый бородач из болотных вендов поднял голову и оскалился, явно выражая общий настрой пленников. Лицо его было бурым от грязи и засохшей крови.
— Вижу, не набегались. Ладно. Вот ты, — он указал на бородача, — как тебя зовут?
— Звать не зовут, а кличут Варлыгой, — буркнул тот.
Аршалай кивнул, не выдавая удивления. Большинство вендов и двух слов связать не могли на языке Аратты, а этот говорил так же чисто, как он сам. Отметив для себя разобраться с этой странностью, наместник продолжил:
— Так вот, Варлыга. Поскольку милосердный Данхар не лишил вас завидной возможности разговаривать, предлагаю вам выслушать меня и дать ответ. Я понимаю и уважаю ваше желание быть свободными. Но и вы в ответ должны уважать мой долг наместника Бьярмы. Днем и ночью я радею о благе вверенного мне края и пекусь о его спасении. Ты же не хуже меня знаешь, что нас всех ждет, если Великий Ров не будет построен вовремя! Что же это получается — вы заодно с Первородным Змеем, насылающим воды проклятого моря на жителей Аратты? Или вам начхать на гибель тысяч невинных? Тогда вы не просто нарушили закон! Вы явили нечто худшее, чем жестокость, — равнодушие!
Аршалай воздел пухлые руки к небесам в порыве праведного возмущения. Данхар, глядя на него, откровенно ухмылялся. Беглый венд молчал, отлично понимая, что в его ответах тут никто не нуждается.
— Ну, коль мы достигли взаимопонимания, — переведя дух, продолжал наместник, — выбирайте, как мне с вами поступить — по закону или по справедливости?
Варлыга бросил несколько слов своим сотоварищам. На лицах смутьянов появилось выражение настороженной задумчивости. Что такое «по закону», каждый из них знал не понаслышке. Беглеца в обхват привязывали к колоде и начинали бить палками. Не слишком сильно — но вскоре спина бедняги превращалась в один сплошной кровоподтек, малейшее прикосновение к которому причиняло мучительную боль. А казнь не прекращалась. Удары сыпались без остановки, лишь палачи сменялись, чтобы передохнуть. Так могло тянуться очень долго — полдня, день… Порой избитый до полусмерти беглец уже не мог даже кричать и только молил добить его. Но когда не было приказа забить насмерть — били до потери сознания, потом обливали водой и спускали в ров. Если наказанный не умирал от невыносимой боли, вскоре он уже мог вновь работать…
— По справедливости, — прохрипел Варлыга.
— Что ж, хорошо. Мудрый выбор! Итак… — Аршалай переплел пальцы и возвел глаза к облакам. — Вы скитались по лесам пять дней. И все эти дни кто-то там, внизу, работал за вас. Итого вы должны пять дней работы. Не мне — вашим товарищам там, внизу. Далее… Эти пять дней Данхар и его люди ловили вас и тащили сюда. Стало быть, вы без толку потратили и дни их жизни. Это время тоже следует отработать… А что это вы так на меня уставились, будто хотите меня сожрать? Сами прекрасно знаете, что Великий Ров — не моя прихоть! Стало быть, вам следует отработать десять дней. Я даже не стану ничего прибавлять сверх того — ведь мы уговорились о справедливом наказании. Но это время вам придется наверстать… — Голос наместника, дотоле мягкий, приобрел внезапную жесткость. — И наверстать очень быстро. Там, во рву, торчит огромный камень. Если к следующему утру вы сумеете его убрать, я буду считать, что вы свое отработали. А если нет…
Аршалай в несколько глотков допил вино и поставил серебряную чашу на стол.
— Я буду вынужден казнить вас. Хотя, Исварха свидетель, мне этого совсем не хочется. И я от души желаю вам успеха.
Он поглядел на сотника и приказал:
— Уведите.
Когда наместник и Страж Севера вновь остались наедине, Данхар проговорил:
— Все же я тебя не понимаю. Зачем ты посылаешь их ворочать скалу? Всякому же ясно, что им не справиться. Всемером им никогда не поднять каменюгу…
— Так и есть. Но быть может, они додумаются выкопать яму величиной с этот камень и столкнуть его туда. Если так, я не просто сохраню им жизнь, а назначу того венда десятником строителей. Похоже, он толковый малый… Но оставим этих несчастных их судьбе. Как ты смотришь, не устроить ли нам охоту?
Варлыга мрачно поглядел на хохочущих стражников на краю рва. Затем перевел взгляд на скалу… Конечно, никакой надежды ни раздробить ее, ни вытянуть наверх не было. Огромный валун был широкий в основании, постепенно сужающийся к верхушке, высотой в два с лишним человеческих роста. Семеро беглецов столпились возле него, со стонами и оханьем разминая руки, затекшие от жестоких накхских пут.
— Да, братцы… — проговорил один из дривов, кривясь от боли. — Похоже, дела наши плохи… Это не камень, а целая скала! Нам его вовек не сдвинуть, не то что до завтрашнего утра.
— Вот угораздила его нелегкая залечь прямо на пути Рва. — Его сородич скрипнул зубами. — Чуть бы в сторонке лежал…
— Что уж рассуждать? Он здесь. И сам по себе никуда не уползет…
— А вот я слыхал, бьяры сильны в ворожбе. Может, попросим? Они пошепчут, он и поползет себе…
Дривы одновременно посмотрели туда, где по соседству с ними трудилась целая толпа бьяров. Лесные жители вяло втыкали кирки в глину, а по их отсутствующим лицам казалось, что душой они и вовсе не здесь, а где-то в родных чащобах.
Варлыга вздохнул. Надсмотрщики, несомненно нарочно, поместили беглецов подальше от соплеменников. На строительстве было много вендов, и, по правде сказать, их-то силами оно так споро и продвигалось. В последние годы их гнали сюда без передышки. Началось это еще во времена наместничества Кирана в болотном краю, и с тех пор поток ссыльных не иссякал.
Однако сейчас пойманных мятежников окружали сплошь обитатели местных лесов. Рядом с могучими дривами они казались особенно тощими, маленькими и несчастными. Если венды — те, что выживали, — как будто обрастали жесткой колючей броней, то бьяры вроде и не бунтовали открыто, а попросту потихоньку угасали. Варлыга и сам не раз видел, как тот или иной бьяр ронял свой заступ, ложился на землю, и никакие кары больше не могли заставить его вернуться к работе…
— Почему светлый Яндар от нас отвернулся? — с горечью проговорил один из беглецов.
— Потому что свой край от врагов не уберегли, — буркнул Варлыга. — Вон арьи наши дома захватили и священные болота подожгли, а мы что?
— Мы с ними бились, — возразил кто-то.
— Значит, плохо бились, раз мы тут…
— С бьярами-то арьи так не обходились, как с нами, — добавил еще один дрив. — Не обижали…
— До поры. А теперь видишь, что творится? И они здесь. Всех, кого нашли, сюда согнали, у всех семьи голодают.
— Скоро зима. И так работа непосильная, а уж когда земля замерзнет…
— Что встали, стервецы? — донесся сверху далекий окрик надсмотрщика. — Разбивайте камень!
— Чем? — выкрикнул ражий дрив по прозвищу Дичко, потрясая заступом. — Вот этой деревяшкой? Сам-ка поразбивай!
В воздухе просвистела стрела и вонзилась в черенок заступа, который парень держал в руке.
— Ладно, убедил, — хмыкнул Варлыга. — Руки у всех отошли? Тогда — к камню.
Бунтовщики сгрудились у скалы, делая вид, что ковыряют заступами ее основание.
— Бежать надо, — озвучил общую мысль Дичко. — Камень нам не сдвинуть. Ясно же, что наместник хотел поизмываться над нами напоследок. К утру мы будем здесь лежать без сил, и Аршалай велит устроить над нами расправу в назидание остальным…
Варлыга нахмурился. Нет, не просто поиздеваться хотел над ними Аршалай. Ну и это, конечно, тоже — но он дорожит каждым рабочим, а беглые венды — из лучших. Понимая язык Аратты, Варлыга знал о строительстве куда больше прочих. И что Аршалай торопится, и что ему остро не хватает средств… Хотел бы казнить, так и казнил бы.
И вдруг такое невозможное задание!
От раздумий вожака беглецов оторвал чей-то оклик. Он повернул голову, и его лицо просветлело. Варлыга выпрямился, шагнул навстречу подошедшему молодому бьяру и обнял его:
— Рад тебя видеть, друг Андемо!
— И я рад, — отозвался ссыльный бьяр на его языке, — хоть дела творятся нерадостные.
Андемо был невысокий, темноглазый, болезненного вида парень с двумя косицами на висках. Варлыга уже давно его приметил. И потому, что молодой бьяр говорил на языке вендов, который, по его словам, выучил уже тут, на строительстве. И потому, что прочие бьяры явно уважали его, невзирая на телесную немощь, — Варлыга пока не вызнал почему. Андемо держал себя очень скромно, даже чересчур, однако в нем ощущалась некая скрытая сила. У бьяра тут же, в котловане, работали два брата, но они были обычными землекопами из бывших охотников.
— Тут я слышал, стражники между собой говорили, — тихо произнес Андемо, — если не уберете камень, на нем-то вас утром накхи и казнят.
При слове «накхи» беглецы с ненавистью зашипели:
— Твари… Кровопийцы проклятые…
В памяти был еще слишком свеж их неудачный побег и то, как воины Данхара выслеживали их, будто развлекаясь охотой на беглецов. Это началось на третий день их побега — из лесной чащи внезапно полетели дротики, не убивая, а лишь нанося глубокие царапины. Найти тех, кто бросал дротики, оказалось невозможно, — казалось, их кидают невидимки или лесные духи. И куда бы дальше ни бежали венды, изо всех сил пытаясь оторваться от преследователей, дротики настигали их и больно жалили, заставляя только ускорять бег. Через два дня метаний по лесу совершенно измученные беглецы вышли на знакомое открытое пространство. Перед ними вновь был Великий Ров, а позади из лесу один за другим выходили хохочущие накхи.
Вот тогда-то трое из ссыльных в отчаянии схватились за оружие, и Варлыга не успел их остановить…
— Этот Ров, будь он неладен, — Дичко плюнул в грязь под ноги, — злее всякого колдовства! Он затеян ради нашей погибели! Думаете, куда он ведет? Куда потекут воды Змеева моря? К нам, в наши реки и озера! Или у нас своей воды мало? Холодная Спина сочится с каждым годом все сильнее! К северу все заболочено…
— Так и есть, — кивнул молодой бьяр. — У нас тоже поговаривают, будто светлые господа арьи хотят запустить к строптивым вендам Хула в змеином обличье…
Его слова вызвали новый всплеск негодования.
— И мы должны сами копать змею путь в наши земли!
Дичко схватил бьяра за плечо и тряхнул:
— Мы все слыхали о бьярских колдунах! Есть у вас тут колдун? Ну ведь есть, скажи! Пусть призовет ваших лесных духов! Слышишь меня, немочь?
Андемо ничего не ответил. Впрочем, судя по его виду, и не особо испугался.
— Отпусти его, Дичко! — с досадой приказал Варлыга. — Кого они тебе позовут? Да будь у них хоть какой колдун, неужели они тут помирали бы, копая ров?
— Это уж точно, — подтвердил еще один дрив. — О бьярском колдовстве только слухи ходят, а как до дела… Помню, хотели было этих заставить лес рубить, раз уж на земляных работах от них вообще толку нет, так вышло еще хуже. Один вцепился в дерево и орет: «Ах, не трогайте сосну! В ней душа моего прародителя!»
— Его послушали? — спросил Андемо.
— Да кто бы его слушать стал? Стражи оттащили его, дерево срубили. А этот, как сосна упала, лег и помер, так что, может, и не врал.
У бьяра на миг что-то промелькнуло в глазах.
— Тот, кто рубил дерево, свое получит, — сказал он.
Венды ему не ответили, только кое-кто из них пожал плечами. Грозиться всякий горазд, а ты докажи…
— Вы меня послушайте. Бьярские чародеи — самые сильные во всех земных пределах, — не отставал Дичко. — Сказывают, на далеком юге есть колдуны-облакопрогонники, те грозами повелевают и насылают вихри. Но бьяры-то зверям приказывают! Помню, когда нас сюда гнали, один стражник в бьярской деревне пнул старичка, да еще посмеялся над ним. А ночью того стражника медведь задрал. Из лесу вышел, будто его призвал кто… А может, старичок тем медведем и был!
— Да и я слыхал о бьярских оборотнях, — подтвердил еще один. — Еще когда в вендской страже служил, ходили слухи о священной роще к северу от столицы. Там жил оборотень-росомаха, и все его так боялись, что даже дорога мимо того леса заросла…
— Ну и где ваши оборотни? — возразил Варлыга. — Эти, что ли, доходяги, которые ковыряются в земле, не поднимая головы? Да они даже в малую змейку не способны обратиться, чтобы уползти отсюда! Будь тут настоящие колдуны, они бы уже давно обернулись медведями, росомахами или кем они там умеют, загрызли бы стражу и сбежали в леса, а не дохли с голоду вместе с прочими…
Он оборвал речь и покосился на Андемо. Тот стоял с отсутствующим видом, будто и не о его сородичах тут говорили.
— А что, если попробовать взбунтовать их? — предложил дрив, служивший в столице. — Вон их сколько!
Варлыга вновь бросил взгляд на безучастного Андемо, вздохнул и объяснил:
— Бьяры не способны действовать заедино. На воле они живут крошечными деревеньками в одну семью. Только по большим праздникам вместе сходятся, чтобы почествовать богов.
— Ну а еще как переполох устроить? Шуганем бьяров, они все бросятся наверх, стражу сомнут, а пока их будут разгонять, мы…
— Ха! Чем же ты их шуганешь?
— Надо подумать…
В этот миг за их спинами раздались крики, то ли испуганные, то ли удивленные.
— Что стряслось? — вскинулся Варлыга.
Закатное солнце еще висело над зазубренной кромкой леса. В разрывах туч полыхал алый раскаленный край светила. Длинные и прямые лучи клинками били точно в верхушку скалы; слюдяные прожилки, испещрявшие серый камень, полыхали золотым пламенем. Варлыга удивленно моргнул — ему показалось, на вершине скалы в золотистом блеске проступает образ всадника, выезжающего из огня.
— Это еще что? — пробормотал один из дривов. — Конь, что ли? Или паук?
— Какая разница, — оборвал его Варлыга. — Ты погляди на бьяров, как уставились! Эй, Андемо, что тут творится?
Тот не отрываясь смотрел на верхушку скалы. Кажется, он стал бледней прежнего. Губы его зашевелились, что-то еле слышно повторяя по-своему. А огненный знак, будто вслушиваясь в его речи, разгорался все ярче. Вскоре и дривы ясно увидели на камне образ всадника верхом на диковинном существе.
Вокруг раздавалось мерное бормотание. Бьяры оставили лопаты и заступы и обступили камень, простирая к нему руки.
— Кто это? — прошептал Варлыга, с недоумением и страхом взирая на огненное видение.
— Небесный всадник, наш Зарни Зьен, — отозвался Андемо. На его бледном лице, исполненном жгучей надежды, проступил румянец. — Сын солнца и мрака, покровитель и защитник людей, на шестиногом лосе явился из заоблачных чертогов, чтобы спасти нас!
— И впрямь, всадник! Смотрите, руку поднял!
— Он запрещает морю идти сюда!
— Нет, он запрещает дальше копать Ров!
Венды заволновались. Не каждый день увидишь знамение, да еще чужого бога. Кто знает, гнев или милость явит он иноплеменникам? Однако всем было понятно — огненный всадник вышел из скалы совсем не случайно!
— Он за нас! — воскликнул Дичко. — Это знак! Андемо, скажи бьярам, пусть хватают кирки и заступы и бьют арьев!
— Зарни уже явился, — тихо, но твердо отозвался Андемо. — Вот он, наш защитник. Зачем воевать?
— Что за бредни? Пусть убивают надсмотрщиков!
— Мы не станем никого убивать…
Дичко выругался. Солнце спряталось в облака, и видение медленно угасло. Варлыга пристально смотрел на камень. Чего же хотел от него Аршалай? В чем загадка? Вытащить камень нельзя. Разбивать тоже… Огненный всадник…
Он резко обернулся к Андемо:
— Переведи своим: Зарни Зьен вышел из этой скалы, его божий образ на ней запечатлелся. Давайте же спрячем священный камень от наших мучителей, пособников Змея! Бьяры, копайте яму!
Глава 5Звездочет и ловчий
Высившаяся на утесе Яргара была самым старым городом в землях бьяров. В незапамятные времена земная твердь здесь сломалась, как засохшая лепешка, и ее края наползли один на другой, будто ледяные торосы. На самом краю вознесшегося в небо скалистого выступа, откуда было видать чуть ли не все окрестные леса, стояла добротная деревянная крепость, а при ней — небольшой посад. Над гремящей рекой, что срывалась с обрыва поблизости от Яргары, до самых морозов висело облако из мельчайших капель.
Какие силы вздыбили здесь землю? Всякому известно — горы медленно растут из земли, будто грибы, только рост их незаметен. Горам некуда торопиться. Всякий год они, как звери, белеют к зиме и обрастают новой пестрой шерстью весной. И так — столетие за столетием. Но утес, на котором построили Яргару, явно возник иначе. Что же здесь случилось? Сражались между собой ныне забытые боги? Вырвался из заточения могущественный древний дух? Кто знает!
Река, падавшая со скалы, дальше устремлялась в большое озеро, питавшее несколько мелких речушек. Считалось, что именно здесь находится исток Ратхи. Когда-то берег озера облюбовали бьяры для менового торга с арьяльцами. Позднее на скале над водопадом велением Аратты был выстроен укрепленный городок. Яргара стала последней настоящей крепостью в этих землях. Бьяры считались миролюбивым племенем, оттого постройку других укреплений в столице сочли излишней. Полторы сотни домов и складов, незатейливый частокол, чтобы медведи не заходили, одна надвратная башня и три сторожевые — вот и вся Яргара.
Местный городской голова сперва обомлел, когда к нему заявился Каргай со своим ловчим войском. В первый миг он решил было, что нагрянул неведомый враг, который разнесет его жалкие укрепления в мелкие щепки. «О Святое Солнце, что за жуткая рожа! — думал он, глядя на одноглазого маханвира самой свирепой наружности. — А еще говорят, бьяры не воинственны!» Однако, выяснив, что Каргай никакой не мятежный бьяр, а государев человек с особо важным поручением, градоначальник еще сильнее пригорюнился. Сотни воинов, десятки возов, волы, кони — поди все это размести и прокорми! Делать нечего — приказ блюстителя престола надо выполнять. К облегчению посадника, Каргай своих людей внутри городских стен размещать не стал. Он устроил стан на склоне горы и лишь изредка заезжал в город обсудить дела.
Огонек светильника едва позволял разглядеть буквы на тонкой коже тайного свитка. Впрочем, и в ясный день Каргаю проще было выстроить линию колесниц или усмирить неотесанных вояк, чем заставить буквы заговорить. Он поглядел на оттиснутую на воске голову вепря, сломал печать и привычным движением перебросил свиток сидевшему рядом старичку — жрецу Исвархи.
Седобородый жрец развернул свиток:
— «Киран, блюститель престола, — маханвиру Каргаю». — Нараспев прочтя обычные слова чествования, он откашлялся и огласил: — «Посылаю к тебе одного из моих ближних людей, благородного Анила из рода Рашны. Предписываю дать ему отряд в двадцать всадников, да изловит он злокозненного беглого жреца Хасту и сопровождающих его накхов, кои отправились в бьярские земли чинить разбой и разжигать пламя мятежа. Повелеваю, чтобы сей Анил имел в надлежащей мере боевое снаряжение для своих воинов и овес для коней…»
— Все? — без всякой радости глядя на юного посланника, спросил Каргай.
— Тут еще имеется приписка, что обо всем прочем посланец расскажет сам, — добавил жрец, с поклоном возвращая свиток.
— Можно подумать, меня это занимает, — буркнул военачальник.
Анил надменно вскинул голову и с неприязнью поглядел на маханвира ловчих. Прежде, в столице, он его не встречал и теперь понимал почему. «Ну и страшилище, — думал юный арий. — Один его вид оскорбил бы своды Лазурного дворца! Скуластый, рябой, одноглазый, да еще шрам распахал лицо сверху донизу… Уцелевший глаз — что у кабана, маленький, злобный… Дикий, как леса вокруг этого жалкого городишки! И чем этакая зверюга ухитрилась заслужить милость ясноликого Кирана?»
— О чем же таком он мне расскажет? — рявкнул Каргай, обращаясь к жрецу и будто нарочно не замечая знатного гонца. — О ценах на торгу в Нижнем городе?
— Я прибыл с важным поручением…
— Ах он прибыл! — Каргай наконец повернулся к юноше. — Скажи, о чем они думают в столице? Им там мнится, что я умею делать воинов из шишек? Подойду, тряхну елку, прочитаю заговор — и у меня двадцать лишних всадников! Может, они там уже научились так делать? Тогда иди потряси елку!
— Это приказ престолоблюстителя, — закипая с каждым его словом, процедил царедворец.
— А я-то сразу и не понял! Спасибо, что растолковал! Ты сам посуди — у меня четыре сотни всадников. Ими я перекрываю отмаши, — Каргай повел рукой, — пять дней налево, пять дней направо. Я должен отслеживать десятки бьярских селений, держать заставы на дороге, засады на тропах… И еще здесь оставить отряд, чтобы, если что стрясется, поспешить на выручку. А теперь еще двадцать всадников отдать тебе… А зачем тебе двадцать всадников? Сколько накхов в этой шайке?
— Не менее трех, — мрачно ответил Анил.
— Не менее… Хорошее словцо! Вот что я тебе скажу: уж не знаю, имел ли ты прежде дело с накхами или нет, но они вырежут двадцать всадников и тебя убьют вместе с ними, и никто ничего не узнает — вы просто исчезнете бесследно в здешних дремучих лесах… Расскажи лучше, парень, чем ты так прогневил ясноликого Кирана? И почему он не мог прикончить тебя прямо в столице? Кстати, ты ведь должен был прибыть с охраной. Ну-ка, расскажи, где ты ее потерял?
— По пути сюда с нами случилось несчастье, — едва удерживаясь, чтобы не наговорить ответных грубостей, ответил Анил. — Моих воинов погубила богомерзкая бьярская нечисть, и сам я едва выскользнул из ее когтей. Однако то же горестное происшествие подарило мне человека… Своего рода тайное оружие.
— Человека? — протянул Каргай. — Ну-ка, расскажи, чем нынче вооружают смертников в столице?
— Он не из столицы. Это бродячий звездочет, провидец и заклинатель.
Анил ожидал новых насмешек, но на лице маханвира неожиданно мелькнуло любопытство.
— Ему дано от богов истинное ви́дение, — воодушевился Анил. — Если бы я был поумнее и послушал его при нашей первой встрече, возможно, мои воины были бы живы, да и сам бы я избежал прикосновения зла…
— Слыхал я уже эту побасенку, — кивнул военачальник. — Дескать, какое-то лесное чудище напало на твой отряд, сожрало четырех стражников и двух коней и едва не откусило тебе ногу.
— Так и есть. Могу показать следы от когтей.
— А то я ран прежде не видел, — отмахнулся Каргай.
— Но только это было не чудище. Это была бьярская темная богиня… — Анил нахмурился, вспоминая, — по имени Тарэн. Она подстерегла меня в озере, обратила своих бобрих прекрасными девами моим воинам на соблазн, и когда б не помощь того доброго и знающего странника…
— Погоди, юный господин, — встрепенулся скромно стоявший рядом старый жрец. — Говоришь, Тарэн подстерегала тебя в озере?
— Так и было.
— Вот же диво! — покачал головой старичок. — Доблестный Каргай, позволено ли мне будет с глазу на глаз побеседовать с этим… премудрым звездочетом?
— Отчего ж нет? Анил, где твой спаситель?
— Ждет в моем шатре.
— «Моем», — передразнил Каргай. — В шатре, который я тебе выделил! Отведи-ка нашего славного жреца к твоему провидцу. Мало ли, какого колдуна или оборотня сдуру в лесу подобрал…
Молодой вельможа, стиснув зубы, склонил голову.
— А я пока буду думать, как выполнить приказ.
Анил приподнял кожаный полог шатра, пропуская сухонького седобородого жреца. Тот благодарно поклонился и вошел, оглядывая шатер изнутри. Хаста сидел в углу подле светильника, развернув на коленях свиток и что-то в нем тщательно зарисовывая.
— Да озарит Исварха твои дни! — поприветствовал его жрец.
— Да ниспошлет он всем нам свет и тепло! — ответил Хаста, поднявшись и вежливо склонив голову.
Жрец удовлетворенно кивнул и, указав на рисунок, спросил:
— Можно полюбопытствовать?
— Конечно.
Хаста протянул старичку свиток.
— Что это за точки и линии?
— Я лишь запечатлеваю плоды моих наблюдений.
Жрец покрутил рисунок, силясь понять его тайный смысл, недовольно нахмурился… Хаста не заставил себя расспрашивать.
— Перед тобой — звезды здешнего неба.
— Ах вот что. — Жрец вгляделся внимательнее. — Да, я вижу Лосиху. Но ты, видно, не слишком силен в рисовании. Ты изобразил ее совсем неправильно…
— «Лосиха», — повторил Хаста, улыбнувшись уголками губ. — Я будто воочию вижу сидящих у костра охотников, которые тщатся разглядеть в небе зверей, упущенных накануне… В наших землях эти звезды зовутся домом Семерых Мудрецов. Видишь ли, каждую звезду мы почитаем обиталищем того или иного бога либо богини. Семеро же взяты богами на небо за свою праведность…
— «Богами»? — поднял бровь старик. — Не ты ли только что призвал благословение Исвархи?
— Слава Солнцу, величайшему среди небесных домов, — невозмутимо ответил Хаста. — А начертание мое верно. Может показаться чудом, но в тех краях, откуда я родом, звезды стоят иначе. Здесь я как раз указываю точками место пребывания звезд в этой земле, а крестиками — то, как они расположены над моим царством.
— Где же твоя родина?
— Далеко на юге, за полуденными горами, вне пределов Аратты. В наших землях ходят удивительные рассказы о чудесах, происходящих тут и еще далее на севере. Я решил дойти до края земли, дабы убедиться в существовании этих чудес или в том, что это всего лишь выдумки.
— Что же у вас рассказывают? — с любопытством спросил жрец, возвращая свиток.
— Здесь, в Бьярме, на краю мира, — «звездочет» величаво повел рукой, — весь небесный круг жизни, проходимый Исвархой за год, состоит из одного дня и одной ночи.
— Как это?
— Полгода здесь царит ясный день, а полгода — непроглядная ночь, — пояснил Хаста. — Еще говорят, морозы этой долгой ночью порой такие лютые, что дыхание замерзает, а железо крошится, как песок… Лишь чудесные девы в прозрачных зеленоватых покрывалах танцуют в небе диковинный танец, призывая Исварху согреть их…
Старый жрец хмыкнул, однако ничего не сказал, внимательно слушая иноземца.
— Говорят, в тех краях проходит земная ось, соединяющая небеса с твердью. Что там водятся медведи белой шерсти… И много других чудес.
Старик покачал головой:
— Однако у вас немало знают о Бьярме.
— Увы, не так много, как мне хотелось бы, — со вздохом отозвался Хаста.
Жрец покосился на Анила, с широко распахнутыми глазами слушавшего рассказ звездочета о чудесах полночных пределов.
— Сходи поговори с людьми, юный господин. Тебе еще по здешним лесам рыскать, а они ох как опасны…
— Я опытный охотник! — возмутился тот.
— Накхи-то пострашнее секача будут, — продолжал жрец, еле заметно подмигнув ему.
Анил нахмурился и нехотя вышел из шатра.
— Так на чем мы остановились? — Старый жрец наморщил лоб, будто вспоминая, и вперил в Хасту острый взгляд. — Ах да! О познаниях. В твоем царстве мудрецов, где даже звезды на небе стоят иначе, хорошо знакомы с нравами Тарэн?
— Нет, об этой свирепой богине я узнал только здесь. Странствуя, я расспрашиваю местный люд о нравах и обычаях, слушаю в городах и весях сказки и песни…
— О! — Старый жрец расплылся в редкозубой улыбке. — Я тоже люблю слушать побасенки бьяров о всяких чудесах, диковинных обычаях и языческих суевериях! — Он вновь почесал затылок. — И вот теперь стою тут и думаю — кого же из нас обманули? Меня или тебя?
Хаста напрягся.
— Исварха уже двадцать с лишним раз обошел круг жизни с той поры, как я впервые услышал о Тарэн. Позволь, я немного расскажу тебе о Матери Зверей, которую бьяры именуют богиней. Они поклоняются ей как благой, хоть и яростной госпоже этого мира. Воины приносят ей кровавые жертвы, призывая поддержать их в битве. Есть и третье обличье богини — ночное, темное, неназываемое… Но, — старичок воздел палец, — нигде и никем не упоминалось, что Тарэн обитает в озере и поедает неосторожных купальщиков! — Негромкий, чуть скрипучий голос жреца вдруг окреп и зазвучал жестко. — Тебя кто-то обманул — или ты пытаешься обмануть меня?
— Ты, говоришь, двадцать с лишним лет здесь? — уклонился от ответа Хаста, разглядывая потрепанное жреческое одеяние собеседника.
— Так и есть!
— Стало быть, ты не явился в Яргару вместе с отрядом Каргая?
— Я служу тут Исвархе с младых ногтей, — гордо ответил жрец.
Хаста широко улыбнулся:
— Что ж, это к лучшему.
Он поднялся и сделал шаг к собеседнику. Тот попятился:
— Если ты удумал что-то недоброе, лучше позабудь об этом! На мой крик сбегутся десятки воинов! Тебя разорвут, как жареную куропатку!
— Думаю, жареную куропатку мы совместно разорвем нынче за ужином.
Хаста сунул руку за пазуху.
— Полагаю, нет нужды объяснять, что это? — спросил он, доставая и поднося к лицу собеседника золотой перстень с солнечной печатью.
Тот, осознав, что́ перед ним находится, вытаращил глаза.
— Внимаю и повинуюсь, почтеннейший, — низко склонился старик. — Уж прости, не знаю, как величать тебя…
— Я жрец Хаста, доверенное лицо святейшего Тулума и его голос в землях Бьярмы.
Глаза старика стали еще больше, а лицо побледнело.
— Постой, ты — Хаста?! Тот самый мятежник, которого прибыл искать юноша из столицы?
— Тот самый.
— А чудовищная Тарэн, выныривающая из озера, и ее бобрихи… это, стало быть, твои накхи?
— Мое сердце скорбит о том, что пришлось на это пойти.
Жрец молча покачал головой.
— Но как могло статься, чтобы святейший Тулум поддержал мятеж?
— Накхи — не мятежники. Они пытаются найти царевича Аюра и вернуть ему трон. А не убить его, как того желает Киран.
— Киран желает убить царевича? — нахмурился старик. — Я должен тебе верить?
— Верь, ибо это правда. И это не мои слова — я лишь голос святейшего Тулума.
— Я повинуюсь, — вновь склонил голову жрец. — Святейший Тулум безмерно мудр. Не нам сомневаться в его решениях. Я так понимаю, тебе понадобится моя помощь?
— Да, — кивнул Хаста. — Для начала подтверди Каргаю, что я не оборотень и познания дарованы мне Исвархой, а не зловредными дивами. Что касается Тарэн, подумай, какой озерный дух мог погубить стражников и едва не сожрать Анила? — Он усмехнулся. — Мало ли что могло перемешаться в голове у чужеземца…
— Хорошо. Я сделаю это. Что-то еще?
— Тут ведь есть другой жрец — тот, что пришел с отрядом Каргая?
Старик прищурил выцветшие глаза:
— Так и было, почтенный Хаста. Сюда пожаловал молодой, весьма самоуверенный жрец из столичного храма гончаров.
— Где он сейчас?
Старый жрец потупился:
— Гуляя по лесу, он нашел красивые грибы с белыми крапинками. Я рассказал ему, что с помощью отвара из них местные колдуны общаются с духами. Увы, он, похоже, поверил небылице.
Хаста поднял бровь.
— Я знаю, что бьярские колдуны варят из них зелье, но понятия не имею как, — продолжал старик. — Тот жрец тоже не ведал…
— И где он сейчас?
— Общается с духами! — развел руками жрец. — Ибо сам присоединился к ним.
Хаста хмыкнул:
— Вижу, не так уж я гонцу и солгал, — Бьярма в самом деле опасна для тех, кто не знает ее обычаев!
— Не окажись ты посланцем святейшего Тулума, ты бы вскоре в этом убедился, почтенный Хаста, — недрогнувшим голосом отозвался старичок. — Невежество здесь воистину убивает, причем быстро и болезненно. Но тебе я буду помогать всем, чем сумею. Только прошу — не причиняй вреда Каргаю и его людям…
— Если они не будут причинять вред мне и моим людям, — ответил Хаста.
— Вот за это поручиться не могу, — вздохнул старик. — Но сделаю все, что в моих силах.
Утром Хасту разбудил тяжелый гул и конское ржание.
— Что происходит?!
Он вскинулся на своем ложе. Анил, сидя на соседней лежанке, натягивал сапоги. Вчера, к изрядному удивлению Хасты, юный царедворец предложил ему разделить временное жилище. «Оставайся со мной сколько хочешь! Я буду кормить тебя и дам кров. Это меньшее, чем я могу отплатить тебе за спасение!» — пылко заявил он. Рыжий жрец, не без некоторых угрызений совести, тут же охотно согласился.
— Что стряслось? — спросил Хаста, лихорадочно пытаясь сообразить, не напал ли кто на Яргару.
— Каргай поднимает отряд в поход.
— Только этого не хватало, — покачал головой рыжий жрец и, наскоро одевшись, бросился наружу.
Каргай восседал на мощном буланом скакуне и орал на своих воинов так, будто они страдали глухотой:
— А ну, быстрее! Поторапливайтесь!
Хаста увидел, как Анил, поспешно поприветствовав воеводу, с волнением обратился к нему:
— Я вынужден напомнить достойному Каргаю, что приказано выделить два десятка воинов для поимки беглого жреца…
— Уйди с дороги, покуда не затоптали! — недовольно рыкнул могучий бьяр. — Вот управимся, вернемся, тогда и выделю.
Анил яростно сверкнул глазами:
— Но это приказ! Ты пренебрегаешь волей блюстителя престола?
— Послушай… — принуждая себя говорить мягче, произнес Каргай. — Мы целую луну готовили западню. Сегодня мы ее захлопнем…
Он наклонился с коня к Анилу, чуть не заставив того отскочить в сторону, и доверительно прошептал:
— Завтра тут неподалеку, около святилища Спящего Бобра, начинается праздник Пугала. Мои соглядатаи разузнали, что на этом празднике, возможно, появится царевич Аюр. Ну или одно из его ложных подобий.
— Что за «праздник Пугала»? — тоже приглушая голос, спросил Анил.
— Его еще зовут днем Последнего Колоса. Сотни бьяров со всех окрестных деревушек соберутся вместе на лесном лугу, чтобы восславить местных духов урожая, поблагодарить за то, что позволили собрать ячмень, не поморозив и не залив дождем. Половина явится в раскрашенных берестяных личинах. Мы сможем подобраться незаметно. А вот когда царевич, истинный или ложный, будет у нас в руках — тогда и лови своего беглого жреца сколько пожелаешь. Обещаю дать тебе не два десятка, а целую полусотню! — Тут он заметил Хасту, стоящего за спиной Анила. — Ага, это твой чудо-звездознатец? Ну что, провидец, — скажи мне, будет ли успешен нынешний поход?
— Смотря что достойный Каргай считает успехом, — усмехнулся Хаста. — Если я тебя верно понял, речь о поимке царевича Аюра? Нет, поймать его не удастся.
— Это еще почему?!
— На реке под стеной скачут солнечные зайчики. Поймай одного из них! И я первый скажу, что твоя затея будет успешна.
Брови Каргая сошлись на переносице.
— Много на себя берешь, звездочет!
— Ты спросил — я ответил, — пожал плечами Хаста. — Невозможно поймать лису там, где она не водится.
Каргай покосился на ждущих его приказа бьярских воинов с луками. Не услышали бы слова чужеземца…
— Поедешь с нами! — подумав, рявкнул ловчий. — Если говоришь правду — будет тебе от меня почет и награда. А если твои слова пусты, как собачий вой, — я велю всыпать тебе столько палок, сколько звезд на небе! Умеешь держаться в седле?
— Не слишком ловко. Я не воин…
— Ничего. Сядешь за спину своему приятелю из столицы.
Хаста поглядел на вспыхнувшего Анила. Того явно бесила взятая воеводой привычка распоряжаться его судьбой, но он не мог сейчас спорить с Каргаем, разве что недовольно ворчать.
— Седлайте коней!
Целый день войско Каргая двигалось вглубь бьярских лесов. Впереди ехали разъезды, хватая и отправляя в обоз всякого, кто имел несчастье идти или ехать сегодня по здешним дорогам и тропам. Хаста, трясясь в седле за спиной недовольного Анила, то и дело ловил на себе косые взгляды — весть о его предсказании уже распространилась в воинстве Каргая. Но тут где-то в чаще закуковала небывало поздняя кукушка, и все заулыбались — ведь эта примета была самая добрая.
Когда начало темнеть, Каргай велел остановиться на поляне у лесного ручья и призвал в свой шатер всех сотников, полусотников и десятников. Когда Анил вернулся к себе, Хаста уже ждал его.
— О чем можно столько разговаривать? — нетерпеливо воскликнул он. — Мне уже пора уходить!
— Куда? — с недоумением спросил юный воин.
— Как это «куда»? В лес!
— Зачем?
— Погляди, солнце уже зашло, на небо возвращаются звезды! Семеро Мудрецов проснулись и смотрят вниз. Я должен приветствовать их с верхушки самого высокого дерева, какое найду.
— С дерева?!
— А затем предаться созерцанию прочих светил, — внушительно добавил Хаста. — Ибо они суть знаки, являемые богами миру смертных.
— Но разве снизу звезды не видно? — озадаченно спросил Анил.
Хаста поглядел на него с показным изумлением:
— Анил, ты ведь хороший охотник?
— Конечно, — расправил плечи молодой царедворец.
— Разглядишь ли ты оленя в пятистах шагах?
— На пустоши разгляжу, в лесу — нет.
— А сможешь ли попасть в него стрелой?
— Нет, и никто не попадет. Слишком далеко.
— Вот ты сам и ответил на свой вопрос. Чтобы видеть судьбы, нужно быть как можно ближе к небу. Иной раз не заметишь камешка — да и расшибешь об него лоб. Не углядишь самую маленькую звездочку, ошибешься в предсказании — и вся судьба наперекосяк!
— Надо же… Давай я пойду с тобой!
— Хочешь обучиться чтению небесных знаков?
— Шутишь? — засмеялся Анил. — Этому же годами учатся. Но в лесу — хищные звери. К тому же без меня тебя не выпустят дозорные.
Хаста посмотрел на него чуть добрее и с нарочитым вздохом сказал:
— Что ж, в твоих словах есть доля истины. А по дороге, если пожелаешь, расскажи, о чем вам поведал Каргай. Ибо может статься, что его наилучшие замыслы ведут нас в западню.
В лес они зашли не слишком далеко. Когда огни костров пропали за деревьями, Хаста поднял руку и с важным видом заявил:
— Здесь оставь меня. Я чувствую близость лесных духов. Они могут покарать всякого чужака, посмевшего без спросу зайти в их владения.
— А как же ты?
— Я постараюсь с ними договориться.
Он сделал с дюжину шагов вперед и прислушался — да, мальчишка остался позади. После истории у лесного озера Анил не горел желанием излишне любопытствовать, особенно когда речь заходила о бьярских духах. Теперь главное — не пропустить место встречи.
Хаста шагал, пристально вглядываясь в каждое дерево, чтобы в сумерках не пройти мимо знака. Вроде ничего примечательного… Хотя сосновая ветка с тремя шишками, положенная на вывороченный пень недалеко от опушки, указывала именно в эту сторону. Значит, надо смотреть еще внимательней.
Вот! Из дупла росшего на краю узкой прогалины дуба торчала молодая сосенка. Хаста подпрыгнул, ухватился за нижний дубовый сук, подтянулся и полез вверх.
Из листвы послышалось тихое шипение. Хасту очень раздражала эта привычка накхини давать о себе знать. Особенно учитывая, что отличить их шипение от настоящего змеиного было невозможно.
— Привет, — тихо проговорил он, надеясь, что беседует не с какой-нибудь местной гадюкой.
— Ты знаешь, что желтоволосый тащится за тобой? — послышалось из листвы.
— Я оставил его шагов за сто отсюда!
— Значит, он решил выследить…
— Не надо его убивать!
В голосе накхини прозвучала насмешка.
— Как скажешь.
Хаста раздвинул дубовые ветви и оказался на довольно широкой сиже, устроенной в развилке ствола. Марга удобно устроилась там, вытянув ноги и прислонившись спиной к толстой ветке. Ее глаза ярко блестели в сумраке.
— Какие вести? — спросил Хаста, устраиваясь напротив.
— На лугу у Спящего Бобра собирается уйма бьяров. Многие в личинах, нам было легко пройти. Ты не поверишь, кого они там славят… А это что?
— Пироги, — ответил жрец, протягивая ей сверток. — Утащил с вечерней трапезы…
— У нас есть еда.
— Не очень-то похоже. — Хаста посмотрел на ее осунувшееся лицо. — Сама не хочешь, девчонкам отдай.
— Ишь какой заботливый…
Марга не глядя положила узелок с едой рядом с собой на помост.
— Давай к делу, — бросила она. — Царевича на лугу мы не видели. И никого хоть немного похожего на ария. А вот жрец Исвархи в грязно-рыжем рубище, как ты и сказал, там бродит. И ведь что забавно: люд готовится местных духов славить — а ему хоть бы хны. Того и гляди сам расписную личину нацепит.
— Очень может быть, — задумчиво пробормотал Хаста. — На всякий случай вам хорошо бы оказаться в толпе. Если вдруг Аюр появится — во что я, впрочем, не верю, — его надо будет умыкнуть из-под носа у воинов. Если нет, что куда вероятнее, — хватайте жреца. А я покуда соображу, как отвести глаза Каргаю…
— А с чего ему тебя слушать?
Жрец усмехнулся:
— А вот с чего. Каргай — отменный следопыт и опытный воин. Вдобавок он знает местные леса, потому его сюда и послали. Однако и у него есть один недочет. Он полукровка, его отец, как ни удивительно, был арием, а мать — из здешней знати. Я узнал, что Каргай воспитывался у материнской родни, пока отец не забрал его на столичную службу. Видимо, именно поэтому наш воевода с головы до пят набит бьярскими приметами и суевериями. Не так давно он уже собрался поймать Аюра в такую же западню в другом месте. Уже двинулся в путь, однако в последний миг остановил войско и вернулся в Яргару.
— Что ему помешало? — с любопытством спросила Марга.
— Заяц перебежал дорогу как раз тогда, когда Каргай с войском выезжал за городские ворота.
— И?..
Сестра Ширама посмотрела на него, ожидая продолжения.
— И все. Развернулся и сказал, что пути не будет. И вместо похода погнал все войско на ближайшее озеро — смывать порчу…
— О чем только думает этот бьяр! Он же военачальник! — возмутилась Марга. — Другое дело, если бы ему дорогу переползла змея. Но заяц! Это просто нелепо.
— Именно так было написано в доносе, который я прочитал среди прочих свитков — тех, что мы унесли у Кирана. Там еще говорилось, что Каргай всякое утро в небе жаворонка высматривает. Увидит, потом весь день радуется, а нет — ходит темнее тучи и на всех рычит. Ну а уж если ночью поблизости сова кричала, вовсе из дому не выходит… Ладно, пора возвращаться. Как бы Анил нас тут не услышал…
— Не услышит. Он за прогалиной лежит, — спокойно ответила Марга и, поглядев на застывшее лицо собеседника, снисходительно уточнила: — Живой. Девочки его слегка утихомирили, чтобы не шастал где не надо.
— Что ж вам все неймется, — проворчал Хаста, сползая с сижи. — А я его, значит, на спине обратно понесу?
— Ага. И сосну из дупла вытащить не забудь.
Анил лежал, свернувшись клубком и уткнувшись лбом в выпирающий из земли корень, словно, притомившись ждать, устроился на ночевку. Когда Хаста подошел, в кустах мелькнул рыжий лисий хвост.
— Эй! — Звездочет потряс лежащего за плечо. — Ты чего здесь устроился? Просыпайся!
Анил раскрыл глаза и с недоумением уставился на жреца.
— Что я тут делаю? — прошептал он.
— Это ты мне скажи.
Юный воин уселся, огляделся вокруг и задумчиво проговорил:
— Я пошел следом… Услышал шорох… Что-то коснулось моего затылка… А потом… потом ты начал меня трясти!
— Скажи мне, грозный воин, разве я не просил тебя оставаться там? — Хаста махнул рукой вдаль. — Разве я не говорил тебе, что в лесу полно нечисти? Это же бьярские чащобы! Я сейчас тут видел лису — хорошо, если это был обычный зверь. Тогда она просто отгрызла бы тебе ухо или откусила нос. А если это был оборотень? Задержись я чуток, и остались бы от тебя лишь сапоги да меч…
— Ты опять спас меня, — вздохнул Анил, поднимаясь на ноги. — Я перед тобой в долгу!
— Тем более береги свою голову — иначе как со мной расплатишься? Пойдем!
— А звезды? Что тебе сказали звезды?
— То, о чем я вам и раньше твердил. Царевича на празднике не будет.
Глава 6Праздник Пугала
Притаившийся на вершине холма наблюдатель повернулся к Каргаю, поднял развернутую ладонь и быстро сжал ее в кулак.
— Едут, — довольно кивнул тот сам себе. — С уловом…
Вскоре на пригорке появились трое всадников, ведущие дюжину связанных бьяров. Рты бедняг были заткнуты деревянными кляпами.
— Это последние, — сообщил старший из всадников.
— Уверен?
— Мы обшарили все окрестности вокруг каменюки. На всякий случай я оставил людей следить за тропами.
— Если ты пропустил хоть одного, я распорю тебе живот и засуну туда крысу! Ну а если сказал все как есть — с меня полдюжины золотых.
— Можешь отсчитать, — осклабился лазутчик.
— Поглядим, — буркнул Каргай. — Ну-ка… — Он обвел взглядом пленников. — Кто из вас готов отвечать на мои вопросы?
Бьяры с ненавистью глядели на главаря ловчих, и то, что он был с ними на одно лицо, казалось, только усиливало их враждебность. Потом один из них, с проседью в бороде, замычал, показывая, что готов говорить.
— Дайте ему молвить слово, — приказал Каргай.
Избавившись от кляпа, бьяр сплюнул наземь сгусток крови, облизнул разбитые губы и резко бросил на местном наречии:
— Мы тебя знаем! Ты Каргай, сын Шиндэ — внучатой племянницы моей прабабки. Наш общий предок, могучий Яргай…
— Я его знаю не хуже, чем ты, — перебил его воевода. — Но речь не о предках. Ответь на мои вопросы, и тебя отпустят. Возможно, даже не станут бить.
Немолодой бьяр тряхнул головой и расправил плечи.
— В чем мы провинились, родич? — с вызовом спросил он. — Мы не душегубы, не грабители! Мы пришли чествовать наших богов, а ты напал на нас, как разбойник!
— Вы — мятежники! Мы доподлинно знаем, что вы ждете здесь самозванца и приготовили ему теплую встречу. А значит, я могу казнить тебя в любой миг, если пожелаю.
— Зарни Зьен…
— Молчи! — рявкнул Каргай, стискивая рукоять плетки. — Тот, кого вы тут собираетесь чествовать, — никакой не Зарни Зьен и не царевич Аюр. Он, как и все прочие ряженые, — бунтовщик, который возмущает народ против законного правителя. У меня приказ схватить его вместе с сообщниками и притащить в столицу в цепях, и я это сделаю! Ну, отвечай — сколько людей на лугу возле святилища? Сколько еще застав на тропах? Сколько людей в заставах?
— Каргай, ты же сам бьяр, хоть и по матери! — вместо ответа воскликнул его пленник. — Как ты можешь, как смеешь нападать на святилище Спящего Бобра?! Да еще привел с собой чужаков с оружием! Или ты не знаешь, что с вами сделает Мать Тарэн? Ты навлекаешь на себя и свой род проклятие. Светлый Сол с отвращением отвернется от тебя! Хул радостно распахнет зубастую пасть, примет вас всех в свои когтистые объятия и утащит в кровавое Озеро Пауков…
— Я верую в Исварху, — поморщился Каргай. — Чем ты грозишь мне, глупец? Да, я вырос среди вас, и что? Боги наших предков слабы! Они поселили бьяров в хижины из бересты и мха. Они заставляют тебя есть кашу из осиновой заболони, точно нечистого зайца. А теперь погляди на величие Исвархи! Наш бог дарует верным силу и власть. Чем же ты пытаешься меня напугать? Прекрати болтовню и отвечай — сколько застав вокруг святилища?
Бьяр исподлобья глядел на воеводу. Тот лишь вздохнул и кивнул лазутчику.
Первый удар заставил упрямца согнуться и застонать. Второй отбросил наземь.
— Когда он все расскажет, оповести меня, — велел Каргай. — Да не задерживайся. Пока лесные недоумки будут стучать и завывать, подберемся поближе — они в эту пору как токующие глухари. А как только вылезет самозванец — начинаем!
Он повернул коня и направился в лес, где у берега реки его ждала сотня всадников.
— Надо же, сколько народу! — прошептал Анил, глядя на луг сквозь листву из-за отогнутой ветки лещины. — А в столице Бьярму считают почти необитаемой…
Перед тем как окружить святилище, Каргай отдал под руку юноши пару десятков бойцов и велел затаиться в кустах на пригорке совсем рядом со священным камнем на краю луга. Юному арию было дано важное поручение — его, много раз видевшего Аюра при дворе, поставили с отрядом ближе всех, чтоб он опознал царевича и подал знак остальным воинам, скрывавшимся в лесу.
Луг раскинулся по обе стороны тихой и темной лесной речки. По правую руку, где он был шире, его ограждала обрывистая, заросшая лесом гора. И захочешь, не найдешь лучшего места для засады.
Под самой горой громоздился огромный, в два человеческих роста, замшелый валун, очертаниями похожий на лежащего зверя. Из-под валуна сочился прозрачный родник, тонкими струйками стекая по скале и пропадая в траве. В его сторону нескончаемым потоком тянулся народ. Празднично одетые бьяры в меховых безрукавках, расшитых пестрыми бусами и речным жемчугом, несли узелки, короба с жертвенной едой, туеса с пивом. Молодые парни с хохотом и прибаутками тащили круглые пироги — здоровенные, одному не унести. На многих были личины из древесной коры, раскрашенные так, что при виде них даже медведь спрятался бы в берлогу. Повсюду слышались приветственные возгласы — порой соседи не видали друг друга с прошлой осени.
— Да тут, наверно, десятки деревень собрались…
«Вот только обычно бьяры приходят на моление целыми семьями, а здесь почти нет ни женщин, ни детей. Да и стариков, кроме „говорящих с духами“, что-то не видать…» — отметил про себя Хаста.
— Так и есть, — отозвался он вслух. — На праздник Пугала люди со всех краев по нескольку дней идут. Вот на таких сборищах люди наместника их и ловили…
— Что за Пугало-то, расскажи?
— А вон оно, видишь — высокое чучело из соломы торчит, там, где складывают костры? Как стемнеет, его одарят, напоят, накормят, споют ему песен, а потом сожгут, чтобы дымом отправился на небеса и отнес дары предкам. Урожай собран, солнце на зиму поворачивает…
— Погляди, погляди! А что они сейчас делают?
Над толпой грянула торжественная песнь. Анил даже привстал, глядя, как седобородые бьяры в длинных белых рубахах, выйдя из толпы вперед всех, выливают из туесов хмельное питье прямо наземь.
— Приносят дары Спящему Бобру, — объяснил Хаста.
— Какие же это дары? Они просто делают лужу. — Анил принюхался. — Переводят хорошее свежее пиво…
«Звездочет» ухмыльнулся. Быстро же этот придворный приучился к здешнему простонародному пойлу.
— Я разузнал — это не просто камень, — продолжал Хаста. — Это ездовой бобер Тарэн, ждущий своего часа.
— Опять Тарэн! — скривился Анил.
— И опять бобры, — кивнул Хаста. — Говорят, что раз в две тысячи лет ярость Матери Зверей сокрушает все границы и поджигает землю и небо. И этот огонь не унять ничем. Реки обращаются в пар, озера выкипают до самого дна. Лишь одно может погасить неуемное пламя и спасти вселенную.
— Что?
— Струя этого бобра.
— Ты шутишь?
— Видишь родник? Местные считают, что его вода имеет великую силу и позволяет уберечься от гнева Тарэн.
Анил, поморщившись, поглядел на воду, струящуюся по каменному руслу.
— Дикари, — пробормотал он себе под нос.
— А чтобы бобер не умер, прежде чем ему в очередной раз придется спасать мир, благой бог Сол — как тут называют Исварху — до урочного часа обратил его в камень. Но потом, как всегда, вмешался Хул. Из злого озорства он сотворил еще десяток подобных камней и раскидал их по всем окрестным лесам. Теперь никто точно не знает, какой из Спящих Бобров настоящий. Каждое племя утверждает, что их бобер — самый что ни на есть истинный. Вот и сейчас сперва угостят Спящего Бобра, а уж потом…
— Погоди, — оборвал его Анил, приподнимаясь на колено. — Вон там, видишь?! От бобрового хвоста лезут!
Хаста и сам заметил — там, где из-под камня пробивался родник, на бобровую спину карабкалось несколько человек. Один из них — это было хорошо заметно — носил бурые жреческие одежды. Длинные волосы другого блестели знакомым темным золотом. Такие встречались лишь у самых высокородных арьев.
— Это же Аюр! — подавив порыв заорать в голос, прошептал Анил. — Я узнаю его!
— Его здесь нет, — отрезал Хаста.
— Да как же нет — вон он! Тащите «Путеводную Звезду»!
Один из воинов сноровисто развернул и поставил замысловатую треногу с выдолбленным деревянным желобом. Хаста поглядел, как еще двое несут голову «Звезды» и заполненный серой горючей мякотью чурбак, как соединяют их и обмазывают место соединения.
«Не так, — с тревогой подумал жрец. — Чуть высохнет — растрескается, пламя брызнет во все стороны. Не взлетит или взорвется в руках…»
— Быть может, мудрейший Анил позволит мне подготовить «Звезду» к полету? — не выдержал он.
— «Путеводная Звезда» — не твоего ума дело, — отмахнулся молодой вельможа. — Только жрец высокого посвящения может совладать с волшебными силами, что в ней сокрыты!
«Не моего ума, — горестно подумал Хаста. — Знал бы ты, кто ее изготовил!»
— Не волнуйся, в столичном храме меня научили с ней обращаться, — снисходительно добавил Анил. — Плотнее мажьте, дурачье, иначе вам глаза выжжет!
«Хвала тебе, Исварха!» — перевел дух самозваный прорицатель.
Тем временем золотоволосый и несколько крепких парней с копьями и топорами взобрались на покрытую белыми лишайниками спину каменного бобра. «Царевич» влез на голову любимого зверя Тарэн и, подняв руки, что-то закричал. Ветер доносил лишь обрывки его слов. Но было ясно — он требует внимания.
Разодетая толпа в берестяных масках замерла в почтительном молчании…
— Ну, Солнце с нами!
Анил чиркнул кресалом. Ворох искр просыпался на промасленный жгут, тот вспыхнул, и уложенная в желоб «Путеводная Звезда» с грохотом взмыла над лугом. Еще мгновение — и она рассыпалась тысячами ослепительных алых искр над головой застывших в изумлении бьяров.
В следующий миг из лесу послышался громкий протяжный вой трубы.
— Вперед! — вскакивая и выхватывая меч, закричал Анил. — Окружаем бобра! Никого не упускать! Парни, хватайте всех, потом разберем, кто там кто. Царевича никому, кроме меня, не трогать!
— Сказано, это не он, — с досадой вновь повторил жрец.
— Пошли со мной! — Юный арий дернул его за руку. — Я видел Аюра в столице много раз — это он! Сам убедишься!
— Когда убедишься, что звезды не лгут, — вспомни мои слова. И тогда я расскажу, где его искать…
Последних слов Анил уже не слышал — вместе с прочими воинами он, ломая кусты, с улюлюканьем ринулся вниз по склону.
— Ну чисто дети малые! — насмешливо покачал головой Хаста.
Между тем со всех сторон, грохоча и полыхая, взмывали такие же рукотворные звезды. Народ на лугу заметался, воздух наполнился воплями ужаса. Из лесу вылетел отряд в полсотни всадников во главе с Каргаем и понесся через луг прямо к камню — бьяры только успевали разбегаться. Они не были трусами и не зря славились как лучшие в Аратте охотники; у каждого из них на поясе висел длинный нож. Но в этот миг никто из них и не думал о сопротивлении. Они были совершенно ошеломлены грохотом и воем. Те немногие, кто все же хватался за топоры и ножи, выточенные из лосиных рогов, тут же получали по рукам и спине древками копий.
Отряд Каргая, распавшись на десятки, мигом раскроил толпу на части. Одни бьяры были сбиты конями, другие, крича от ужаса, падали ничком, чтобы защититься от огня падающих звезд. Третьи пытались бежать в лес, но тут же оказывались в сетях, со связанными руками и деревянным кляпом во рту.
Около дюжины человек, сорвав личины и выхватив из-под безрукавок длинные кинжалы, бросились к священному камню. Охранники «царевича» устремились им навстречу.
Хаста моргнул — вот только что он своими глазами видел смуглого юношу с золотистыми волосами, и вдруг тот будто растаял в воздухе! Только старый жрец в крашенной луковой шелухой одежде опрометью метнулся в сторону бобрового хвоста. А юноша — его будто ветром унесло, или он просочился в самое нутро камня! Стражи «царевича», не замечая, что творилось у них за спиной, продолжали отчаянно сражаться за своего бесследно пропавшего господина, покуда все до последнего не были перебиты воинами Каргая.
Наконец суматоха на лугу начинала понемногу затихать. Хаста уже собрался было спускаться с пригорка, как поблизости среди листвы послышалось тихое шипение.
— Марга, ты?
Кусты раздвинулись, и сестра Ширама молча поманила жреца.
— Там не было Аюра, — сказала она, когда Хаста оказался рядом.
— Ты сама это увидела?
— Да, мы с девочками стояли близко, под камнем. Но тот парень был похож. Только двигался иначе — лучники так не ходят. У них плечи разведены, а этот, верно, отродясь боевого лука не натягивал… Но это ерунда. А вот когда заревела труба, самозванец пропал, и на его месте появился какой-то белоголовый бьяр!
Хаста кивнул — нечто подобное он и ожидал услышать.
— Хорошо было бы расспросить того бьяра, — продолжала Марга, — но его убили вместе с другими. И знаешь, что скажу? Похоже, Каргай и не собирался брать Аюра живым.
— Значит, вот какой у него приказ, — пробормотал Хаста. — Киран желает закончить в Бьярме то, что начал в столице… Как я и предполагал. А что луковый жрец, где он? Я говорил, что он нам понадобится.
— Жрец у нас. — Сестра Ширама махнула в сторону леса. — Отвел глаза воинам и хотел удрать, но мои девочки изловили его. Завязали ему глаза, заткнули рот, привязали к дереву и ждут нас в лесу — вон там, ниже по ручью.
— Прекрасно, просто прекрасно! Что ж, пойдем побеседуем с ним…
— Эй, звездочет, ты тут? — послышался снизу оклик Анила. — Каргай желает видеть тебя! Проклятый жрец навел на нас всех морок!
— Я скоро вернусь, — пообещал женщине Хаста и начал спускаться к священному камню.
Каргай сидел на принесенной бьярами скамье неподалеку от поваленного пугала и мрачно пил свежесваренное пиво из берестяного туеска. Лицо его было усталым и, как показалось Хасте, отрешенным.
— А, чародей, явился…
Глава ловчих поставил опустевшую посудину на скамью и уставился на «звездочета».
— Да, ты не солгал, — буркнул он. — Царевича тут не было. Давай рассказывай, как об этом узнал.
— Ты знаешь, когда дует ветер, — возвел глаза к небу Хаста. — Он может дуть в одну сторону, а затем, хоть ничего и не произошло, задуть в другую. Но сможешь ли ты рассказать, как он дует?
— Опять ты за свое!
— Знамения светил…
— Ладно, не хочешь — не рассказывай. Говори, что тебе известно! Где искать корень этого злочинства?
— Вот сейчас ты задал верный вопрос, доблестный маханвир! Нет смысла ловить солнечные зайчики. Надо искать руку, которая держит серебряное зеркало.
— И тебе ведомо, чья это рука? — напрягся Каргай.
— Догадаться нетрудно. Рядом с самозванцем стоял жрец Северного храма. Все мы знаем, на какие чудеса они способны. Он навел морок, заставив людей поверить, что они видят царевича. Даже Анил признал в самозванце Аюра, а ведь он не раз видел его в столице. Но это значит, что и жрец видел настоящего царевича так же ясно, как ты меня. Стало быть, жреца и надо спрашивать!
Каргай скривился, будто раскусил незрелую клюкву:
— Когда бы Белазору не смыло большой волной, я бы тоже думал, что искать нужно там.
— Разве Северный храм разрушен?
— Не знаю. Можно было бы спросить у жреца, но он с помощью колдовства исчез у нас из-под носа!
— Если пожелаешь, — скромно сказал Хаста, — я постараюсь отыскать его.
Тусклые глаза Каргая мгновенно ожили и приобрели жесткий блеск.
— Пожелаю! Сколько людей дать тебе в подмогу?
— Сейчас не нужно. Но пусть Анил и его люди будут у меня под рукой.
— Хорошо, — кивнул Каргай. — Так и будет.
Анил догнал Хасту на самой опушке леса.
— Ты что удумал? — возмущенно напустился он на «звездочета». — Ты же знаешь, что у меня свой приказ! Меня сюда послали ловить мятежного жреца Хасту и его накхини! Зачем ты затребовал у Каргая мой отряд?! Я только-только получил людей, чтобы наконец заняться поисками, а теперь мне придется бегать по твоей указке!..
— Послушай, — миролюбиво сказал рыжий жрец, — ты говоришь, что должен поймать мятежника Хасту. Но кто знает, может, тот жрец, которого вы сегодня упустили, он и есть?
Анил озадаченно умолк.
— Вот-вот, поразмысли над этим хорошенько! Кстати, объясни, как он умудрился пройти мимо вас незамеченным?
— Откуда я знаю? — огрызнулся молодой вельможа. — Это все проклятое бьярское колдовство!
— Вот видишь? Без меня ты не сможешь поймать Хасту, даже если окажешься с ним нос к носу. Следуй за мной и поверь — в нужное время я укажу тебе, где скрывается этот дерзкий мятежник.
— Правда? — вновь обретая надежду, спросил Анил.
Хаста торжественно поднял обе руки к небу:
— Клянусь Семью Мудрецами!
— Если так, то хорошо, — милостиво склонил голову юный воин. — Я буду помогать тебе.
— А сейчас мне надо удалиться в лес. Побеседовать со звездами. И вновь прошу — не ходи следом.
— Но сейчас же день, звезд не видно…
— Есть такие места, где звезды можно увидеть средь бела дня. И тебе лучше туда не попадать… Выполни мою просьбу, а то я в другой раз могу и не успеть защитить тебя.
Хаста не поверил глазам. Марга имела вид смущенный и виноватый, что совершенно не вязалось с ее обычным резким и высокомерным поведением. Сейчас она больше напоминала ребенка, застигнутого во время поедания заготовленных на празднество сластей.
— Что-то случилось? — настороженно спросил он.
Сестра Ширама кивнула.
— Что-то с луковым жрецом?
Марга тяжело вздохнула и снова качнула головой.
— Вы его убили?!
— Не совсем…
И она пустилась в объяснения, чем снова привела Хасту в состояние оторопи.
— Сначала он умер…
— Умер? Постой, как это «сначала»? О чем ты говоришь?!
— Когда ты ушел, мои девочки заскучали и, чтобы не тратить время впустую, решили разговорить его. А он взял и умер. Они еще ничего и сделать не успели! Говорят, вдруг обвис у них в руках, и все — не дышит, сердце не бьется…
— Та-ак… — протянул Хаста с досадой. — Значит, совсем ничего не сделали, а он умер?
— Девочки поклялись тайным именем Отца-Змея, что так и было, — подтвердила Марга. — А потом он встал и ушел.
— Как это — ушел?!
— Я ждала тебя тут. Девчонки бросились ко мне. Молодые еще, неопытные — одной нужно было на месте остаться. Словом, мы вернулись на поляну — а жреца нет. Только следы и остались.
— Следы? — изумленно спросил Хаста.
— Да, его следы. Он ушел спиной вперед. По следу-то видно, что пятка в мох входит глубже, чем обычно. Мертвецы часто так ходят. Вот только это тряпье и осталось…
Она тихо свистнула сквозь зубы, и Яндха с Вирьей — бледные, без кровинки в лице, — вышли из-за кустов. В руках одной из них было рыжее жреческое одеяние.
— Он что, сам его сбросил?
Накхини замотали головой.
— Я же сказала, они этого колдуна разговорить хотели. Отвязали от дерева, раздели…
Хаста сдвинул брови:
— Эх, как скверно…
В этот миг юные накхини одновременно шагнули вперед, преклонили колено и обнажили клинки.
— Они не выполнили приказ, — с грустью в голосе пояснила Марга. — Убей их.
— Что?!
Хаста невольно отпрянул, едва не упав навзничь.
— Можешь сделать это сам или поручи мне. Или вели им самим покончить с собой — они это немедля исполнят.
— Святое Солнце! Вы, накхи, воистину безумны! Как насчет того, чтобы все остались живы?
— Они заслужили казнь и знают это.
Хаста глотнул воздуха, пытаясь вернуть самообладание. Вот уж пришла беда, откуда не ждали!
— Марга, послушай! Ты сказала, их жизни принадлежат мне?
— Да.
— Тогда я и буду решать их судьбу как пожелаю.
— Но они должны умереть, — требовательно напомнила накхини.
— В свое время, Марга, в свое время.
Марга, нахмурившись, долго молчала.
— Что ж, твоя воля, — сказала она наконец.
Девицы поднялись на ноги и вложили мечи в ножны. Хаста ожидал увидеть радость на их лицах, но скорее наоборот — они будто выглядели раздосадованными, что их готовность пропала впустую. Самому смелому человеку не так-то просто заставить себя смотреть в лицо смерти.
— Но если ты покуда сохраняешь им жизнь, — все еще хмурясь, вновь заговорила Марга, — мы должны решить, как защититься от ухра.
— От кого?
— Ходячего мертвеца. Он питается жизненными силами людей и зверей. И в первую очередь тех, из-за кого умер. Девочки уже проткнули острым железом все следы мертвеца, но этого мало…
— Погоди-ка! Куда вели следы?
— К ручью.
— Ходячие мертвецы терпеть не могут ручьев и рек! Марга, этот человек не умирал. Он своей волей остановил сердце, а потом вновь повелел ему биться. Жрецы Северного храма любят этакие проделки, я много о них слыхал. Он вас обманул.
— А если все же нет? — недоверчиво спросила Марга, но в ее голосе послышалась надежда. — Тут можно раздобыть мак?
— Зачем?
— Засыплем следы. Какое-то время ухр не сможет нас найти, а мы пока…
— Забудьте о маке! — прервал ее Хаста. — Я говорю вам — никакого мертвеца не было! Ловкий жрец обманул вас и сбежал по ручью. Но все время он не будет идти по воде — это неудобно, да и холодно. Где-то все же выйдет. Найдите следы — и убедитесь, что я прав. Ну а если нет — будем думать, как защититься от вашего ухра… Встречаемся на дереве, как обычно.
Хаста взял из рук накхини линялые обноски беглого жреца:
— А вот это мне, пожалуй, пригодится…
Марга неожиданно выдавила из себя улыбку. Потом вдруг на миг склонила перед Хастой голову:
— Я не понимаю, для чего брат велел мне присмотреться к тебе. Не знаю, что я должна была в тебе найти. Но теперь понимаю, что нашел он.
Она подала знак, и юные накхини опрометью бросились к ручью.
— Буду ждать вестей, — бросила Марга и скрылась из виду.
Хаста проводил ее растерянным взглядом:
— Да уж… Что он нашел, что я потерял…
Хасте вдруг живо представилась ждущая его в ледяных степях улыбчивая мохначка, добродушный белый мамонт, уютная хижина из звериных костей и шкур… Тихий приют — почти как родной дом, который он почти забыл. А может, и вовсе выдумал.
Ладно. До этой хижины еще нужно дойти. А пока нужно отыскать царевича.
В глубокой задумчивости он спустился к каменному бобру, рядом с которым ждал его Анил.
— Вот… — Хаста потряс добычей. — Все, что осталось от лукового жреца.
— Его что, звери сожрали? — удивился Анил.
— Почему — звери? Никто его не сжирал. Он сбросил это и сбежал по ручью. Теперь никто не отличит его от простого бьяра, ушедшего в лес за хворостом.
— Нужно поскорее отправляться в погоню!
— Вот еще. Теперь пусть те, кто прислал сюда самозванца и того ловкача, побегают за нами.
Анил сдвинул брови:
— О чем ты?
— Теперь ты будешь царевич Аюр, а я — жрец Северного храма.
Глава 7Тайная крепость
Охота наместника умчалась за оленем-трехлеткой. Сам же Аршалай придержал коня и, дождавшись, когда стихнет топот копыт и хруст веток, свернул в сторону. Люди из свиты правителя Бьярмы знали, что у того есть обыкновение внезапно уединяться во время общего веселья. Но проверять, куда в это время тот направляет бег коня, не пытались. Рассказывали, что в прежние времена кто-то из дворцовой стражи осмелился последовать за господином — да только его и видели.
Аршалай пустил коня шагом, внимательно вглядываясь по сторонам и вслушиваясь в шорохи осеннего леса. Над острыми вершинами елей низко проплывали косматые серые тучи, в воздухе пахло сыростью и прелью. Наместник морщился, когда еловые лапы то и дело царапали его руки и лицо. Что за неприветливые места! То ли дело зеленые дубравы в окрестностях столицы или душистые цветущие степи его почти позабытой родины…
Конечно, за десятилетия службы Аршалай уже свыкся с обросшими мхом елями и березами в четыре обхвата толщиной, с полуночным солнцем в короткую теплую пору и бесконечно долгим зимним мраком. Когда в высоком голубом небе сияло солнце и листья наливались живым золотом, чащобы Бьярмы даже радовали глаз. Но стоило светилу скрыться в тучах…
Завидев по левую руку торчащий из земли валун, Аршалай остановился и начал напряженно оглядываться, особое внимание уделяя ветвям ближайших деревьев. Листва с них уже почти осыпалась, открывая взору то, что было спрятано летом.
— Скелет, — пробормотал себе под нос наместник. — Человеческий… В прошлый раз его, кажется, не было. Или я просто не заметил? Кому это так не повезло…
Скелет был привязан к стволу дерева среди ветвей росшей неподалеку старой березы. Судя по тому, что кости были дочиста объедены куницами, — уже довольно давно.
— Что за дикарские нравы! — вздохнул Аршалай. — Надо будет сказать Данхару, чтобы приструнил своих людей. Пусть уж зарывают… Или в болото сбрасывают…
— Почтеннейший наместник желает видеть маханвира? — раздалось прямо над ухом всадника.
Тот подскочил от неожиданности и гневно насупился.
«Как они это делают?! И ведь сколько раз говорено — не появляться за спиной! Нет же, как не слышат! Озорники!»
— Да, я хочу видеть Данхара, — сварливо отозвался он.
— Я проведу.
Накх в полном боевом облачении сложил ладони у рта и трижды каркнул вороном. Два раза, и затем, повременив, еще раз. Из лесу послышался перестук копыт. Вскоре рядом с провожатым возник гнедой конек излюбленной горцами легконогой породы. Едва коснувшись руками лошадиной холки, накх запрыгнул на спину скакуна и ударил бока пятками.
Ехать пришлось долго. Аршалай понимал, что его попросту дурачат и водят кругами, но ничего не мог поделать. Всякий раз, когда он пенял Данхару, тот кивал, соглашаясь, а в следующий раз все повторялось вновь.
Наконец вдали показался лесистый холм. На вершине среди деревьев виднелся остроконечный частокол. Неприметная тропа вела наверх, к воротам крепости.
Свое уединенное убежище Страж Севера выстроил любовно и тщательно. За частоколом поднималась башня вроде тех, какие возводили на кручах в Накхаране, — сужающаяся кверху, снизу каменная, сверху надстроенная из дерева. Видно, Данхар собирался выстроить себе дом, как на родине, но камней не хватило. Больше ничего снаружи видно не было, но Аршалай пару раз бывал внутри и знал, что там находится. Небольшая крепость была отлично устроена. Конюшня, кузница, сеновалы, амбары с припасами, колодец и даже подземная темница — ни о чем не было забыто. Такое укрепление можно было удерживать очень долго. Видел там наместник и столб из врытого комлем вверх соснового ствола, причем из этого комля был весьма искусно вырезан двенадцатиголовый Первородный Змей. Аршалай икнул, но сделал вид, что не заметил пакости, хотя змей нагло торчал прямо посреди двора.
Данхар поджидал гостя у края тропы, ведущей к воротам крепости.
— Мой друг желает отобедать? — Словно принуждая себя, он указал наверх.
Аршалай незаметно улыбнулся. Он знал, что для накха вводить чужака в свой дом — почти нестерпимое мучение. Даже одно приглашение расценивается как знак высочайшего доверия… Несколько мгновений наместник колебался, но, вспомнив об угощении, которое ему в прошлый раз подали накхи, все же решил отказаться от их гостеприимства. «Это жареная белка, нарочно для тебя ловили — кушай, дорогой друг! — содрогнулся он, вспоминая одну из худших трапез в своей жизни. — И ведь пришлось есть, иначе Данхар изобразил бы смертельную обиду. В этот раз, может, и жарить не станут — за хвост, об дерево, и пожалуйте за стол! А может, и не белка это никакая была, а вовсе крыса…»
— Благодарю тебя за приглашение, — любезно ответил Аршалай. — Я бы и рад, да в прошлый раз я видел у тебя на лавке здоровенную гадюку. Как бы мне по неловкости не сесть на нее!
— Дом без змеи — пристанище дивов, — ответил Данхар накхской пословицей. — Если в доме не живет змея-хранительница, а лучше несколько, он неуютен и пуст. По нему шастают мыши и призраки. Не беспокойся. Я попрошу ее тебя не кусать.
— Можно подумать, она тебя послушает, — проворчал наместник. — Нет уж, пошли лучше прогуляемся. Порадуемся лику Исвархи, который так редко является нам в здешних краях…
Как и прежде, он спокойно оставил коня пастись под присмотром невидимых стражей, и старые друзья направились по знакомой тропинке к небольшому лесному озерцу.
— Я слышал, ты прибыл прямо из Майхора, — заговорил Данхар после недолгого молчания. — Все ли благополучно в столице Бьярмы? Как здоровье твоей драгоценной супруги?
Аршалай дернул уголком рта и махнул рукой:
— Ты не мог спросить о чем-нибудь более занимательном? Например, о моих новых плавильных печах. Они беспокоят меня куда больше, чем здоровье драгоценной супруги. Вот недавно одна лопнула без всяких видимых причин! Я страшно переживаю, как бы и остальные…
Данхар усмехнулся.
— С чем ты приехал? — без обиняков спросил он.
— Я получил вести из Белазоры, — начал Аршалай. — Мой человек сообщает, что в Северном храме видели царевича Аюра. На сей раз не подменыша, а самого настоящего.
— Как это поняли? Его кто-то узнал?
— Он остановил большую волну.
— Совсем? — удивленно поглядел на него накх.
— Нет. Но все выжившие как один утверждают, что волна застыла на месте и стояла неподвижно, покуда царевич не отпустил ее.
— Разве такое возможно?
— Не забывай, сын Ардвана — из Солнечной династии. Одному Исвархе ведомо, на что они способны.
— Твой человек видел это чудо своими глазами или кто-то рассказал ему после третьей кружки?
— Он был там, смотрел с храмовой стены.
Данхар недоверчиво покачал головой:
— Мне сложно в это поверить. Ни мой отец, ни дед, ни дед моего деда не рассказывали о каких-либо чудесах, совершенных правителями Аратты. Но я верю тебе, если ты ручаешься за своего человека… Кстати, он сообщил, где сейчас царевич?
— Еще совсем недавно Аюр был в храме. Потом некто — вероятно, блюститель престола — подослал к нему убийцу.
На изуродованном шрамами лице накха появилась жутковатая улыбка.
— Занятно. Расскажи!
— В самом деле занятно, друг мой, — согласился Аршалай. — Когда убийца проник в покои царевича, тот спал — да так и не проснулся…
— Аюр мертв?
— Нет — он не проснулся, но, верно, силой мысли заставил убийцу выброситься в окно.
— Ты шутишь?
— Это правда, Данхар. Мой человек все видел своими глазами. Вскоре после покушения сын Ардвана в глубокой тайне покинул храм. С ним всего два человека свиты — раненый стражник и хромой мальчишка…
— И где Аюр сейчас?
— Об этом надо спросить у Светоча. Да только вряд ли он пожелает разговаривать с нами.
— Я могу его попросить, — оскалился Данхар.
— Лучше не пробуй. И, кроме того, не забывай, что он все же один из высших служителей Исвархи.
Накх промолчал, пренебрежительно дернув плечом.
— В любом случае, — продолжал Аршалай, — в храме царевича больше нет. Его отправили в тайное лесное убежище, известное только Светочу. После чудес с водами Змеева моря Аюр был очень плох, но сейчас быстро поправляется…
— Если все упирается в старикашку-жреца, давай я пошлю в Белазору накхов, — предложил Данхар. — Они притащат сюда этого Светоча, и ты сам побеседуешь с ним.
— Ты что, вздумал умыкнуть главу Северного храма? — возмутился Аршалай.
— Не думаю, что это будет сложно.
Наместник вздохнул, возведя глаза к небу, а Данхар продолжал:
— Даже если Светоч окружит себя храмовой стражей…
— Нет-нет, и не думай! Это никудышная затея! Во-первых, ты не представляешь, что такое «этот Светоч». Он способен убить человека, просто поглядев на него!
— Что ж, этак я не умею, — согласился Страж Севера. — Но я знаю сотни других способов. И уж поверь, с завязанными глазами и кляпом во рту ему будет крайне сложно убить кого-то взглядом… Или, может, ты сомневаешься в моих людях? Опасаешься, что их заметят и обвинят тебя?
— Речь совсем не об этом!
Данхар вдруг остановился, поднял руку, и из-за ало-золотистого куста боярышника, точно вырос на кочке, появился молодой накх.
— Семнадцать, — с поклоном сообщил он и вновь исчез в лесу.
— Могло быть и лучше, — заметил ему вслед Данхар.
— О чем это он? — изумленно спросил Аршалай.
Страж Севера хмыкнул:
— Пойдем, кое-что тебе покажу, чтобы ты не сомневался.
Данхар направился вперед быстрым шагом. Наместник последовал за ним.
На берегу озерца выстроился ряд накхов. Воины исподлобья глядели на стоящего перед ними собрата — того самого, который с загадочными словами появлялся на тропе. Накх, завидев выходящих из леса Данхара и наместника, устремил на маханвира вопрошающий взгляд.
— Начинай, — приказал Данхар.
Юноша неторопливо пошел вдоль строя, отвешивая каждому из стоящих накхов оглушительную пощечину. Было видно, как воины шатаются после удара.
— Что он делает?
— Бьет. Сам видишь, их семнадцать.
— Я уже сосчитал. Но зачем?
— Погоди, сейчас увидишь.
Вскоре из лесу один за другим начали появляться еще накхи. На этот раз наместник насчитал пятерых. Бивший остановился, тяжело вздохнул, поднял голову и завел руки за спину. Вновь прибывшие начали по очереди подходить к нему и наотмашь лупить по щеке его самого. Когда все пятеро закончили этот странный обряд, едва стоявший на ногах накх рухнул на прибрежный песок.
— А все же что это было? — озадаченно спросил Аршалай.
— Игра, — с улыбкой объяснил Данхар. — Мы называем ее «прятки». Несколько воинов уходят в лес и прячутся там. Но тот, кто ищет, никогда не знает, сколько именно. Он просто идет, слушает и глядит вокруг себя. Если кого-то заметил — указывает на него. Когда заканчивает путь — сообщает, сколько человек нашел. Дальше ты все видел сам. Те, кого он заметил, получают оплеуху. Те, кого пропустил, — сами ее дают. Если бы он упал раньше, чем получил бы все оплеухи, то потом их отвесили бы ему сначала.
— Веселые у вас, накхов, игры…
— Да. Эту я придумал, — не без гордости ответил Данхар. — Можешь поверить: после таких игр заметить моих парней в лесу невозможно, даже наступив любому из них на руку.
— Неужели никто из них не затаил зла? — с сомнением глядя на жестоко избитых друг другом накхов, спросил Аршалай.
Данхар неподдельно удивился:
— На что обижаться? Они прекрасно знают, что каждый дружеский удар позволяет им избежать гибели в бою. Они благодарны друг другу!
— И верно, тебе особенно?
— Как же иначе? Да хоть бы им не нравилась моя игра, они все равно повиновались бы. Верность долгу и своему вождю у накхов в крови.
— Гм… То есть прикажи ты им не поколотить, а убить друг друга…
— Они бы это сделали. Но зачем? Пусть парни играют. Зато потом, даже если они залезут в спальню к Светочу…
— То, что я увидел, достойно восхищения, — поспешно отозвался Аршалай. — Но послушай меня, Данхар. Мы не станем похищать верховного жреца — ни из спальни, ни из храма.
— Ну а как тогда мы будем искать Аюра?
Аршалай переплел пальцы:
— Мы несомненно будем его искать… Но будет намного лучше, если Аюр призовет нас под свои знамена сам, без принуждения. Тогда уже мы будем решать, что делать… А если ты притащишь сына Ардвана как пленника, перебив его людей, мы получим врага, которого нет смысла оставлять в живых. Мне что-то не нравится затея убивать наследника Солнечной династии — особенно такого, который способен приказывать морю…
— Для этого его сперва нужно найти, — напомнил Данхар.
— Да, конечно, но…
Друзья продолжили неспешную прогулку — на этот раз в обратную сторону. Аршалай шагал, задумчиво пиная сосновые шишки, что подворачивались ему под ноги. Наконец он поднял голову и спросил:
— Ты знаешь, что в Яргару прибыл человек Кирана с войском?
— Да, уже знаю, — кивнул накх. — Его зовут Каргай. Он привел с собой четыре сотни воинов.
— А о нем самом ты что-нибудь слыхал?
— Нет… — Данхар задумался. — Прибыл из столицы, а имя вроде бы местное…
— Каргай — бьярский полукровка, — объяснил наместник. — Когда нынешний блюститель престола правил болотными вендами, Каргай у него верховодил следопытами. Сам знаешь, Киран терпеть не может накхов, а без следопытов в тех краях никак не обойтись. Говорят, что когда-то Каргай выследил и заманил в западню верховного вождя болотных вендов…
Данхар одобрительно кивнул:
— Славный воин. И зачем же его сюда прислали? Ты уже узнал?
— Конечно.
— Гм… Как тебе это удалось?
— Хотелось бы сказать, что мои соглядатаи куда лучше твоих, — с хитрым видом ответил правитель Бьярмы. — Но по правде сказать, Каргай сам явился ко мне с грамоткой от Кирана. Ему поручено изловить самозванца и подавить зачатки мятежа.
— Вот как!
— Да. Мне предписывается оказывать ему всемерную помощь. Он имеет право даже забрать мои штаны, если те ему понадобятся, чтобы поймать ими царевича… Я попытался убедить его, что сам, без меня, он едва ли справится. Но он лишь посмеялся. Зачем ему я, если у него есть бьяры и войско? Здесь это важнее…
— К чему ты клонишь? Уж не боишься ли, что его сюда прислали на твое место?
— К чему говорить о страхах? — поморщился Аршалай. — Тем паче сам знаешь — все, что угрожает моей голове, и твоей не полезно… Но я пекусь о другом. Каргай наверняка кого-то выследит. Ибо в последнее время в наших краях действительно проросли зерна мятежа. Однако кто может сказать наверняка, что наш ловчий случайно не захватит истинного царевича? Как мне видится, Киран удобно расположился на престоле своего тестя и вовсе не горит желанием кому-то его отдавать.
— Тогда он сам бунтовщик!
— Ты сегодня проницателен как никогда, мой друг! Но за ним есть сила, а за местными самозванцами — нет. И что хуже всего, сейчас ее нет и за настоящим царевичем. За храмом тоже, иначе бы они его не прятали… А это значит, что Каргай может поймать настоящего Аюра и утопить его в болоте — и никто ему слова не скажет…
Данхар поглядел на него с недоумением:
— К чему ты ведешь?
— Как — к чему? Сейчас, когда Аюр слаб и одинок, первый, кто поможет ему, станет его лучшим другом и соратником!
— Но Киран все еще сидит на престоле, — напомнил Данхар. — Он объявит истинного Аюра самозванцем, а нас с тобой — бунтовщиками и назначит награду за наши головы.
— И об этом я тоже размышлял, — кивнул Аршалай. — Признаюсь, мысль о том, что моя голова, отдельно от всего остального тела, будет глядеть на въезжающих в Верхний город, совершенно меня не радует.
— И поэтому ты придумал…
— И поэтому я действительно кое-что придумал. Как ты помнишь, твой родич Ширам нынче провозглашен саарсаном и успешно воюет на юге. Когда царевич будет у нас, ты уведомишь его о том, что Аюр — здесь, в безопасности, окруженный надежным войском…
— Я не стану посылать Шираму письмо. И никаких дел с ним иметь не желаю.
— Слушай, мне нет дела до ваших семейных дрязг. Какие-то давние счеты не должны стоять на пути великих деяний!
— Я не стану, — раздельно ответил накх.
— Значит, найди, кто это сделает вместо тебя!
Голос Аршалая прозвучал резко, как удар кулаком об стол.
— Нет! — бросил Страж Севера.
С десяток шагов они шли молча.
— Ладно, — произнес наконец Аршалай, — не хочешь — не пиши. Когда Аюр будет в наших руках, всегда останется возможность войти в переговоры с Кираном. Скажем, что мы нарочно изловили царевича, чтобы передать ему из рук в руки. Но в любом случае этот наглый Каргай с его войском для нас — как заноза в заднице.
— Что мне с ним сделать? — спросил Данхар.
На губах вельможи вдруг заиграла лукавая улыбка.
— Раз уж он следопыт, то и пусть идет по следу!
— Какому следу? — в замешательстве спросил Страж Севера, тщетно пытаясь успеть за причудливым полетом мысли наместника.
— Который ты ему проложишь.
— О чем ты, не понимаю!
— Скоро я дам тебе того, кто на время станет Аюром. Твоя задача — пусть Каргай узнает о нем. И проследи, чтобы ловчий ушел за ним как можно дальше в чащобы, туда, где он перестает доставлять нам беспокойство… Можно, к примеру, завести его к южным отрогам Змеиного Языка. Говорят, там водятся такие жуткие твари, что можно помереть от одного их вида…
— Сделать так, чтобы он там и остался? — уточнил Данхар.
Наместник неопределенно пожал плечами:
— Я сказал «увести». Но ты волен понимать как пожелаешь. Я не стану останавливать тебя.
Страж Севера кивнул.
— А что потом, когда мы избавимся от Каргая? Начнем ловить Аюра?
— Ох, что ты такое говоришь?! Не «ловить Аюра», а искать молодого государя, чтобы верноподданнически предложить ему помощь и поддержку! Кстати, из Белазоры ведет не так много дорог. Советую твоим воинам следить за жрецами, которые отправятся оттуда в лесной край в одиночку…
— Угу, — ухмыльнулся накх. — А всех самозванцев, какие мне подвернутся в поисках, я, стало быть, побросаю в болото…
— Ну зачем же сразу в болото? Их тоже тащи ко мне. И непременно вместе со жрецами! — Аршалай воздел руки в притворном негодовании. — «Неужто Северный храм опустился до такого низкого обмана?!» Этот вопрос я задам Светочу при встрече. Ну а если мы с ним не договоримся, ложные Аюры и настоящие луковые жрецы в одной клетке отправятся к Кирану…
Тропа вновь вывела их на берег озера, возле заросшего камышом затона. Наместник и воевода остановились, наблюдая за полетом гусей, которые клином летели к югу, то появляясь, то исчезая в разрывах туч. Было слышно, как птицы еле слышно перекликаются где-то в вышине.
Наместник вдруг застыл на месте, невольно пригнувшись. Над пожелтевшими камышами плавно двигалась черная, по-змеиному длинная шея.
— Смотри! — зашептал Аршалай. — Святое Солнце, кто это там?
Через мгновение он получил ответ. Из камышей на чистую воду медленно выплыл огромный черный лебедь. У наместника перехватило дыхание. Ничего подобного он в жизни не видал. В Бьярме лебеди встречались редко, только белые и куда мельче.
— О свет Исвархи, впервые вижу такую птицу! — Аршалай, не разгибаясь, начал пятиться от озера в сторону крепости. — Скорее пошли кого-нибудь за моим луком, он у седла…
— Нет, — негромко ответил Данхар, крепко взяв приятеля за локоть. — В него нельзя стрелять. Один такой с луком уже сюда явился в начале лета, сидел вон в тех кустах, выслеживал… Это его скелет ты видел сегодня на березе.
— Вот как… — в замешательстве протянул наместник, провожая величественную птицу взглядом. — Однако странно, что бьяр решил поохотиться на лебедя, тем более на такого необычного. Скорее, принял бы его за местное божество…
— А это был и не бьяр.
Аршалай хотел было спросить «а кто», но промолчал, решив, что ответ в любом случае ему не понравится.
— Лебедь прилетел сюда еще весной, — тихо заговорил Данхар. — Один, без пары. Живет на нашем озере все лето. Мы его оберегаем, следим, чтобы никто его не тревожил…
Черный лебедь поднял голову, глядя вслед пролетающим гусям, вытянул шею и издал призывный клич, эхом раскатившийся над водой.
— В последние дни он что-то беспокоится, — добавил Данхар. — Все смотрит в небо, кричит… Мы думаем, он скоро улетит.
— Эх, — подавляя досаду, вздохнул Аршалай. — Но откуда он такой здесь взялся?
— Не знаю откуда. Но знаю зачем. Он прилетел за чьей-то душой, — спокойно ответил Данхар. — Кого-то из нас.
Глава 8Побег
Аршалай закончил лакомиться белорыбицей, запил ее вином, утер губы и повернулся к десятнику:
— Зови следующего.
Тот поклонился и отправился на двор, где ждали самые молодые из пригнанных на Ров пособников заговорщика Артанака.
— Все не то!
Наместник, скривившись, повернулся к сидевшему рядом Данхару:
— Стая дворняжек! Поневоле пожалеешь, что мятежных арьев казнят в столице, а не шлют сюда…
— Позапрошлый парень вроде был похож на Аюра.
— Слушай, ему уже лет двадцать пять, а то и побольше. Мне нужен юнец лет шестнадцати.
— А если такой не сыщется?
— Должен сыскаться.
Дверь приоткрылась, и десятник втолкнул в просторную клеть изможденного подростка с большими, глубоко запавшими глазами. Тот затравленно озирался, но, заметив уставленный яствами стол Аршалая, застыл как околдованный. В животе у ссыльного заурчало, ноги подкосились, мальчишка качнулся вперед, схватившись за дверь.
В руке накха тут же возник метательный нож.
— Не надо, пощадите! — взмолился юнец. — Я ничего не сделал! Просто я давно не ел…
— Разве тебе поутру не давали лепешку? — строго спросил Аршалай.
— Половину я отдаю надсмотрщику, чтобы он не бил меня за то, что я медленно копаю… Но у меня нет сил копать быстрее…
— Эй, что ты такое несешь, лживый червяк? — возмутился десятник.
— Замолчи и выйди! — оборвал его наместник. — Когда нужно, я призову тебя.
Когда дверь за стражником закрылась, изучающий взгляд правителя Бьярмы снова устремился на мальчишку-ссыльного.
— Итак, ты давно не ел, — повторил Аршалай, накладывая серебряной ложечкой икру на тонкий ломоть хлеба. — Это легко поправить. Ты честно и без утайки ответишь на мои вопросы, и я накормлю тебя.
— Я скажу все, что знаю! — всплеснул руками тот. — Хотя, клянусь Исвархой, дарующим свет моим глазам, я уже говорил это много раз!
— Просто отвечай на мои вопросы. Как тебя зовут?
— Мать назвала меня Маганом, ясноликий господин.
— Судя по твоему выговору, ты вырос в столице?
— Да, мой отец был конюшим у мятежника Артанака, да будет проклято его имя! Отцу отрубили голову, а меня отправили сюда…
— Он был арием? — удивился наместник.
— Да, господин.
— А по тебе и не скажешь.
— Моя мать была полукровкой, служанкой в доме Хранителя Покоя.
— А ты, стало быть, решил вознестись над своей судьбой и примкнул к заговору ничтожных против государя?
— Поверь, господин, и в мыслях не было! — жалобно зачастил подросток. — Я ничего не знал до той поры, пока Жезлоносцы Полуночи не скрутили меня и не поволокли в пыточную…
— Ты хочешь сказать, — развеселился Аршалай, — что просто шел по улице и тебя схватили жезлоносцы?
Маган опустил голову и тяжело вздохнул:
— Нет, господин. При мне была записка. Мой высокородный отец велел передать ее начальнику городской стражи. Время от времени он приказывал мне относить послания. Но я же не знал, что в них! Не ведал, кто их писал… Откуда мне было знать, что Артанак — да пожрет его душу Змей! — задумал недоброе? Ведь он был близким другом государя!
Аршалай повернулся к Стражу Севера:
— Как думаешь, друг мой, заморыш говорит правду?
— К чему ему врать? — пожал плечами накх. — Дальше Великого Рва его уже точно не сошлют.
— Я говорю правду, милосердные господа! — воскликнул Маган, жадно глядя на стол наместника. — Да иссушит Исварха мое тело до последней косточки, если я соврал хоть словом!
— Выходит, ты почти невиновен?
— Так и есть, клянусь Солнцем!
— Хорошо, я готов тебе поверить. Сейчас тебя накормят.
Глаза сына конюшего блеснули, но затем его лицо вновь приобрело опасливое выражение.
— Но ведь не просто так… Какую службу мне надо будет исполнить?
— Самую привычную. Я дам тебе письмо…
— Опять письмо? — прошептал ссыльный, бледнея и отшатываясь к двери.
— Зато дело знакомое, — усмехнулся Аршалай. — Не скажу, чтобы оно было совершенно безопасным, но к тебе приставят охрану. А уж ты сделай все, чтобы выполнить мое поручение.
— Я могу отказаться, добрый господин? — осторожно спросил Маган, обнадеженный его улыбкой.
— Можешь, — добродушно ответил Аршалай. — Но тогда завтра тебе уже не надо будет делиться лепешкой с кнутобойцем.
Подросток замер, переваривая услышанное. Чем бы ни грозило поручение наместника, оно давало хотя бы несколько дней жизни. А уж там — будь что будет…
— Я повинуюсь, господин, — сдавленным голосом ответил он.
— Вот и замечательно. Сейчас тебя накормят, отмоют дочиста… Тебе придется несколько изменить внешность, чтобы не привлекать внимания. Мой брадобрей займется этим. Эй! — Аршалай хлопнул в ладоши, вызывая десятника. — Остальных можно вернуть на работы. Этому дайте есть. К моему отъезду он должен выглядеть как человек. И не вздумайте больше его бить. Обращайтесь с ним с высочайшим почтением.
Тот склонился и сделал мальчишке знак следовать за ним.
— Скажи, друг… — Данхар проводил их полным сомнений взглядом и обратился к наместнику: — Тебе прежде доводилось видеть царевича?
— Да, мельком. Много лет назад я приезжал в столицу и был принят государем. Его младший сынишка тогда скакал на деревянном коне и рубил кусты маленьким мечом. Уверен, с тех пор он несколько изменился…
— Наверняка, — буркнул Данхар. — Неужели ты думаешь, что Каргай, видевший Аюра много раз, спутает царевича с задохликом-полукровкой? Как по мне, мальчишка не похож ни на ария, ни на бьяра, ни на венда, ни тем паче на накха. Обычное никто из Нижнего города!
— Это и хорошо, — довольно отозвался Аршалай. — Мой брадобрей окрасит ему волосы. Но не в золотистый цвет, а в песочный или рыжий. Так, чтобы было издалека видно, что они крашеные. И парень — не тот, за кого себя выдает. Он почти одних лет с Аюром и держится совсем не так, как местные жители. Этого достаточно, чтобы пустить нужный слух.
— А глаза? Как же глаза? У юнца они серые.
— Я тоже это заметил, — кивнул наместник. — Но их цвет можно разглядеть только вблизи. Наша забота — сделать так, чтобы к парню было не так просто приблизиться… — Аршалай потянулся и поднялся из-за стола. — Ну а теперь, когда вопрос с «царевичем» решен, займемся его свитой…
Лицо Данхара вдруг исказила страшноватая гримаса, у прочих людей означавшая улыбку.
— Кстати, о свите; ты уже слышал, что учудил твой Каргай?
— Он такой же мой, как и твой, — брезгливо поджал губы Аршалай.
— Да плевать. Какая-то лесная птица насвистела ему, что Аюр со свитой объявится в святилище Спящего Бобра на празднике… что там у них чествуют? Последний сноп?
— День Пугала.
— Так твой Каргай решил стать самым лучшим пугалом для бьяров и заявился туда со всем войском. Когда его сородичи принялись поливать пивом тамошний священный камень, его свора набросилась на разряженных бьяров. Побросали людей в грязь лицом, кого-то порубили, но царевича не поймали. Сам Каргай призывает Исварху в свидетели, что Аюр там был, и его люди твердят, будто видели его собственными глазами. Но все это очень похоже на сговор. А у этого Каргая, как мне представляется, ума не больше, чем у дятла…
Аршалай в задумчивости глядел на накха.
— Не думаю, что все так просто. Каргай вовсе не глупец. Если кто-то провел его, значит мы имеем дело с хитрым и ловким противником. Проклятие… я совсем не хочу с ним враждовать!
— Ты намекаешь на Северный храм? — сообразил Данхар.
— На что же еще! Не на местных же росомах. Хотя, несомненно, они мерзкие твари.
— Жрецы?
— Росомахи!
— Так, может, не будем мудрить? Не хочешь похитить Светоча, как я предлагал, — напиши ему, что мы с ним заодно!
— А с чего ты взял, что мы с ним заодно? — хмыкнул Аршалай. — Ты пойми: Светоч и его люди — вовсе не то же самое, что ученый Тулум, сидящий над свитками в своем златокупольном храме. Эти не согласны на роль правой руки государя. Эти желают, чтобы государь был у них на посылках…
Дверь с грохотом распахнулась. На пороге, тяжело дыша, появился начальник стражи с обнаженным мечом в руке:
— Ссыльные взбунтовались! Доблестный Данхар, спасайте наместника, я задержу их!
В тот день Господь Солнце, кажется, решил не подниматься на небосклон вовсе. С самого утра небо заволокла косматая сизо-серая туча. Задул ледяной ветер, и свирепый снегопад обрушился на Великий Ров. Вмиг его грязно-желтые скаты стали белыми. Неужели в Бьярму пришла зима?
Но вскоре ветер изменился, и сразу потеплело. Снег таял прямо в воздухе, по дну котлована побежали мутные ручьи, быстро превращая глинистую землю на дне Великого Рва в липкую непролазную грязь. Снегопад перешел в затяжной ливень, который к полудню только усилился. Студеные струи бичами хлестали ссыльных по тощим спинам. Из онемевших рук выпадали заступы и лопаты. То один, то другой обессиленно валился наземь. И когда их обжигали удары кнутов, люди лишь дергались и стонали от боли, не в силах подняться.
— Бесполезно, — глядя на мучения землекопов, твердил начальнику охраны смотритель работ. — Они лишь месят грязь! Тачку невозможно закатить даже по настилам — слишком скользко…
— Но господин сказал, работы не должны останавливаться из-за какого-то там дождя, — возражал сотник.
— Господин не говорил, что ссыльные должны подыхать во рву без всякого толку! Там, наверху, тоже есть работа. Пусть дробят камень, раз нельзя копать…
— Смотри… — Начальник стражи ткнул собеседника пальцем в грудь. — Ты сказал — я услышал. Надеюсь, ты говоришь правду.
— Какой обман? Сам все видишь!
К сотнику подошел один из стражей и что-то прошептал на ухо.
— Я отлучусь на время, — бросил тот и повернулся к стражнику. — Пока меня не будет, остаешься главным. Если вдруг что — я спрошу с тебя.
Площадка на самом краю рва была обнесена наскоро поставленным частоколом. С его внешней стороны ходила стража. Утром каждого дня со всей округи бьяры свозили сюда найденные по округе валуны. Чуть свет повозки, запряженные парой невысоких мохнатых быков, с трудом вползали внутрь изгороди и разгружались неподалеку от места, где работали дробильщики.
Обычно здесь долго не заживались. Целыми днями бить камень, задыхаясь от висящей в воздухе серой влажной пыли, и все это впроголодь — даже самые крепкие через несколько лун начинали кашлять, плевать кровью и вскоре умирали. Тела сбрасывали между двух вбитых в днище Великого Рва стен, засыпали битым камнем и сверху замазывали глиной.
Но пока ссыльные были живы, они раз за разом наваливали крупные осколки в короб дробилки, носившей по своему изобретателю прозвище «Благословение святейшего Тулума». Те, кто посильнее, налегали на рычаги, поднимая и опуская закрепленную над ней бронзовую чушку, раскалывающую камень на части. Затем короб приподнимался, наклонялся, и осколки ссыпались вниз.
Мерные удары тяжелых молотов по камню заглушали все вокруг. Варлыга зыркнул на ближайшего стражника, затем наклонился к соседу и проорал ему в ухо:
— Как договаривались!
Тот кивнул. Оба засунули шесты под увесистый камень, чтобы свалить его в деревянный короб дробилки. Напряглись… В этот миг шест в руках вожака вендов треснул, камень сорвался… Приятель Варлыги едва успел отскочить в сторону.
— Ты что же делаешь? — закричал он, набрасываясь с кулаками на венда.
Варлыга встретил приятеля могучим пинком. Тот отлетел, поскользнулся в мокрой грязи, взвился на ноги и снова бросился в драку.
— А ну, прекратить! — подскочил к ним стражник.
И рухнул, хрипя, — в горло ему воткнулся острый обломок шеста. Варлыга сунул в рот два пальца и засвистел так, что было слышно даже сквозь грохот молотов.
Тут же, будто подчиняясь приказу, работники набросились на охрану. Воинов валили наземь, подцепив сзади под ноги, колотили шестами, добивали упавших тяжелыми молотами.
Завыл сигнальный рожок. Появившаяся на ограде стража была встречена градом камней, брошенных с помощью длинных лоскутов, загодя оторванных от собственной одежды.
В это время дробильщики с молотами подскочили к воротам и в несколько ударов разнесли засов.
— Вперед! Бегом! Все бегом! — кричал Варлыга.
Его соплеменники толкали упиравшихся работников в спину.
— Нас же всех казнят! — слышались вокруг перепуганные голоса.
— Вперед, не то я сам тебя прибью! А ну, встал и побежал!
Венд подхватил одного из ссыльных, пытавшегося спрятаться между убитыми, пнул его под зад и заорал:
— Бегом, скотина! Забирайте у стражников оружие! Вот теперь все будет как надо…
К вечеру дождь поутих, но все же продолжал накрапывать, повисая в ранних вечерних сумерках влажным облаком. Аршалай стоял посреди двора дробильни, с досадой разглядывая свои перепачканные сапоги из дорогой кожи и тела стражников, погибших во время мятежа. Начальник охраны хотел убрать их, но Данхар запретил трогать мертвецов до осмотра. Сейчас он бродил между ними, то и дело наклоняясь и качая головой.
— Есть что-то стоящее внимания? — спросил наместник.
— Пожалуй. — Накх выпрямился. — Среди ссыльных были воины?
— Откуда мне знать? — пожал плечами правитель Бьярмы. — Сюда присылают людей из разных мест. Кто-то из них наверняка поднимал оружие против Солнечного Престола.
— Нет. Я говорю о наших. Тех, кто учился воинскому делу в столице, под знаменами государя.
— Почему ты так решил?
— Смотри — вот лежит мертвый стражник. Остальные отбивались от бунтовщиков копьями, а у него был меч. Должно быть, он десятник — простых вояк не обучают работать мечом…
— Я не вижу у этого парня никакого меча, — возразил Аршалай.
— В том-то и суть. Меча нет, но остались ножны на поясе. А теперь гляди… — Данхар указал себе под ноги, — около мертвеца два обломка шеста. На одном зарубка. Но она идет не прямо, а косо. Значит, тот, у кого этот шест был в руках, не просто подставил деревяшку под удар, пытаясь закрыться, а увел клинок в сторону. А вторым обломком он нанес сильный и точный удар десятнику в висок — видишь рану? Потом мятежник отбросил палку и завладел мечом…
— Откуда ты знаешь?
— Ну, как ты верно заметил, меча у этого парня уже нет. — Данхар наклонился, выпрямился и поднял два обломка палки. — Видишь? У десятника проломлен череп, толстый конец палки в крови. Тонкий конец тоже в крови, он заострен — я бы сказал, искусно обломан. Там, у самой дробилки, лежит еще один бедняга. Ему воткнули древко в горло. Я уверен, то же самое древко. Но заметь — бунтовщик не позарился на копье. Он был совершенно уверен в своих силах. С легкостью убил двух вооруженных стражников сломанной палкой, забрал меч…
— Что ж, тонкое наблюдение, — похвалил Аршалай. — И что это нам дает?
— Многое, мой благородный друг. Очень многое. Окажись среди ссыльных накх, я бы не удивился столь ловкому владению оружием с обеих рук. Но мне известно еще одно племя, где подобное в чести. Это венды. Их с детства учат сражаться двумя руками, используя второй клинок вместо щита. Покуда не пришли арьи с конными лучниками, и нам, и им для войны этого вполне хватало. Лютвяги и сейчас умудряются отбивать палкой летящую стрелу… Итак, мы имеем дело с вендом. Он высокий — здесь остались его следы, — сильный, дерзкий, очень быстро соображает. И, судя по тому, что унес меч, он прошел обучение в столице, в войске государя. А теперь скажи мне, как его зовут.
— Варлыга, — с отвращением проговорил Аршалай. — То-то я думал, где он так хорошо навострился болтать по-нашему…
— Тот самый, которого ты поставил старшим над землекопами, — посмеиваясь, уточнил Страж Севера.
— Я, несомненно, сделал правильный выбор! — обиделся наместник. — Он прекрасно руководит людьми… Кстати, у меня имеется по его поводу кое-какая мысль…
— Порубить на куски и скинуть в ров?
— Для начала излови его. Живьем.
— Лучше бы мертвым, — буркнул Данхар. — Таких лучше в живых не оставлять.
Наместник покачал головой, улыбаясь:
— Не-ет. Варлыга мне еще пригодится…
Лесная речушка была не слишком широкой, но быстрой. Струи воды вскипали и пенились на перекатах, то и дело обнажая речное ложе, усеянное обломками дикого камня.
— Здесь пойдем, — внимательно осмотрев противоположный берег, промолвил Андемо.
— Уверен, что здесь? — с сомнением глядя на бурлящий среди камней поток, спросил Варлыга. — Не снесет?
— Я тут прежде ходил, — ответил бьяр. — А на той стороне, как пройдем, надо будет сразу греться. Вода студеная!
— До той стороны еще дойти надо…
— Дойдем. Все тихо. — Он обвел рукой густой окрестный ельник. — Арьяльцы про этот брод не знают.
— О прошлом ты говорил то же самое — а мы едва не столкнулись с ними нос к носу!
— Они, верно, и не знали, раз так шумели. Нас искали, вот и наткнулись на брод. Поди, и сейчас нас там ждут… — Молодой бьяр улыбнулся. — Мы-то их видели, а они нас — нет!
— Может, ты и прав…
Варлыга еще раз внимательно осмотрелся. Лес, казалось, спал долгим, беспробудным сном.
— Дам тебе трех вендов, — решил предводитель беглецов. — С ними вперед уйдешь. Осмотритесь там. Если и впрямь все как видится, дай знак. Мы пока подождем тебя здесь. И братья твои тоже.
— Братья-то чего? Не доверяешь?
— Когда б я вам не доверял — еще у первого брода прикончил бы, — мрачно ухмыльнулся Варлыга. — Не говори пустого. Сам подумай — а вдруг и тут арьяльцы уже засели? Как нам обратно в лес уходить? Нас тут же отыщут по горячему следу! А так, глядишь, твои братья уведут тайными тропами…
— Все-то предусмотрел, — покачал головой Андемо. — Значит, мне, если что, первому погибать?
— А ты как думал? Мы с тобой о том и рядились. Мои парни тебя с братьями на Великом Рву защитили? Защитили. Когда бы не они, вас бы там попросту затоптали.
— Защитили, — склонил голову бьяр. — Ты, верно, и сам не понимаешь, что для нас сделал. Милостью богов ты вызволил моих родичей из Длинной Могилы. Аршалай губит землю, разрушает обиталища духов, оскверняет священные места — и все это нашими руками! Гнев Тарэн зреет, как весенний паводок, чтобы внезапно прорваться, уничтожая правых и виноватых. Мы страдаем от этого ожидания больше, чем от голода и непосильного труда. Наместник, словно слепой или безумец, тащит всех прямо в трясину…
Варлыга с изумлением слушал приятеля. Никогда прежде он не слыхал от тихого и немногословного Андемо таких длинных речей.
— Мы все обязаны тебе больше чем жизнью, — продолжал тот. — И поможем всем, чем сумеем. Хочешь пройти через наши земли до Холодной Спины — значит тому и быть. Мы пойдем вперед, разведаем дорогу, проведем тебя и твоих людей, а потом вернемся по домам. И будем молить нашего небесного защитника Зарни Зьена снова явиться и остановить святотатство.
— Да услышат тебя ваши бьярские боги, — отозвался Варлыга.
Андемо кивнул и шагнул вперед. Вслед за ним трое вендов по приказу Варлыги вступили в холодную воду. Она обожгла их так, что даже на берегу было слышно тихое подвывание. Буруны крутились у самых колен, но крошечный отряд продолжал двигаться к дальнему берегу. Осторожно прощупывая ступнями мокрый камень, беглецы втыкали длинные шесты в еле заметные в клочьях пены трещины между камнями, опирались, делали очередной шаг. Варлыга не отрываясь глядел на соратников. Рядом с высокими плечистыми вендами Андемо выглядел совсем подростком. Но свои леса он должен знать прекрасно. Если он утверждает, что эту реку можно здесь перейти, значит так оно и есть.
Варлыга стиснул зубы, не желая показывать сотоварищам, как хочется ему уже оказаться в дривских лесах. Там земли его рода — вот только родовичей не осталось. Может, кто и уцелел, но об этом он узнает, только когда вернется в Мравец…
Наконец все четверо оказались на другом берегу. Разошлись и вскоре снова вернулись на берег, показывая: все спокойно.
— Сейчас иду я, со мной десяток и ты. — Вожак указал на младшего брата проводника. — Вы трое пока сторожите на этом берегу. Если недруг появится, орите во всю глотку…
Отряд выстроился цепочкой и, держась за плечи друг друга, вошел в ледяную воду.
Казалось, уже ничто не может задержать беглецов. Но в тот самый миг, когда они были посреди реки, берега вдруг ожили. Пушистые зеленые ели в единый миг будто взмыли в воздух, и из подземных укрытий на вчерашних ссыльных бросились накхи. Венды даже не успели изготовиться к бою. Их швыряли лицом на землю и скручивали, как лосят.
— Назад! — закричал Варлыга.
Однако едва оглянулся, как понял, что уже поздно. Накхи были повсюду.
Из лесу на берег вышел Данхар в сопровождении нескольких воинов.
— Стойте, где стоите! — насмешливо крикнул он. — Не заставляйте меня пожалеть, что вы еще живы! Ты, как тебя там, — Варлыга! Бросай оружие! Подчинишься — поживете еще немного. Если нет — никто из вас не выйдет из этой реки!
Глава 9Песня об огневушке
Осенняя ночь опустилась на лес, окутала его холодной сырой мглой. Все так же накрапывал дождь, шелестел по опавшим листьям, капли срывались с хвои. Сквозь шелест еле слышно доносился плеск речки, на берегах которой стражи Великого Рва поймали Варлыгу и его людей.
Накхи на дождь и сырость не обращали внимания. Развели костры, наловили и нажарили рыбы и устроились на ночлег, сложив наметы из еловых лап… О пленниках накхи тоже позаботились — по-своему. Мокрые, избитые венды были крепко связаны по двое за локти спина к спине и так коротали ночь, сидя на поляне под присмотром дозорных. Кто-то из них перешептывался между собой, но большинство угрюмо молчали. Никто из них не сомневался, какая участь их ожидала. Это была вторая попытка побега, вдобавок, уходя, они убили охранников. В прошлый раз их вернули в ров — но дважды такой милости от Данхара не дождешься. А судя по тому, что не убили сразу, Страж Севера приготовил для них нечто особенное…
— Эй, Андемо… — прошептал Варлыга, косясь в сторону костра и сидящих возле него сторожей. — Слышишь меня?
Худые запястья бьяра, туго примотанные к рукам венда, казались тому совсем ледяными. Жив ли? Когда их вязали, Варлыга изо всех сил напрягал тело, но накхам эта уловка тоже была прекрасно знакома, и ослабить путы не удалось.
— Андемо!
— Что? — наконец хрипло отозвался тот.
— Если ты что-то смыслишь в ворожбе — сейчас самое время.
Молодой бьяр долго молчал.
— С чего ты решил, что я понимаю в ворожбе?
— Давно за тобой наблюдаю.
Андемо хмыкнул.
— Они нас не просто тут держат, — тихо, с нажимом заговорил Варлыга. — Я подслушал разговоры сторожей — утром сюда прибудет Аршалай. Он-то и приказал Данхару брать нас живьем и строго запретил калечить… до его приезда. Андемо, не молчи! Нет дела до нас, о братьях своих подумай!
Бьяр вздохнул:
— Хорошо, я помогу. Кто твой зверь?
— Мой зверь?
— От кого ведет начало твой род? Зверь-бабушка, зверь-дедушка у вас кто?
Варлыга в замешательстве ответил:
— Это вы, бьяры да изоряне, со зверями родичи, а у нас в небесных полях свой бог — солнечный Яндар…
— Что-то не очень до сих пор помог вам Яндар. Сейчас не его время, да и земля не его. Это бьярский лес, владения Матери Зверей. Я воззову к ней и попрошу прислать на помощь твоего зверя-предка. Думаю, такому, как ты, она не откажет.
— А почему ты не попросишь лесную мать-богиню прислать твоего зверя?
— Мой не придет, — с горечью ответил Андемо. — Думаешь, я не звал? Мы все непрестанно взываем к матери Тарэн, к ясному Солу и более всего — к другу и спасителю людей Зарни Зьену. Он всегда отзывается. Вот и теперь послал знамение, подал нам надежду, помог выбраться из Длинной Могилы… Но мы опять попались, и я не посмею вновь тревожить его. Мы, бьяры, и так сейчас неугодны богам.
— Почему? — удивленно спросил Варлыга.
— Мы склонились перед арьями, как перед зимней бурей, и накхи творят с нами все, что пожелают. Боги не любят слабых. Чем жалобнее мы стонем «спасите-помогите!», тем меньше они нас слушают. А вы, дривы, не сдаетесь — такие люди вышним по нраву… Давай зови своего зверя, а я укажу ему путь. Если он велик, пусть разорвет или отвлечет накхов, если мал — пусть перегрызет наши путы, и мы убежим.
— Какого такого зверя? — проворчал Варлыга. — Сказал же, мы…
И осекся, кое-что припомнив — давнее, убранное в самые дальние уголки памяти.
«Батюшка, меня кто-то ужалил! Ой, как печет, как больно!»
«Ничего сынок, потерпи. Пусть он запомнит вкус твоей крови. Сейчас поболит, потом весь век спокоен будешь…»
Варлыга глубоко вздохнул и смежил веки, мыслями возвращаясь в прошлое. Не такое уж и далекое, но теперь тот мир погиб навсегда. Когда не было в родном краю захватчиков-арьев, не стояли на месте родовых деревень вражьи крепости, не полыхало святотатственно подожженное нутро земли и уклад жизни был ясным, простым и незыблемым.
Вот он, четыре зимы назад, в лодке на озере, ставит сети. В небе, перекликаясь, вслед за уходящим солнцем клином летят гуси. Беловолосый мальчик, задрав голову, смотрит на птиц голубыми и чистыми, как осеннее небо, глазами…
При мысли о сыне, как всегда, что-то больно сжалось в груди. Эти воспоминания Варлыга старался не трогать вовсе. Где сейчас сын, где жена, где вся его семья, живы ли? Он не знал, и порой это казалось хуже всего. От избы осталось лишь пепелище, родичи пропали без следа. Один человек мог бы знать ответ, но он был мертв. Варлыга часто жалел, что убил его, не догадавшись спросить.
Раз пришло в болотный край половодье,
Хлынули с Холодной Спины водопады,
Воды вешние леса затопили.
Плыл рыбак на лодке по разливу,
Смотрит, дерево к воде накренилось,
Сплошь красно от кусачих огневушек.
Уж совсем то дерево погибло,
Уже ветви в воде полоскались.
Стало жалко рыбаку огневушек,
Он подплыл и весло протянул им.
Хлынули они с дерева потоком,
Чуть лодку ему не перевернули.
«Вот и смерть пришла, — рыбак испугался, —
Ах, зачем я спасаю огневушек?
Там на дереве небось наголодались,
Сейчас мясо мое до костей обгложут
И всю кровь мою выпьют до капли».
Вдруг собрались перед ним огневушки,
Обернулись человеком единым —
Красным человеком без кожи.
Говорит он дриву: «Спасибо!
Мы теперь вовек тебе благодарны.
Хочешь, нашу кровь с тобой мы смешаем,
Будут дривы с мурашами побратимы,
Зло придет, друг за друга мы встанем».
Рассекли они тогда ладони,
Руки крепко друг другу пожали.
Тут распался человек без кожи,
Сонмом мурашей разбежался.
Когда лодка берега коснулась —
Кинулись в траву огневушки,
Только их потом и видали…
Варлыга забыл, где он, забыл и про Андемо. Молодой бьяр висел на веревках, будто тряпичная кукла, глаза закатились, голова упала на плечо…
Андемо тоже был не здесь. Внутренним взором он наблюдал окружающий лес так, будто тот стал прозрачным. Вот поляна и связанные венды, вот костер, накхи, речушка гремит на перекатах…
А по соседству, под сенью раскидистой ели, — муравейник, уже уснувший на зиму. Никто из накхов на него даже внимания не обратил — куча и куча под палыми листьями…
Андемо улыбнулся, открыл глаза и прошептал:
— Вправо, за деревом, погляди… Вон они, родичи твоих побратимов.
Варлыга вдруг вспомнил, как горел большой муравейник в лесу, из озорства подожженный арьяльцами, и на глаза навернулись слезы.
— Ради сына, — зашептал он. — Помогите избавиться от пут! Клянусь, кровью врагов напою вас вдосталь! А не хватит, и свою отдам…
Вскоре темнота вокруг наполнилась шорохами, которых прежде не было. По руке венда пробежали крохотные лапки.
— Не дергайся, — раздался сзади шепот Андемо. — Пусть их соберется побольше.
Варлыга замер. Он чувствовал, как по нему бегают муравьи, но странное дело — давно ему не было так спокойно.
— Слышь, Андемо, — спросил он через небольшое время, — почему ты никогда не зовешь меня по имени?
— Потому что Варлыга — не твое имя.
— Это правда. Я свое имя дома оставил. А Варлыга — просто прозвище. Вроде упрямца или забияки… Сказать, как меня зовут?
— Погоди, — ответил бьяр. — Пока мы не на свободе, лучше мне твоего имени не знать…
Веревки ослабевали одна за другой. Варлыга начал осторожно шевелиться, стискивая зубы, — кровь возвращалась в перетянутые руки, было больно. Он поглядывал по сторонам. Родичи не спали, он слышал это по их дыханию. У костра накхов тоже было тихо. Двое дозорных недавно куда-то ушли, третий неподвижно сидел у костра спиной к пленникам, опустив голову, — должно быть, дремал.
«Пора», — подумал вожак беглецов. Тряхнул руками — веревки упали. Встал, дождался, пока кровь вернется в ноги, бесшумно отошел в сторону, к деревьям.
— Ты куда? — зашептал бьяр. — А развязать остальных?
— Займись этим сам. А я хочу поквитаться.
— Нет, не надо!
Варлыга не ответил, наклонился, подобрал давно уже присмотренную корявую сломанную ветку. Взял ее поудобнее и начал подкрадываться.
Он ступал тихо, прощупывая носком место, куда будет ставить ногу. Затем медленно опуская ступню. Ни шороха, ни хруста — чтобы не привлечь внимание дозорного у костра. Еще двое были где-то поодаль, но сейчас венда они не занимали. Главное было обезглавить змея. Прикончить Данхара. А уж там всем навалиться на спящих. Может, и удастся одолеть.
О том, что его людям не одолеть накхов в честной схватке, Варлыга прекрасно знал и не тешил себя надеждой. И потому старался обратиться в собственную тень, чтобы подойти как можно ближе к спящему.
Он еще вечером приметил место неподалеку от костра, где устроился на ночлег Страж Севера.
А вот и он! Сейчас беглец видел его совсем близко — закрытые глаза, ровное дыхание, глубокие шрамы на щеке… Варлыга поднял тяжелую суковатую ветку, занес ее над головой, метя стукнуть ею по темечку вражины. И вдруг…
Он сам толком не понял, что случилось. Одна нога Данхара зацепила его лодыжку, другая пнула в колено. Не ожидавший такого Варлыга, широко раскинув руки, рухнул навзничь. И тут же, кувыркнувшись, вновь оказался на ногах.
— Ты долго возился, парень, — услышал он насмешливый голос накха. — Я чуть не задремал, слушая, как вы там шепчетесь и елозите, стараясь выпутаться из веревок. — Данхар расхохотался. — Задумал повеселить меня на ночь глядя? Это славно!
Варлыга стиснул зубы. Удар в колено был болезненный, но в своей жизни ему доводилось получать и похуже. «Проклятые накхи видят в темноте», — вспомнил он. Ожидал, что Данхар сейчас бросится на него, но тот стоял неподвижно.
— Решил, что ты — самый опасный зверь здесь, раз бросил мне вызов?
Страж Севера стянул рубаху и кинул ее дозорному у костра, который тоже и не думал спать.
— Знаю, ты и впрямь сильный зверь. Но вовсе не так силен, как мнишь…
Варлыга поглядел сверху вниз на ухмыляющегося противника. Немолодой накх выглядел ловким и гибким, но в стати с могучим вендом ему было не равняться, а ростом он уступал Варлыге чуть ли не на голову.
«Он, верно, вдвое старше меня, — приободрившись, подумал вожак вендов. — И главное, он не взял мечи!»
— Ну, нападай, — высокомерно приказал Данхар. — Видишь, у меня в руках ничего нет! И ты брось свою палку. Зачем она тебе? Ты сам оружие!
Точно повинуясь его приказу, Варлыга отшвырнул ветку и ринулся вперед, резко выбрасывая кулак. Данхар стоял с беспечным видом, но мигом развернулся, и его правая рука по-змеиному скользнула вверх, как нападающая кобра. Еле заметным движением направив мимо себя летящий кулак, второй рукой глава накхов влепил Варлыге подзатыльник.
— Ты двигаешься так, будто умер еще вчера! Если настолько голоден или устал — не стоило и начинать!
Варлыга наклонил голову и напал снова, намереваясь схватить накха и перебросить через себя. Но того вдруг не оказалось на месте. Данхар возник сбоку и снова рукой, будто плетью, хлестнул противника по затылку — да так, что для того на миг погас костер.
— Эй, венд! Спишь, что ли?
Две оплеухи, слева и справа, обожгли лицо Варлыги. То, что это были не просто пощечины, венд понял мгновение спустя, когда поляна расплылась перед его глазами и исчезла во мраке. Что с ним сделал Данхар?! Времени на раздумья не было. Варлыга раскинул руки и вслепую бросился в бой.
В колышущемся сумраке раздался хохот.
— Ну, если хочешь обниматься — что ж, обнимемся!
Варлыга метнулся на голос и сжал накха, будто в капкане. Еще немного, и он услышит, как затрещит его хребет! Но Данхар ужом вывернулся из захвата, размахнулся и ударил обеими ладонями противника по ушам.
Варлыге показалось, что глаза выскочили у него из головы от боли. Рот открылся в немом крике. Не издав ни звука, вожак вендов рухнул лицом в траву.
— Живи пока, — насмешливо бросил Данхар. — И благодари наместника Аршалая, пожелавшего говорить с тобой перед казнью. Видно, боги улыбнулись при твоем рождении…
Двое накхов подтащили к костру Андемо. Тот был без сознания. Страж Севера внимательно поглядел на парня:
— Бьяр-то, похоже, колдун. Заткнуть ему рот, завязать глаза, привязать отдельно. И не к живому дереву, а то он, чего доброго, и его заговорит. А венда… — Данхар огляделся, выбирая дерево, — вон на ту березу. Сделайте из него сушеную рыбу.
Аршалай с содроганием глядел на черную, будто обугленную рыбину, которую протягивал ему один из накхов. Еще несколько таких же торчало вокруг костра, насаженных на склоненные над угольями прутья.
— Э-э-э… ты меня таким собираешься кормить?
— Да, — кивнул Данхар. — А что?
— Вон тут что-то серое прилипло… Мне кажется или она вся в золе? Скажи правду, ты уронил ее в костер?
— Нет, нарочно посыпал. С золой вкуснее.
— Ах, вкуснее. Я-то и не понял. Тогда второй вопрос — а чем ты будешь кормить пленников?
— Кто тебе сказал, что я собираюсь их кормить?
— Но почему ты не взял с собой припасов?!
— В лесу пищи и так хватает, — пожал плечами накх. — Зачем таскать лишний груз?
— Какой же это лишний груз? — всплеснул руками Аршалай. — Это та светлая часть жизни, которая дает силы мириться с ее темной стороной! А вот на тебе сейчас не меньше десятка видов оружия…
— Больше, — возразил Страж Севера.
— Но при этом ты можешь скрутить противника голыми руками. Зачем ты таскаешь все это бесполезное железо? Почему было не прихватить вместо ножей и кистеней пару корзин с пирогами?
— Если следовать твоим словам, ясноликий Аршалай, мое «бесполезное железо» — это и есть то, что отделяет светлую часть жизни от ее бесконечно темной части. И лучше, если оно будет у меня, а не у врага…
— Ладно, спорить с тобой — что пытаться выпить море, — отмахнулся наместник. — В конце концов, мой лекарь говорит, что время от времени стоит давать чреву отдых… Лучше расскажи, как ты догадался, что беглецы пойдут через реку именно здесь?
Данхар презрительно улыбнулся:
— Я и не думал ни о чем догадываться. Это я их привел сюда. Хотя, кажется, они и по сию пору этого не поняли.
— Я, честно говоря, тоже…
— Сейчас объясню. Как ты знаешь, сам Варлыга из вендов, и те, кто с ним убежал, — в основном его сородичи. Он хорошо позаботился о том, чтобы мы потеряли их след. Сбежал в дождь и направился прямиком к ближайшему ручью, по которому и пошел дальше со своими людьми. Как известно, на воде следов не остается. Однако потом ему все же пришлось выйти на берег. Если бы венды были в походе, то ступали бы след в след. Но сейчас они торопились и мерзли. Мне было совсем не сложно сосчитать их, а заодно узнать, что с вендами идут три бьяра.
— Довольно необычно, — заметил Аршалай. — Не замечал, чтобы эти племена были между собой дружны. Но что с того?
— Как ты думаешь, куда направлялся Варлыга?
— Куда глаза глядят?
— Вовсе нет! Я был уверен, что венды решили уйти в свои земли. Чтобы попасть туда, им нужно обойти Холодную Спину. В это время там уже совсем зима. Огромные болота, которые тянутся вдоль южной стороны хребта, должно быть, замерзли и стали проходимы. Но об этом пути Варлыге могли рассказать только бьяры.
— И эти трое…
— Вели их туда лесными тропами.
— Пусть так, — протянул Аршалай. — Но в лесу множество троп. Откуда ты мог знать, какой они пойдут?
— Да, троп тут множество, — усмехнулся Данхар. — А вот бродов — всего четыре.
— Вот оно что…
— Я не стал преследовать беглых в лесу. Выискивать сломанные ветки, ободранный мох и тому подобное — зачем?.. Если бы Варлыга шел только с вендами, он перебрался бы через реку где попало. Но у него были проводники, которые наверняка знали о четырех бродах! И поскольку конские ноги быстрее людских, я поспешил к той переправе, которую выбрал для засады. И разослал малые отряды к трем другим бродам, чтобы спугнуть беглецов. Венды шарахались от места к месту, теряя надежду вместе с силами. И наконец добрались сюда, где им была приготовлена встреча. Как видишь, я ничего не угадывал. — Данхар протянул старому другу прут с почерневшей тушкой. — Попотчуйся рыбкой! Она лучше на вкус, чем на вид. Только костей в ней много, не подавись.
— Ты, как всегда, гостеприимен, мой друг. Но ты даже не представляешь, какие важные вещи мне сейчас рассказал…
Варлыга висел на березе, скрючившись и едва касаясь пальцами ног земли. Руки его были связаны в запястьях, заломлены за спину и привязаны к торчащей у него над головой толстой ветке. Боль в вывернутых суставах заставляла венда чуть слышно скулить от безнадежной злобы, но он все же удерживался, чтобы не орать в голос. Раз за разом от усталости он начинал опускаться на всю ступню, и тогда ему казалось, что связки в вывернутых руках вот-вот лопнут. Обедавшие поблизости накхи поглядывали на него с холодным любопытством и бились об заклад между собой, скоро ли пленник начнет кричать.
— Больно?
Аршалай подошел к нему, сочувственно покачал головой.
— А ты попробуй, — прохрипел беглец.
— Я думаю, больно. Накхи иначе не умеют… Скажи, Варлыга, зачем ты опять убежал? Когда мне сообщили, что ты додумался выкопать яму и свалить туда камень, я — честно тебе скажу — от души обрадовался. Мне подумалось, что я нашел достойного человека, которому смогу поручить управлять работами в этой округе. Верю, ты бы справился.
— Высокая честь, — не разжимая зубов, процедил венд. — Да мне-то это зачем?
— Затем, что Великий Ров мы копаем не потому, что такая у меня блажь, а для спасения здешнего края от моря, пожирающего землю. Мы заботимся не о столице — до нее воды не дойдут, — а о вас, болотных вендах и бьярах! Но никто из вас не пришел рыть землю сам, по доброй воле. И не сказал: «Я желаю потрудиться, чтобы мой род, мое племя выжило…» Вы сами нас принуждаете к жестокости! — Аршалай тяжело вздохнул. — Исварха мне свидетель, я вовсе не жесток! Я люблю жизнь, и мне не нравится причинять людям боль…
— Тогда отвяжи меня!
— Я бы и рад — мне самому неприятно смотреть на человека, подвешенного на ветке, как копченый окорок. Но я однажды поверил тебе, и что из этого вышло? Давай пока оставим все так, как есть.
Варлыга промолчал, лишь презрительно вздернул верхнюю губу.
— Ты — один из тех бунтовщиков, каких во множестве присылал сюда Киран, — проговорил наместник, внимательно разглядывая пленника.
— Даже если так, что с того?
— Это был не вопрос. Тебя прислали сюда после того, как разгромили твою ватагу. Она орудовала на закатном тракте, который вел в Мравец.
— Было такое, — стараясь не шевелиться, отозвался Варлыга. — Знатно мы тогда вас, проклятые арьи…
— Впрочем, это дело прошлое, — не обращая внимания на его зубастую ухмылку, проговорил наместник. — А до того ты служил в вендской страже. Да, это тоже не вопрос.
— Служил, — не стал отпираться венд. — Много чему у вас научился. За то спасибо.
— Пожалуйста. Так вот, в ту пору вендской стражей верховодил некий Станимир. Сейчас он — один из главных вождей мятежных вендов. Можешь не отвечать, я все знаю.
— Хоть бы и так. Что с того?
— Я отвечу. А вот от того, что ты мне скажешь потом, будет зависеть твоя жизнь. Займутся ли тобой накхи или просто перережут твою веревку — и уйдут?
— Ты хочешь, чтобы я пробрался к Станимиру? Может, еще и убить его для тебя?
— Вот еще! Я наместник Бьярмы, лесные венды не в моей власти. Зачем делать чужую работу?
— Тогда что?
— Мне нужно отправить Станимиру тайное послание. Его понесет доверенный гонец. Ты и твои люди сопроводите его.
— Думаешь перехитрить меня? Решил, что я помогу убийце добраться до Станимира?
— И снова не угадал. Более того, — усмехнулся Аршалай, — если мой человек вздумает злоумышлять против твоего вождя, я разрешаю убить его.
Распухшее от побоев лицо венда приобрело озадаченный вид.
— Я говорю правду, — произнес Аршалай. — Ты сам мог убедиться: я не обманываю. Ты придумал, как убрать камень, — и стал десятником. А теперь ты ответь мне так же правдиво. Если я отпущу тебя, доведешь ли ты моего человека в вендские земли? Просто «да» или «нет». Да — ты и твои люди получаете свободу. Нет — я буду крайне огорчен тем, что с тобой сделает Данхар.
— Не стоит меня пугать, — огрызнулся Варлыга.
— Зачем мне тебя пугать? — с улыбкой спросил Аршалай. — Ты уже попался. Твоя смерть доест эту гнусную рыбу и займется своим привычным делом. Я даже не объясняю, что твоя гибель будет ужасной и совершенно бессмысленной. Не напоминаю, что перед тем, как ты отправишься к праотцам, перед тобой сложат кучкой головы всех, кто тебе поверил и пошел за тобой. А потом накхи будут убивать тебя. Долго и со вкусом.
Варлыга ничего не ответил.
— Я говорю тебе как разумному человеку, — мягко добавил наместник. — Сделай то, что я предлагаю, и это пойдет на пользу всем. Выбор за тобой.
Венд прикрыл глаза, обдумывая его слова.
— Ладно, согласен. Но имей в виду — только из любопытства!
— Я верил, что ты так ответишь.
Аршалай повернулся к главе накхов, сидевшему у костра:
— Освободи его и всех прочих беглецов.
Данхар выкинул рыбий хвост и нахмурился.
— Мои люди долго их ловили, — недовольно сказал он. — Уже дважды! Вся эта шайка — отпетые душегубы. Потом их снова придется искать по лесам.
— Освободи вендов, верни им оружие и поделись с ними рыбой!
— Может, еще штаны им отдать?!
— Штаны, так и быть, оставь себе. Выполняй.
Данхар нехотя поднялся, вразвалочку подошел к Варлыге, словно между прочим с размаху ткнул его кулаком в живот, выбив глухой стон из пленника, а затем перерезал веревку.
— От пут сам освободится, — буркнул он и бросил наземь отобранный у венда клинок. Затем Страж Севера обернулся к ожидавшим в отдалении накхам. — Тащите сюда мальчишку, которого привез наместник. Дальше он пойдет с этими.
Когда накхи и стража наместника переправились через реку, Аршалай остановил коня и обернулся на противоположный берег.
— Думаешь, они нам поверили? — спросил ехавший рядом Данхар.
— Уверен, что нет. Но со стоянки они ушли все вместе, забрав нашего крашеного «царевича». Стоило нам отъехать — порскнули в лес, как зайцы! — Аршалай хихикнул. — Впрочем, если не поверили, это даже к лучшему. Пусть Варлыга сам расспросит мальчишку и еще раз убедится, что я не лгу…
Колючие ветки хлестали по лицу, корневища норовили подвернуться под ногу. Маган уже несколько раз падал, и всякий раз крепкая рука Варлыги подхватывала его, рывком поднимала на ноги, и этот страшный, похожий на зверя человек рычал ему:
— Шевелись!
— Я не могу так быстро… — хрипел подросток, но тяжелая затрещина заставляла еще быстрее перебирать ногами.
В конце концов юнец упал ничком и, тяжело дыша, закатил глаза.
— Все, дальше не побежит, — заметил Дичко. — Может, приколем его тут? Зачем нам эта обуза?
Парень поудобнее взялся за древко копья.
— Нет, — остановил его Варлыга.
— Почему — нет? Что ты пообещал жирному тетереву в обмен на свободу?
— Довести мальчишку к Станимиру.
Беглецы обступили лежащего.
— Я вроде видел этого хлыща во рву, — раздался голос. — Он там еле-еле ковырялся, будто отродясь лопаты в руках не держал. Я сразу подумал, этот и до первого снега не дотянет…
— Так, верно, и не держал — он же из благородных.
— Не, арьев в ров не шлют, им в столице на площади головы рубят со всем почетом…
— Да какой он вам благородный!
Кто-то наклонился и подергал Магана за длинные волосы:
— Паклю приклеили, что ли?
— Ай! — взвыл подросток.
Вокруг расхохотались.
— Чучело крашеное! — Дичко презрительно пнул Магана в бок. — На что Станимиру может сдаться вот это? На корм псам?
— Помолчи, — вновь вмешался Варлыга. — Пусть немного очухается. А потом мы его самого спросим.
Маган съежился в траве, поджав руки и ноги, и в ужасе глядел на вендов. Косматые бунтовщики, которые что-то рычали над его головой на неведомом наречии, казались ему намного страшнее накхов, к которым он привык в столице. Юноше казалось, что бьярская ведьма, Калма-Смерть, уже распахнула над ним свою зубастую пасть…
— Аршалай — мразь, какую и поискать, не сыщешь, — вновь заговорил Варлыга. — Однако он ничего не станет делать без понятной цели.
— Кому понятной?
— Погоди чуток. Сейчас она и нам станет понятной… Эй, ты!
— Я все скажу! Только не бейте! — срывающимся голосом выдавил побочный сын конюшего.
— Да конечно скажешь, кто же сомневается, — хмыкнул вожак вендов. — Вставай!
Юнец с трудом поднялся на колени, опасливо глянул вокруг и медленно встал на ноги.
— Я тебя прежде видел, — разглядывая навязанного спутника, проговорил Варлыга. — Ты во Рву еду разносил.
— Да, да, это я! — радостно закивал Маган.
— Говори как есть, отчего это вдруг Аршалай назначил тебя гонцом к Станимиру.
— Сам не знаю, отчего меня. Но выбирал долго — спрашивал, откуда я родом, чей сын, бывал ли прежде во дворце государя, многих ли знаю придворных… Я сказал — знаю, бывал…
— Это правда?
— Чистая правда!
— Хорошо, а потом что?
— А потом господин наместник дал мне вот это… — Маган потянулся к плетеной кожаной опояске.
— Эй, не так быстро, — процедил Варлыга.
— Да мне только снять…
Дичко наклонился, развязал узел и снял с мальчишки пояс.
— А теперь что?
— Любой его конец распусти, и увидишь.
Венд проворно расплел косицу и насупился.
— Ага, да тут внутри кожаная лента. — Он вытянул ее наружу. — А на ней какие-то знаки…
— Что это? — указывая на ленту, спросил вожак беглецов.
— В столице таким образом тайнописные послания отсылают, — пустился в объяснения Маган. — У одного человека посох, и у другого такой же. Верхний край ленты прижмешь, и наматывай на древко — вот значки в слова и сложатся. На посохе отметка вырезана. Те буквы, которые напротив отметки окажутся, и читай, а остальные для отвода глаз.
— Ишь ты, хитро… Ты небось и читать умеешь?
— А как же!
— И где же тот посох?
— У господина наместника остался. А второй, видно, у Станимира… Я, когда Аршалай значки рисовал, слышал, как он Стражу Севера говорил, мол, это уже четвертое послание. И прежними он весьма доволен.
Варлыга и Дичко переглянулись.
— Ты что-то понимаешь?
— Выбор-то невелик, — задумчиво протянул вожак. — Либо наш друг Станимир тайно стакнулся с арьями… Либо наоборот… Ну, что еще Аршалай тебе приказал?
— Сказал, что как прочтет Станимир послание, будет меня спрашивать. И я должен ему все по правде рассказать.
— О чем спрашивать? — вмешался Дичко.
— Не ведаю.
— Врешь небось…
— Солнцем клянусь, не вру! — взвыл подросток.
— А если угольев в ухо насыпать?
Дичко несильно ткнул юнца в грудь раскрытой пятерней. Маган от неожиданности уселся наземь и зарыдал:
— Не надо, умоляю! Как есть все сказал!
— Вот и проверим. Память порой обманывает: кажется, все вспомнил, ан нет — кое-что еще осталось…
— Да погоди ты… — Варлыга оглянулся, ища взглядом Андемо. — Я слыхал, у бьяров есть такие травы, которые погружают душу в сон и могут разговорить любого молчуна?
— Есть такие, — кивнул бьяр. — Жечь нужно.
— Его?
Маган затрясся.
— Костер, — спокойно уточнил Андемо. — На угли бросать траву и семена. Кто дымом будет дышать, все, что хочет и не хочет, скажет.
— Сейчас вернутся дозорные, которых мы на берегу оставили, — ответил Варлыга. — Если Аршалай и накхи в самом деле ушли, то устроим здесь привал. Вот тогда свой колдовской костер и разведешь.
Глава 10Ловушка на царевича
Хаста поправил расшитый золотом алый плащ на плечах Анила.
— Слушай и запоминай. Я выхожу на поляну, поднимаю руки и начинаю взывать к силам небесным. Верхушки сосен раскачиваются, ветер воет, налетает вихрь! Как только повалит дым, ты выходишь из рощи на опушку и встаешь у сосны. Местный люд таращится на тебя, раскрыв рот. Люди падают ниц, раздаются крики «Зарни Зьен»…
— А вдруг меня кто-то узнает? — напряженно спросил юноша.
— О да, всякий бьяр в этой глухомани знаком в лицо с царевичем Аюром!
— Мне все это очень не нравится!
— Если бы я занимался тем, что мне нравится, сидел бы в доме у теплого моря и читал свитки со сказаниями древних времен… Подумай лучше вот о чем — когда ты вернешься в столицу, тебе будет о чем рассказать придворным красоткам. Да и твои приятели — небось они вообразить себе не могут таких приключений!
Юный вельможа безрадостно кивнул.
— Ну а когда мы найдем настоящего царевича, — продолжал жрец, — ты, конечно же, станешь при нем правой рукой. А возможно, и левой. Речь-то выучил?
Анил опустил глаза и покраснел, вспоминая сочиненную звездочетом бесстыжую речь. Чего там только не было! Даже обещание перенести столицу в Бьярму, не говоря уже об отмене всех налогов и клятве собственноручно изгнать Первородного Змея в его логово под корнями мира…
— Да ты не бойся, — усмехнулся Хаста, глядя на его смятение. — Никто все равно не станет тебя слушать. Как только бьяры своими глазами увидят «царевича», можно говорить все, что угодно. Лишь бы не затоптали тебя, пытаясь на счастье прикоснуться к одежде, как тут принято…
— А где будут воины Каргая? — с тревогой вспомнил юноша. — Надеюсь, поблизости? Я не хочу, чтобы какие-то простолюдины хватали меня немытыми лапами!
Небольшое количество этих воинов особенно беспокоило Анила. Сам Каргай вместе с войском срочно отбыл куда-то на запад. Сразу несколько соглядатаев донесли ему, будто неподалеку от Великого Рва недавно видели царевича — на этот раз без жрецов, зато с отрядом бьярских и вендских наемников. Последнее обстоятельство показалось Каргаю таким убедительным, что он немедленно устремился в погоню, с крайней неохотой оставив Анилу только два десятка, выделенные ему для поимки Хасты.
— Ничего тебе бьяры не сделают, — вздохнул Хаста. — Воины будут рядом, наготове. Мы бы и вдвоем справились. Ну, Исварха нам в помощь… как у вас говорят. Идем, народ уже собирается у сосны…
Они пробрались через нетронутые заросли священной рощи к ее опушке, где на небольшом холме росла древняя изогнутая сосна, считавшаяся здесь обиталищем какого-то лесного божества. Ветви и ствол этой сосны были столь густо оплетены лентами, бусами и лоскутками, что дерево казалось одетым в пестрое платье. Из-за кустов доносился гул толпы. Хаста одернул грубое одеяние «лукового жреца», шагнул вперед на опушку, остановился и звучным голосом запел одно из храмовых песнопений, призывая Исварху взглянуть милостивым оком на своих детей.
«Как ты смеешь петь священные гимны, ты же не жрец!» — попытался возмутиться Анил, когда впервые услышал их. Хаста лишь пожал плечами.
«Мы с тобой — наживки в этой западне, — сказал он. — Подумай сам, разве, охотясь на дикого зверя, ты призываешь дворцовых поваров, чтобы приготовить ему приманку? Мы лишь видимость еды — и, надеюсь, таковыми и останемся…»
Сейчас Хаста был спокоен. Народу пришло много — он не напрасно несколько дней распускал слух о царевиче на торгу в Яргаре, чтобы местные жители разнесли весть по всем окрестным деревням. Вскоре стоит ждать гостей из Северного храма…
Он пел, наблюдая, как привлеченные его голосом бьяры приближаются к священной сосне, опасливо поглядывая на жреца и вертя головой в поисках царевича. Воины Каргая, переодетые в охотничью одежду, вооруженные топорами и копьями, расположились в стороне, стараясь не привлекать к себе внимания.
— Подойдите же! — протягивая руки к бьярам, воскликнул Хаста. — Земное воплощение бога, царевич Аюр, гостем явился к вам! Приготовьтесь узреть сияние Исвархи!
Хаста воздел руки к небу. Верхушки росших неподалеку сосен зашевелились, и в воздухе понесся заунывный, подобный волчьему вой.
— Зарни Зьен! — взволнованным вздохом разнеслось по толпе. — Сын Матери Зверей идет к нам!
— Неплохо, — под нос себе пробормотал Хаста и обернулся к ждущему знака Анилу.
Тот тайком вздохнул, набрал побольше воздуху и выступил вперед.
— Мой народ! — звонким голосом закричал он. — Я пришел выслушать каждого! Я пришел дать вам…
В этот миг Хаста явственно услышал где-то неподалеку глухой стук копыт. Из леса, ломая низкий кустарник, быстрой рысью вылетело несколько всадников в черном. Некрупные верткие коньки, раскрашенные змеиными пастями лица…
— Накхи? — не веря своим глазам, пробормотал Хаста.
Всадники мчались прямо к царевичу, даже не думая останавливаться. Рыжий жрец увидел, как некоторые из них раскручивают на пальцах большие кольца, за которыми, подобно знаменам, развеваются длинные сети. Бросок — первая сеть тут же развернулась в воздухе и упала прямиком на головы Каргаевых стражей. За ней вторая, третья…
Хаста, обомлев, застыл на месте. Все происходило очень быстро, но для него мгновения тянулись почти бесконечно. Он видел, как воины тщатся выпутаться из сетей, но те намертво прилипают к их коже и одежде. «Сети намазаны клеем», — догадался Хаста, и тут же рядом с ним раздался крик Анила:
— Бежим! Скорее!
Но было уже поздно — два всадника, не сбавляя хода, проскакали по обе стороны рыжего жреца, подхватили его под мышки и помчали невесть куда. В миг, когда Хасту перекидывали через седло, он увидел сбоку красный расшитый плащ Анила. «Откуда здесь взялись накхи? Уж не те ли самые, которые устроили расправу в бьярской деревне?» По спине Хасты пробежал озноб. «Ну ничего… Сейчас Марга и девочки спустятся с деревьев и со всем разберутся…»
Вояки Каргая, ругаясь на чем свет стоит, пытались выпутаться из сетей. Сидевшая на дереве Марга задумчиво наблюдала за их напрасными стараниями. Она хорошо знала эти снасти и могла поспорить на свою косу, что освободиться бойцам не удастся еще долго. Накхи часто использовали такие сети, охотясь на рабов в вендских землях. Прилипнув, сеть отрывалась с клочьями кожи, доставляя несчастным долгие мучения. Но те, кто промчался сейчас через поляну, пришли не за рабами. Они охотились на царевича и жреца.
«Накхи рода Хурз, — подумала она, начиная спускаться с сосны. — Вот уж не ожидала встретить их тут! Должно быть, это личная стража наместника Бьярмы… Стало быть, и тот занят ловлей самозванцев». Марга хмыкнула. Непохоже, чтобы наместник собирался почтительно пригласить царевича в гости!
«Что ж, ничто не мешает лично наведаться к моим родичам и расспросить их…»
Она, как ни билась, не могла вспомнить, кто возглавляет здешних накхов, но не сомневалась, что состоит с ним в близкой степени родства. Вся накхская знать через браки приходилась родней друг другу.
Схватив конец одной из веревок, с помощью которых раскачивались верхушки сосен, Марга стремительней куницы спустилась вниз. Ее подопечные, сидевшие на соседних деревьях, последовали за ней.
— Что будем делать? — возбужденно спросила Вирья.
Судя по ее всполошенному виду, она явно не ожидала встретить сородичей так далеко от дома.
— Вы готовьте ночевку, а я отправлюсь за Хастой. Поздороваюсь с маханвиром здешней стражи. Для начала прикажу ему отпустить пленников, а там поглядим…
— Отец-Змей любит нас, — заявила Яндха. — Как удачно, что мы встретили сородичей! Они помогут нам в поисках царевича.
Марга одобрительно кивнула:
— Я думаю о том же. Если придется иметь дело с Северным храмом, отряд умелых бойцов нам пригодится.
— А если ты не вернешься? — спросила Вирья.
— Что может мне помешать? — удивилась Марга.
— Не знаю. Но все же…
— Если не вернусь к ночи — начинайте меня искать. Однако не думаю, что это понадобится.
Она поправила вооружение и змеей скользнула в ближайшие кусты.
Кони перешли на рысь, а затем на шаг. Тряская езда вниз головой изматывала Хасту. Руки и ноги его были связаны под конской грудью, на голову нахлобучен плотный мешок, в котором раньше явно держали овес. Кляп во рту не давал говорить, да и дышать удавалось через раз. Да, похоже, идея выдать Анила за царевича была явно не лучшей! По всей видимости, они угодили в руки личной стражи наместника. А как эта стража обходится с мятежниками, он уже видел…
«Ничего, главное — сохранять присутствие духа! — думал он, задыхаясь в пыльной темноте. — Исварха не оставит меня в беде! Ведь я ратую о спасении его земного сына!»
Неутешительные мысли наперебой лезли в его голову, но Хаста гнал их, досадуя лишь о том, что не имеет никакой возможности понять, куда его везут.
Кони не спеша начали подниматься на холм. Сверху послышался обмен окликами. Хаста узнал накхскую речь. Затем раздался скрип открываемых ворот. Кони сделали еще десятка полтора шагов и остановились.
— Ну? Кого поймали? — услышал рыжий жрец чей-то властный голос и в который раз возблагодарил Исварху за светлую идею выучить язык Ширама.
— Мы сделали все, как ты велел, Данхар! Самозванцы и пискнуть не успели.
— Что ж, посмотрим на твой улов…
Хаста услышал неподалеку звук падающего тела и болезненный возглас и догадался, что один из накхов распустил веревки, стягивавшие щиколотки и запястья Анила. Затем черед дошел и до его пут.
— Поднимайся! — приказали ему сверху на языке Аратты. — Ты меня понимаешь? Быстро вставай!
Затекшие ноги отказывались держать, но Хаста, понимая, что здесь жреческое одеяние его не защитит, умудрился встать на колени. Кто-то сдернул мешок с его головы и рывком поднял на ноги.
Хаста быстро огляделся. Одного взгляда хватило, чтобы прийти в полное изумление. Он был во дворе небольшой деревянной крепости. За частоколом стеной поднимался лес, а вокруг виднелись одни только черные одеяния и смуглые лица. «Ба, да здесь одни накхи! — с недоумением подумал он. — А где наместник? Чья это крепость?»
— На меня смотри! — послышался совсем рядом жесткий окрик.
Хаста, стараясь выглядеть спокойно и величественно, повернул голову. Перед ним стоял жилистый немолодой воин, разглядывая его так, будто собирался немедленно им пообедать. Пара глубоких шрамов придавали его лицу устрашающее выражение. Хаста подумал, что перед ним один из самых неприятных накхов, каких он только встречал в своей жизни.
— Ты, значит, жрец? — пристально глядя на Хасту, спросил Данхар.
— Так и есть…
— Утреннюю хвалебную песнь Исвархе, ну-ка, быстро!
— Сейчас? Но уместно ли…
Острие уперлось Хасте в бок, проколов одежду.
— Кто колесницу света выводит в небесный простор… — поперхнувшись, завел он.
— Хватит. А теперь полуденную службу!
— Э-э-э… Стрелы твои, сияющий лучник, пронзают Змея Предвечного тьму! В бездне сомнений луч твой подмога…
— Да, ты жрец, — как показалось посланцу Тулума, удовлетворенно кивнул маханвир. — Это хорошо.
Острие исчезло, Хаста выдохнул.
— Ну а тут у нас кто?
Главарь накхов сдернул мешок с головы Анила и ухмыльнулся:
— В самом деле никакой не царевич. Похож на ария, но явно не царского рода. Верно, из полукровок…
— Да как ты смеешь?! — вспыхнул Анил.
Он попытался рвануться к наглецу, но тут же получил тычок кулаком под дых и, захрипев, рухнул на колени.
— Поговори мне тут, недоносок!
— Я требую отвести меня к наместнику!
Стоящие поблизости накхи захохотали.
— Он требует, — скривился Данхар. — Глупец! Ты здесь ничего требовать не можешь.
— Прошу выслушать меня, почтеннейший маханвир из рода Хурз, — вмешался Хаста. — Наше знакомство началось не лучшим образом, но еще не поздно все исправить. Возможно, мы окажемся полезными друг другу…
Данхар поглядел на жреца с нескрываемым любопытством. Не много могло бы отыскаться в Аратте жрецов, разбирающих накхские родовые знаки.
— Пригодиться, говоришь? — Он повернулся к десятнику. — Ставир, брось пока этих двоих в яму. Не будем торопиться. Я подумаю, что делать с вами, а вы покуда думайте, что можете мне предложить. И лучше бы ваше предложение мне понравилось!
Марга оглядела речной берег, выпрямилась и довольно кивнула сама себе:
— Ха! Такими хитростями только горожан обманывать!
Перебравшись через широкий ручей, накхи привязали к хвостам коней сосновые ветки, чтобы не оставлять следов на песке, и выстроились цепочкой, неспешно двигаясь один за другим. Однако и того, что оставалось от следов, Марге было вполне достаточно, чтобы различить, куда они держат путь. Стало быть, здесь уже начиналась их земля. Сюда просто так лучше не заходить — можно и не выйти.
В прежние времена в каждом наместничестве Аратты для охраны мира и порядка стоял такой вот отряд в полсотни, а то и в сотню ее сородичей. Лишь в краю болотных вендов их не было. С тех пор как Ширам объявил себя правителем вольного Накхарана, несколько сот накхов со всей Аратты где с боем, а где и без всяких помех покинули свои сторожевые крепости и вернулись домой. Только из Бьярмы никто явно не думал возвращаться. Почему? Быть может, в этот отдаленный северный край еще не докатились известия из Накхарана?
Марга тронула пятками бока своего коня, и тот неспешным шагом двинулся вслед похитителям. «Наши должны прятаться где-то поблизости, — прикидывала она. — Течение быстрое, вода холодная, а здесь как раз перекат — самое удобное место для переправы. Ну и где же засада?»
Проехав немного вперед, она остановилась и начала осматривать лес вокруг. «Пожалуй, тут, — размышляла она. — Большой отряд в погоню не послали бы, а пару десятков человек, которые могли бы увязаться за „царевичем“, здесь уже отрезали бы от реки, чтобы никто не смог вернуться назад…»
— Эй! — негромко крикнула Марга.
Она отпустила поводья, отбросила рукава и подняла обе руки так, чтобы были видны высеребренные змеи на ее наручах.
— Приказываю, выходите!
С обеих сторон дороги послышался негромкий шорох. Шестеро накхов, почтительно склонив голову, один за другим возникли перед ней, будто выросли из-под земли.
— Меня зовут Марга. Я — сестра Ширама, дочь Гауранга, саардас рода Афайя.
— Мы видим, почтеннейшая, и приветствуем тебя, — с поклоном отозвался старший из воинов, с голубой лентой рода Бунгар в косе.
— Кто возглавляет здешнюю стражу?
— Данхар, сын Равана из рода Хурз.
— Данхар? — чуть задумавшись, переспросила Марга. — Он мне самая близкая родня! Одна из жен моего отца была его младшей сестрой.
— Желаешь, чтобы тебя проводили?
— Да, можем вернуться все вместе. Погони за мной нет.
— Приказывай, саари, — ответил ее собеседник. — Позволь только, я вышлю вперед гонца.
Марга кивнула. Все шло прекрасно — именно так, как она и предполагала. «Надо было взять девочек с собой, — подумала она. — Негоже сестре саарсана являться без свиты. Ну да что уж там…»
Спустя несколько мгновений небольшой отряд двинулся к лесной крепости.
Глава 11Тайна Анила
Яма в два человеческих роста глубиной была накрыта сверху деревянной решеткой, собранной из грубо отесанных стволов молодых сосен. Земляные стены дышали промозглой сыростью, а дно было усыпано серой прошлогодней хвоей, в которой копошились большие черные жуки.
— Ничего, ничего… — Анил метался по дну темницы, поглядывая наверх и бормоча себе под нос. — Это ненадолго! Как только мои воины доберутся до Каргая, он поедет к наместнику и потребует выпустить меня!
— Каргай сейчас где-то в лесах за Великим Рвом, ловит очередного царевича, — отозвался Хаста. — Твои воины долго будут догонять его, и я что-то сомневаюсь, что ради тебя он все бросит и помчится к наместнику. Уж скорее о тебе доложит глава его стражи — тот накх с располосованным лицом, который нас сюда бросил…
— Вот и прекрасно! Как только наместник узнает, что мы здесь, я немедля окажусь на свободе!
Хаста поглядел на юнца с любопытством:
— Могу я узнать почему? Что такого важного ты можешь сообщить наместнику, если это не тайна?
— Конечно тайна!
— Ну как скажешь. Но вдруг это поможет нам как-то выбраться?
— Мне — безусловно. Ладно, я и о тебе замолвлю слово.
— На том спасибо. Надеюсь, ты знаешь, о чем говоришь.
«Потому что мне очень, очень не понравился здешний маханвир», — добавил про себя Хаста. Он знал людей такой породы — они предпочитали разрубать узлы, а не распутывать их. А узел тут завязывался затейливый…
— Полагаю, большой опасности нет, — добавил он, чтобы успокоить скорее себя, чем Анила. — Если нас сразу не развесили по частям на соснах в священной роще, значит повезут на допрос и суд к наместнику. Ну а по пути всякое может случиться…
Анил перестал метаться и удивленно воззрился на Хасту:
— Ты о чем?
— У меня есть тайный союзник…
Хаста вдруг умолк и прислушался. В отдалении звучала накхская речь, но теперь среди мужских вдруг раздался гневный женский голос.
— Ты начал что-то говорить?
— Погоди! Кажется, вот и он…
Разговор внезапно стих. Сверху послышались выкрики, глухие удары, затем все смолкло. Решетка поднялась, и чьи-то руки бросили в яму связанную девушку в черном одеянии.
Хаста бросился вперед и поймал ее. Оба рухнули наземь.
— Да. Точно, он, — подтвердил он, приподнимаясь. — Вернее, она.
— Это же накхини! — воскликнул Анил, шарахаясь к дальней стенке.
— Так и есть. Марга, ты ли это? Похоже, сородичи оказали тебе не слишком радушный прием…
— Заткнись и развяжи мне руки! — процедила девушка, кривясь от боли и ярости.
Хаста сел поудобнее и принялся распутывать веревки на ее запястьях.
— Постойте… — вдруг медленно проговорил Анил. — Ты жрец, она накхини… Ты говоришь, она твоя союзница… Святое Солнце!
— Да, ты наконец догадался, — решив, что разводить таинственность уже ни к чему, подтвердил Хаста. — Знакомься, это Марга, сестра Ширама, ну а я жрец Хаста, которого ты так долго искал. Так что можешь считать, что ты меня нашел, если тебе от этого легче дышится…
— К чему все эти речи? — перебила его Марга, отталкивая рыжего жреца и накручивая на кулаки раздобытую веревку. — Сейчас дышаться перестанет!
— Погоди, не горячись, — остановил ее Хаста. — Нам еще есть о чем с ним поговорить. Но сперва, может, расскажешь, что произошло?
— Ничего! — огрызнулась накхини.
— Совсем ничего?
— Какая тебе разница? Ты же видишь — я здесь!
— Почему — сказать не хочешь?
— Нет!
— Поверить не могу, — все бормотал Анил, прижимая ладони к пылающим щекам. — Ты и есть Хаста? Выходит, все — обман? Вы убили моих людей… И все эти спасения… Они были подстроены?!
— Парень слишком много разговаривает, — и не думая отвечать, процедила накхини. — А я сейчас не в духе. Давай я просто задавлю желтоволосого. Он нам больше не нужен.
— Да что ж тебе так неймется его убить?! — Хаста поспешно встал между ними. — Я должен объяснить. — Он повернулся к Анилу. — Да, это действительно был обман. Но пойми — твой покровитель Киран несет гибель Аратте…
— Он защищает ее от врагов! — вспылил юноша. — От таких предателей, как ты!
— Пока Ардван был у власти, у Аратты не было тех врагов, от которых теперь якобы защищает ее Киран. Ты, наверно, захочешь сказать, что Ардвана убили накхи?
— Да! — запальчиво начал Анил. — Они проникли ночью…
— Не нужно мне рассказывать. В то самое время я стоял рядом с Ширамом на стене его осажденной крепости… Но ответь мне — если бы накхи убили Ардвана, что помешало бы им продолжить охоту, чтобы развить успех? Кто помешал бы им той же ночью вырезать всю столичную знать, начиная с Кирана? Что скажешь, Марга?
— Конечно никто! — рявкнула она.
— Если ты был тогда в столице, вспомни — повелитель Ардван заключил мир с накхами. Зачем бы им после этого убивать его?
— Киран велел мне изловить вас, — твердо сказал Анил. — И я сделаю это!
Хаста бросил взгляд на Маргу, увидел выражение ее лица и вскинул руку в останавливающем жесте.
— Послушай… — повернулся он к юноше. — С тех пор как мы встретились с тобой на дороге в Яргару, тебя могли убить каждый миг. Однако ты еще жив. Как думаешь — почему?
— Я служил вам щитом!
— Жрецы обходятся без щитов. Да и теням щит не нужен. Послушай — мы ищем царевича Аюра. И в отличие от прочих, мы его найдем!
— Чтобы передать в когти накхам!
— Чтобы вернуть ему престол. Да, мы сейчас в яме, но игра не окончена. Соратницы Марги на свободе и придут за нами… А теперь думай сам. Кто ты? Дворовый человек Кирана, которому царевич лишь помеха, чтобы самому занять престол? Или желаешь мира и процветания Аратте и ее законному государю?
— Опять пытаешься меня дурачить, хитрый звездочет? — начал Анил, краснея от гнева.
Но тут Хаста сделал ему знак молчать. Свет померк — наверху, против светлого пятна, возникла темная тень.
— Все спокойно? — послышалась сверху накхская речь.
— Да, — ответил кто-то из сторожей. — Жрец и мальчишка о чем-то спорили, но сейчас заткнулись.
— Хорошо, — бросил подошедший. — Открываем решетку.
— Подумай о том, что я тебе сказал, — торопливо прошептал Хаста.
Анил не ответил ему и с негодованием отвернулся. Решетка поднялась, и вниз спустилась веревка с узлами.
— Эй, ты, арий! Хватайся за веревку. С тобой желает говорить маханвир.
Накх с серой лентой в косе привел связанного Анила к причудливой башне на каменном подклете, заставил подняться по узкой лесенке и втолкнул в неуютную светлицу, больше напоминавшую темницу. Данхар сидел за накрытым столом, старательно обгладывал ногу жареной косули.
— Руки ему развяжи, — едва отвлекшись от еды, приказал маханвир.
Страж без лишних слов снял путы с запястий пленника.
— Иди, я тебя позову.
Анил услышал, как тихо закрылась дверь за спиной.
— Ну что, кушать хочешь?
— Хочу, — честно ответил юноша.
— Присаживайся.
Дахар вонзил нож в бок косули:
— Отрезай себе сколько влезет.
«Проверяет, — быстро смекнул Анил. — Попытаюсь ли я броситься с этим ножом на него…»
Сердце юноши стучало часто, но он старался не подавать вида, что взволнован. В конце концов, он не совершил ничего дурного… По крайней мере, не успел. Да и накх, несмотря на жутковатую рожу, был не какой-то лесной разбойник, а воевода на службе у наместника Бьярмы. На этот случай у юноши был припасен кое-какой важный довод…
Поэтому Анил почти спокойно сел за стол, отрезал кусок и принялся за еду.
— Ну, рассказывай, — любезно предложил Данхар. — Кто ты такой? Почему выдавал себя за царевича? Да — и ты там что-то кричал про наместника. Зачем он тебе понадобился?
— Это мое дело, — прохладно ответил Анил. — И наместника.
— А вот и нет, — так же холодно ответил накх. — Я — глава его охраны. Стало быть, покуда все не выложишь, будешь сидеть тут.
— За столом с яствами? Что ж, не возражаю!
— Брось мне свой норов показывать! — строго произнес Данхар. — Или думаешь, раз высокородный, на тебя управы не сыщется? Э, нет, тут ты прогадал. Ты был схвачен как самозванец. Стало быть, посягнул и на государя Аюра, и на Исварху, его небесного отца, и на порядок в державе. Коли так — будешь казнен… Ты, верно, в столице прежде не бывал?
— Это я-то?! Да я там всю жизнь прожил!
— Видел, как путь из Нижнего города в Верхний головами арьев разукрасили?
— Само собой!
— А я не видел. С удовольствием посмотрел бы, да жаль, ехать далеко…
Анил поднялся из-за стола и скрестил руки перед грудью:
— Я из столицы совсем недавно и все видел — головы, башню сгоревшую… А в Бьярму я прибыл не грибы собирать! Я сюда послан по личному повелению блюстителя престола Кирана с особым заданием.
— Ишь ты, особое задание! — оскалился Данхар. — Это все слова! Чем докажешь?
— Не для тебя мои доказательства, — высокомерно ответил Анил. — Отвези меня к наместнику — ему я их и предъявлю.
— Э, нет. Ты предъявишь их мне или отсюда не выйдешь.
— Ты не посмеешь запереть в темнице благородного ария!
— Вот как? Спасибо, а то я не знал. Итак, давай по порядку. Мои воины схватили тебя вместе со жрецом Северного храма, когда ты, собрав толпу, выдавал себя за Аюра. Пока ничто не смущает в моих словах?
— Я все могу объяснить!
— Конечно, потом объяснишь, а я продолжу. Итак, вас со жрецом взяли, когда ты призывал бьяров к бунту. Несомненно, это Киран поручил тебе смущать народ?
Анил покраснел, вспомнив речь, которую для него сочинил Хаста. «Хвала Исвархе, что я не успел ее произнести!»
— И в довершение всего, когда ты уже сидел в яме, в крепость явилась знатная накхини и потребовала отпустить вас со жрецом! Это что, тоже воля Кирана? Или он держит на службе сестру саарсана?
— Все было не так!
— Ну что, готов рассказать без утайки, кто ты такой? Что тебя связывает с Северным храмом и мятежниками Ширама? Как саарсан поддерживает связь со Светочем? И с кем еще тебе надлежало встретиться в Бьярме? Я жду!
Анил молчал, пытаясь осмыслить услышанное. Этот накх что, действительно собирается обвинить его в измене и удерживать, пока он не признается?!
— Пойми, мальчик, — продолжал Данхар, — я уважаю твое происхождение. Если будешь молчать, я даже не буду тебя пытать. Просто верну в яму. Скоро пойдет снег… Порой он здесь бывает такой, что кони вязнут по грудь. День за днем он будет падать к тебе в темницу, пока ты не сдохнешь от холода… Ты этого хочешь?
— Нет, — буркнул юноша.
— Тогда говори — зачем ты пытался устроить мятеж в Бьярме?
— Никакого мятежа я не устраивал! Я здесь вовсе не за этим. О моих действиях все известно ловчему Каргаю, и письмо от Кирана обо мне тоже у него. Но он в походе и вернется не скоро.
— Это верно, не скоро, — довольно ухмыльнулся Данхар.
— А потому я требую… — голос Анила осекся, — я настоятельно прошу… Сообщи наместнику Аршалаю, что в твоей крепости находится его сын.
— Сын?
Данхар привстал, не веря своим ушам.
— Меня зовут Анил, и я сын наместника Аршалая, — подтвердил юноша. — Именно поэтому Киран меня сюда и направил. Поверь, так оно и есть.
Страж Севера опустился на скамью и принялся неспешно пережевывать мясо, не сводя глаз с молодого царедворца. По неподвижному смуглому лицу маханвира никто бы не догадался, о чем он сейчас размышляет.
«Сын Аршалая? Неужто правда? Да, дорогой друг пару раз упоминал, что в столице у него остался сын и сейчас он служит при дворе… И пожалуй, этот парень на него в самом деле похож… Вот же диво!»
Чем дольше Данхар обдумывал внезапную новость, тем более неприятной, даже угрожающей она ему казалась.
«То, что Аршалай втихую водит шашни с Северным храмом, известно давно. Мне он постоянно талдычил, дескать, просто не хочет ссориться — а вот оно как! Мало того что его сын разыгрывает игру с луковыми жрецами — а мне Аршалай про это ни слова не сказал, — так теперь выясняется, что с ними заодно и накхи Ширама! Ведь Марга здесь, конечно, не одна…»
Стражу Севера почти осязаемо почудилось, как под ним зашаталась башня, недавно казавшаяся такой прочной.
«Если Аршалай за моей спиной уже успел договориться и со Светочем, и с Ширамом — я долго не заживусь! В любом случае ни жреца, ни мальчишку к наместнику отпускать нельзя… Но и удерживать я их тоже не смогу — у Аршалая везде соглядатаи. Вот-вот ему станет известно, что мои люди поймали и увезли ряженых… Что же делать?!»
На этот вопрос у Данхара всегда было наготове простое решение. Приняв его, он поднял голову и улыбнулся.
— Что ж, я тебе поверю, — добродушно произнес он. — Скоро, может даже завтра, я поеду в Майхор и прихвачу тебя с собой. А покуда — извини, княжеских палат у меня здесь нет — поселю тебя здесь, в моей башне.
Повеселев, Страж Севера смотрел теперь на юношу почти с приязнью. Но напоследок он хотел выяснить кое-что еще.
— А скажи, эта накхини, Марга, тоже из твоих людей? — словно между прочим спросил он.
— Я вообще не знаю, кто она такая. Спрашивай про нее жреца, — желчно ответил Анил. — Они дружбу водят.
Данхар кивнул.
«Ну конечно. Именно поэтому высокородная накхини и ринулась спасать никчемного мальчишку. Юлишь, гаденыш. А жреца я спрошу, не сомневайся…»
— Ладно, время уже к ночи. Выпей со мной вина и поешь наконец, а то мы все о делах да о делах, — предложил он так приветливо, как только мог.
— Благодарю, — величественно кивнул Анил, вновь уселся на скамью и принялся срезать поджаристое мясо с бока косули. Если бы он видел взгляд Данхара, едва ли кусок полез бы ему в горло…
— Может, теперь объяснишь, почему не дал мне убить его? — напустилась Марга на жреца, как только решетка упала обратно. — Эта желтоволосая кочерыжка выложит все, что знает о нас!
— Прямо скажем, его рассказ будет довольно коротким, — усмехнулся Хаста. — А сейчас придвинься ко мне…
— Это еще зачем? — настороженно спросила накхини.
Хаста обнял ее за плечи, привлекая к себе.
— Еще одно такое движение, и я вырву тебе кадык, — предостерегла девушка.
— Уймись. Я просто не хочу, чтобы наш разговор слышали наверху. Пусть думают, мы влюбленная парочка и воркуем на прощанье…
— Пф! Да кто ж поверит!
— Один столичный поэт сказал: «Любовь родится без ума, а ум любви — она сама…»
— Звонкая трескотня, и ничего более! Ладно, можешь обнять меня. Но если вдруг вздумаешь…
— Да-да. Ты вырвешь мне кадык. Давай попробуем разобраться, что происходит.
— Мы сидим в яме! — резко ответила Марга.
— С этим не поспоришь. Но если рассматривать наше положение шире, то твоему сородичу Данхару тоже не позавидуешь. Он поймал тайного посланника Кирана, который выдавал себя за Аюра, а вместе с ним меня, явно принимаемого им за жреца Северного храма. Сейчас Анил объяснит ему, кто он такой, и Данхар поймет, что ему предстоит объясняться еще и с блюстителем престола, а заодно и с Каргаем… Конечно, он мог бы просто отослать нас к наместнику, на что я все еще очень надеюсь. Но тут появляешься ты!
— И что?
— Твой родич бросает тебя в яму, и все спутывается. Может, все-таки объяснишь? Данхар что, посватался к тебе и получил отказ?
— Очень смешно! — гневно процедила Марга, попытавшись отстраниться от рыжего жреца.
— Но согласись, его поступок необычен… Ты куда выше его по положению, ты сестра саарсана! Что ты ему наговорила?
— Да ничего! Пришла к Данхару и приказала отпустить вас, — нехотя ответила накхини.
— Так прямо и приказала?
— Полагаешь, я лгу? — возмутилась она. — Сам сейчас сказал — я сестра саарсана! Конечно, я имею полное право приказывать какому-то маханвиру деревянной крепостишки в диком лесу…
— Похоже, он так не считает.
— Значит, он изменник! — вспылила девушка.
— Тихо, тихо! А то стража решит, что это я изменник. Но поверь, здесь я могу изменить тебе лишь с белками и лисицами…
— Прямо тут — разве с крысами и жуками, — съязвила Марга. — И Данхар из рода Хурз — самый большой здешний крысюк!
Хаста задумчиво поглядел на нее. Сестра Ширама явно недоговаривала. Что же там между ними произошло?
— Мне Данхар, прямо скажем, тоже не понравился, — ответил жрец. — Но будь он самым гнусным из накхов, разве это причина, чтобы бросать в яму свою родственницу?
— Не твое дело, — отрезала накхини. — Я сама с ним разделаюсь.
— Да я уж понял. Но как бы в итоге нам всем здесь не остаться. Боюсь, наша общая могила мало чем поможет твоему брату в поисках Аюра…
— По-твоему, я должна снести такое оскорбление?
— Об одном прошу — не торопись. И перед тем как кого-то покарать, советуйся со мной.
— Вот еще, — фыркнула Марга и крепче приникла к рыжему жрецу.
— Что ты делаешь? — удивился тот.
— Так теплее.
Хаста прижал к себе девушку, положил ей руку на бок, и вдруг его ладонь ощутила что-то влажное и липкое.
— Это что, кровь? — нахмурился жрец.
— Да. Ерунда. Данхар ткнул рукоятью ножа.
— Вовсе не ерунда. В такой промозглой сырости рана легко может загноиться. То, что кажется всего лишь царапиной, убьет тебя не хуже любого вашего оружия.
Марга, недолго помолчав, тихо ответила:
— Если ты подставишь мне плечи, я дотянусь до решетки, соскоблю немного мха, нажую и залеплю им рану.
— Послушай, я ведь жрец. У меня есть при себе целебная мазь, я выхаживал твоего брата. Позволь, я обработаю рану.
Марга задержала дыхание, будто перед прыжком в холодную воду. Затем сдавленно прошептала:
— Хорошо.
Она чуть отодвинулась от него, откинулась к земляной стенке, размотала пояс и приподняла край рубахи. Хоть в яме было почти совсем темно, Хаста ясно разглядел на животе девушки черное пятно с глубокой распухшей ссадиной.
— По-родственному это он, — пробормотал жрец.
— Не напоминай.
Хаста достал из поясной сумки глиняный кувшинчик, вытащил зубами деревянную пробку, полил на пальцы остро пахнущей смесью и легкими движениями начал размазывать лечебное зелье вокруг кровоподтека. Живот накхини был твердый, как дерево. Однако ее кожа показалась Хасте настолько нежной, что он на несколько мгновений забыл, что лечит, а не ласкает. Закончив смазывать рану, он не спешил убрать ладонь. Марга молчала, приникнув к жрецу и положив голову ему на плечо.
— Ну хватит, все, — наконец прошептала она. — Боль уже прошла.
Последний бледный луч солнца дрожал, угасая, на самой кромке подземной темницы. В воздухе одна за другой начали вспыхивать крошечные ледяные искры. Кружась и порхая, они падали с неба и сквозь решетку плавно опускались во тьму ямы.
— А вот и первый снег, — пробормотал Хаста, чувствуя легкие холодные прикосновения к лицу. — Очень вовремя, прямо скажем!
Марга спала рядом, крепко к нему прижавшись. Хасте же не спалось. Анила в яму так и не вернули, что наводило на мрачные мысли. Говоря о «поворковать напоследок», Хаста почти не шутил. Если бы дело ограничилось поимкой очередного самозванца, он бы вывернулся. Но почему Данхар выступил против своих? Избиение и заключение в яму сестры Ширама означало прямое объявление войны саарсану. В этом случае они с Маргой обречены.
Хаста устремил взгляд на пятно света, и его губы зашевелились, еле слышно выпевая строки вечернего славословия Исвархе. В странствиях он часто пренебрегал жреческими обязанностями, и сейчас ему подумалось, что этот закат, возможно, последняя возможность обратиться к божеству, которому он посвятил жизнь. Как знать, может, завтра Господь Солнце узрит лишь бестелесную искру души своего жреца, возносящуюся к небесному престолу…
Понемногу мысли Хасты улетели, а песня, будто сама собой, начала превращаться во что-то совсем иное…
— Очи смежит Господь,
И на землю сойдет вековечная мгла,
Скроет свой лик,
Расточатся живые лучи.
Я лишь ничтожная искра
В темной бездонной ночи,
Я лишь дыханье твое,
Отражение глаз,
Твоя улыбка меня создала.
Побудь еще миг со мной,
Прошу, не уходи!
Пока рука в руке,
Пока следы на песке —
Не покидай меня,
Взгляда не отводи.
Глава 12Дар Найи
Когда солнце зашло и все погрузилось в непроглядную тьму, наверху вновь раздались шаги. Заскрипела, поднимаясь, решетка. Внутрь ямы упала веревка с узлами.
— Жрец, вылезай! Твой черед!
Дремавшие в обнимку Хаста и Марга в один миг оказались на ногах.
— Не ходи, — быстро зашептала накхини. — Пусть попробуют спуститься и достать тебя отсюда, тогда я…
Хаста мотнул головой:
— Не станут они спускаться, бросят копье… Не беспокойся, я попытаюсь отболтаться. Надеюсь, Данхар — человек не самого тонкого ума…
— Тонкий ум ему не нужен, чтобы тебя прикончить. Он опасен, берегись его…
— А то я не вижу! Может, все же скажешь, почему он тебя сюда бросил?
— Не скажу, — упрямо ответила Марга. — О таком не говорят с чужаками. Это касается чести семьи…
Хаста закатил глаза:
— Ты меня погубишь! — Он ухватился за веревку. — Я готов, тяните!
Данхар обратил угрюмый взгляд на вошедшего в его покои тощего рыжего жреца в потрепанной бурой одежде. От вечерней трапезы на столе остались одни объедки, а от благодушного настроения маханвира — одно воспоминание. Отослав Анила, Страж Севера долго обдумывал предполагаемое вероломство Аршалая, и сговор наместника с Северным храмом и накхами Ширама казался ему все более вероятным.
«Аршалай уже получил предписание разоружить меня и заковать в цепи — сам рассказал. Конечно, ему это не по силам… Пока у него не было других накхов! А теперь есть — и я ему, значит, больше не нужен! — думал он, злясь все сильнее. — Почему бы не выдать меня блюстителю престола, как псу бросают кость? Конечно, я мог бы многое порассказать в столице о дорогом друге — особенно о том, как он дорвался до власти в Бьярме, — но кто будет меня слушать? Киран, люто ненавидящий детей Змея?»
— Как тебя звать? — бросил он, как только закрылась дверь за стражем.
— За свою жизнь я носил столько имен, что не упомню, какое было первым, — вздохнул Хаста. — И уж подавно не знаю, какое станет последним. Называй меня просто «жрец».
— Я желаю знать твое имя! — с угрозой в голосе проговорил накх.
— Имя — пустой звук. Если хочешь, можешь называть меня Столп Законности. Нет, лучше Сосуд Добродетели. Всегда мечтал быть Сосудом Добродетели, да как-то не складывалось…
— Издеваться вздумал, гаденыш? — взревел Данхар.
— О да! Именно для этого я засунул себя в сырую холодную яму, а тебе — исключительно чтобы поиздеваться — дал вкусного мяса.
— Ты чересчур языкастый жрец… — Страж Севера обошел стол и шагнул в сторону Хасты. — Я ведь могу и укоротить твой язык.
— Тогда наш разговор не удастся вовсе.
— А это не разговор, это допрос! Смотри, не будешь говорить то, что я желаю услышать, — скоро заплачешь кровавыми слезами…
— Возможно, тебе будет интересно узнать, — хладнокровно отвечал Хаста, — что в теле человека пять видов влаг и господь Исварха иссушит их все, если ты поднимешь руку на жреца!
— Ты мне угрожаешь? — изумился Данхар.
— Невозможно угрожать рассветом или закатом. Если кто-то ткнет тебе в живот ножом, из раны хлынет кровь, а не вино. Разве я сказал что-то, о чем ты прежде не знал?
Тяжелая оплеуха сбила Хасту с ног.
— Ты разозлил меня!
Отлетевший к двери жрец потер ушибленное место, подвигал нижней челюстью и кивнул:
— Этого можно было и не говорить. Сомневаюсь, что у накхов принято таким образом выражать радость от встречи…
— Ладно, — выдохнул Данхар, отходя к столу. — Не хочешь называть свое имя — не называй. Плевать мне на него.
Хаста вновь потер щеку — на этот раз чтобы скрыть улыбку. Пока допрос шел неплохо.
— Что ты делал в обществе юнца по имени Анил?
— Анил… — Жрец сделал вид, что задумался. — Приближенный блюстителя престола. Киран прислал его в Бьярму с неким тайным предписанием, о котором я, разумеется, не имею понятия… Впрочем, ты ведь не об этом спрашивал. Ты хотел узнать, что я делал в обществе Анила. Шел по дороге, ел, беседовал… Пересказать наши разговоры?
— Валяй.
— Я рассказывал ему о путях Исвархи. Ты и сам, конечно, замечал, что Господь Солнце покидает свой дом всякий раз в ином месте. Можно подумать, врата миров блуждают! Ведь не может быть, чтобы Исварха перелезал через стену собственного Небесного града, как вор через ограду…
— Замолчи! — рявкнул Данхар, ударив ладонью по столу.
— Но ведь это очень интересно! Послушай!
— Нет, это ты послушай. Тебя и этого юношу схватили, когда вы выдавали себя за царевича Аюра и сопутствующего ему жреца…
«Накх назвал его юношей, — подумал Хаста. — Не вонючим самозванцем, не лживым недоноском… Похоже, Анил как-то вывернулся!»
Хаста и сам удивился тому, как его порадовала эта догадка.
«И кажется, он не выдал меня. Иначе разговор шел бы совсем иначе и в другом месте… Почему? Да потому, что Анил не хочет рассказывать этому упырю, что им, посланцем Кирана, все это время крутили, как тряпичной куклой. Мальчишка — гордец и в таком ни за что не признается…»
— Я не мог выдавать себя за жреца! — вслух возмутился Хаста. — Ибо я и есть жрец! Я прибыл в Бьярму прямиком из главного храма столицы и могу поклясться в этом господом Исвархой и его священным неугасимым огнем. Что же касается моего спутника, я слишком ничтожен, чтобы вмешиваться в дела великих мира сего. Откуда мне знать, чего хотел блюститель престола, присылая сюда этого благородного юношу? Почему ему было приказано изображать царевича? Я не могу поверить, чтобы Киран умышлял что-то дурное! Во всяком случае, когда ясноликий призвал меня к себе несколько седмиц тому назад, он велел мне лишь помогать Анилу и, уж конечно, молить Исварху о даровании нам успеха…
— А почему за вами явилась сестра саарсана и назвала вас «своими людьми»?
Хаста развел руками:
— Понятия не имею, что эта достойная госпожа имела в виду! По правде сказать, тебе лучше спросить ее саму…
Данхар по-бычьи наклонил голову. Наглый жрец выкручивался и лгал, в этом не было никакого сомнения. Но даже если напыщенный мальчишка Анил в самом деле прислан Кираном, что это меняет? Да ничего! Понятно, юнец ничего не знает и не решает. Спрашивать надо не его, а Аршалая…
«Проклятие, — подумал накх, — и зачем я только послал людей в святилище под Яргарой! Вот же не было печали… Хотя нет — теперь у меня открылись глаза. И я не позволю врагам закрыть их раньше срока!»
— Так, говоришь, вы — люди Кирана? Стало быть, мои парни погорячились, — буркнул он, бросив на Хасту тяжелый взгляд. — Завтра тебя и твоего приятеля отправят к наместнику. Если бы вы заранее сообщили Аршалаю о ваших скоморошествах, мне бы не пришлось хватать вас как самозванцев.
— У каждой пары ушей обычно имеется язык, — заметил Хаста. — И порой чрезвычайно длинный.
— Это уже меня не касается, — отмахнулся накх. — Тебя накормят и положат спать в тепле. Завтра утром вы отправитесь в путь.
Хаста взглянул на него недоверчиво. С чего бы такая внезапная перемена?
— «Вы» — это я и Анил?
— Кто ж еще? Моя родственница останется здесь.
Как только Хасту подняли наверх, Марга вернулась на свое насиженное место у стенки и задумалась. До того она не спала, лишь делала вид. Дерзкий жрец, навязанный ей братом в попутчики, что-то едва слышно напевал, обнимая ее за плечи, — то ли песню, то ли гимн Исвархе, — и Марге было хорошо, как никогда. Мысли накхини то и дело возвращались к тому, как Хаста лечил ее ссадину, как ладони жреца скользили по ее коже… Новые, прежде небывалые ощущения — сладкий озноб пробегал по телу при одном воспоминании. Никогда еще руки мужчины не касались ее так нежно.
Как могло случиться, что его прикосновения были столь приятны? Хаста, несомненно, умен и хитер, но разве можно сравнить его с настоящими мужчинами? Любой накх, даже старый или увечный, в одно мгновение смог бы убить его…
«У него, верно, такие мягкие ладони, потому что он не держал в них ничего тяжелее камышинки для письма, — размышляла она. — Впрочем, это не важно. Свое дело он знает, боль в самом деле утихла. Надо будет приказать ему повторить, когда меня ранят в следующий раз… Если он будет, этот раз…»
Марга вспомнила свой разговор с Данхаром и нахмурилась.
Это в самом деле было семейное дело — давнее, нехорошее, очень темное дело.
Но до нынешнего разговора с дядюшкой она даже не представляла насколько…
Накхини закрыла глаза, вспоминая, как нынче днем она, не ожидая никакого подвоха, вместе с дозорными въехала в ворота лесной крепости…
…Данхар встречал гостью, стоя на пороге своей накхской башни.
— Вот неожиданная встреча! — широко улыбнулся он. — Здравствуй, племянница!
Однако Марга не заметила теплоты в этой улыбке.
— Уж и не думал, что мы когда-то свидимся. В последний раз, когда я имел счастье видеть тебя, ты едва начинала ходить, агукала и пускала пузыри…
— Все мы когда-то агукали и пускали пузыри. Я приветствую тебя, Данхар.
Марга спешилась и подошла к родичу.
— Что привело тебя в эти леса? — спросил маханвир.
— Дело.
— Что ж… О делах не стоит разговаривать во дворе. — Страж Севера гостеприимно распахнул дверь башни. — Пройдем в мои покои, отдохни с дороги…
Они поднялись по крутым тесаным ступеням и вошли в небольшую светлицу. Сквозь узкие бойницы едва пробивались блеклые лучи скупого бьярского солнца. В покоях Данхара почти ничего не было — только очаг, деревянный стол, скамьи, укрытые волчьими шкурами, да поставец в углу.
— Я тебя слушаю, Марга, — сказал Данхар, оборачиваясь к родственнице. — Если ты устала, садись, вон лавка…
— Я не устала, — мотнула головой Марга, оставаясь на месте. — Твои воины сегодня захватили двух моих людей. Отпусти их.
— Зачем?
— Они мне нужны.
— Хм… Я знаю еще людей, которым они нужны. Почему я должен считать тебя важнее их?
Взгляд накхини стал холодным.
— Потому что моими устами сейчас говорит Ширам. А значит, мои слова — это его воля.
Услышав это имя, пожилой накх скривился.
— Быть может, ты не заметила, дорогая племянница, — здесь не Накхаран.
— Какая разница? — подняла брови Марга. — Воля саарсана — закон для всех накхов. Род Хурз тоже признал власть моего брата и поднес ему священный боевой пояс у белого камня.
— Да-да, — задумчиво кивнул Данхар. — Род Хурз всегда был из ближних роду Афайя. Много раз саары обоих семей выдавали замуж своих дочерей и тем роднились между собой. Вот и мою сестру Ашью так выдали. Помнишь мою сестру?
— Когда она умерла, я была еще совсем мала.
— Это правда, — вновь кивнул Данхар.
— Я слышала, она была славной воительницей. Кажется, она умерла от раны.
— Да, от ужасной раны. Эта рана в клочья разорвала ее сердце.
— У нас не говорят об этом, — сухо ответила Марга.
— И в это я верю. — Данхар повернулся к двери. — Прикажу-ка подать обед…
Он взмахнул рукой, будто собираясь позвать кого-то с лестницы, и тут Марга заметила, как в его ладони сверкнуло лезвие ножа. Она вскинула руку, чтобы выбить его, но Данхар стремительно шагнул ей навстречу…
Потом, уже сидя в яме, Марга пыталась понять, что он сделал, — но, к своему стыду, так и не сумела восстановить в памяти весь бой. Миг — и ее правая рука оказалась вывернута самым мучительным образом. Еще миг — и резкий тычок под левую ключицу рукоятью из оленьего рога заставил враз онеметь всю левую половину ее тела. В голове затуманилось, свободная рука повисла плетью, ноги накхини подогнулись. Она бы упала, если бы дядюшка не продолжал удерживать ее в живом капкане.
— Теперь слушай! Твой отец обвинил мою сестру в супружеской измене. Причем, чтобы унизить мою семью, заявил, будто она спуталась с каким-то грязным рабом. Сестра пыталась в бою отстоять свою честь, но Гауранг сбросил ее в пропасть.
— Все было совсем не так… — прохрипела Марга, пытаясь пошевелить онемевшими пальцами.
— Молчи и не дергайся, или я сломаю тебе руку! Твой отец был в своем праве, и мы не могли мстить. Тогда я вымолил у старейшин дозволение отправиться на север, чтобы самому восстановить справедливость… Я прибыл в Бьярму, поссорился с Гаурангом из-за какого-то пустяка и вызвал его на бой. Увы, я был чересчур самонадеян! Твой отец легко одолел меня. Однако убивать не пожелал. Издевательски смеясь, оставил мне жизнь — лишь располосовал лицо. Видишь этот верхний шрам? Его работа! Второй я получил в ту ночь, когда Ашья в одиночку уничтожила вендских вождей и открыла ворота нашему войску. Как же я гордился тогда ее победой! Ни одна женщина Накхарана не превзошла ее в доблести. И она любила твоего отца — но чем он ей ответил? Оклеветал и убил! Ты слышишь меня, дочь Гауранга?
Пальцы Данхара сжались, будто челюсти, и чуть повернули запястье девушки. Марга чуть не потеряла сознание от боли.
— Едва оправившись от раны, я вновь пришел за ним. Но было уже поздно. Великий Змей решил поглумиться надо мной. За пару дней до того море взяло Гауранга к себе…
Марга едва не падала, неустойчиво изогнувшись. От малейшего движения темнело в глазах, левая рука по-прежнему не слушалась, но онемение сменялось быстро нарастающим жжением…
— С той поры не было дня, чтобы я не проклинал богов за эту гнусность. И вот теперь являешься ты… — Данхар обратил лицо к закопченному потолку. — Исварха, я ничтожный червь! Я не верил в твою мудрость! Благодарю тебя за этот дар! Теперь ответь, дорогая племянница, — почему я должен повиноваться тебе и твоему старшему брату?
Марга вдруг распрямилась, как нападающая змея, качнулась, сбила в сторону руку. Попыталась было взять на излом плечо родича, но не успела на самое крошечное мгновение. Старый воин скорее угадал, чем ощутил начало ее движения. Острый выступ на костяной рукояти ножа ударил Маргу справа под ребра. Накхини скорчилась, хватая воздух, и в тот же миг твердое, как полено, предплечье Данхара с размаху опустилось ей на затылок…
Девушка пришла в себя, когда двое накхов с серыми лентами в косах тащили ее через двор. Руки были крепко стянуты за спиной. Живот раздирала боль, рубашку пропитала липкая кровь. Воины подтащили Маргу к накрытой решеткой яме посреди двора.
— Эй, открывайте!
— Рехнулись? — изумился охранник. — Она же сестра саарсана!
— Делай, что тебе говорят. Это приказ маханвира!
«Тот, который встретил меня в лесу, был из Бунгар, — лихорадочно вспоминала Марга, пока ее перекидывали через край ямы. — Есть ли тут накхи из рода Афайя? Надо это узнать как можно скорее!»
Сумрачное небо стало беспросветно-черным. Снег сыпал все сильнее — вот уже дно ямы начало смутно белеть в темноте, будто на него накинули легкий пуховый покров. Теперь рядом с лесной крепостью можно было пройти вплотную, не заметив ее, — зажигать огни накхам вовсе не было нужды. Всех их с детства учили видеть в темноте.
Марга, обхватив колени, сидела в яме, время от времени стряхивая с себя снег. Здесь было холодно и промозгло — куда холоднее, чем наверху. Влажные земляные стены будто высасывали последнее тепло из тела. Полученная в потасовке с Данхаром рана снова начала противно саднить. В другое время накхини, может, даже внимания бы не обратила на эту мелочь. Но сейчас, когда она осталась в одиночестве, ничтожная ссадина немало досаждала ей. Однако еще больше воительницу донимал холод. Он проникал сквозь одежду и пробирал до костей.
— Марга, дочь Гауранга! — раздался тихий оклик сверху.
Девушка подняла голову — над ямой склонились двое.
— Прошу, не держи на меня зла, что говорю с тобой через решетку, — заговорил первый. — Я Ставир из рода Зериг, а это мой младший брат.
— Вы из рода моей матери! — с невольной радостью воскликнула она.
— Говори потише! Да, так и есть.
— Когда я вернулся из дозора, мне сказали, что Данхар велел кинуть сестру саарсана в подземелье, — взволнованно зашептал младший накх. — Мы смотрим своими глазами — и все же не можем поверить, что это наяву…
— Можете поверить глазам, — ответила Марга, расправляя плечи и поднимая к ним лицо. — Это такая же правда, как и то, что Накхаран теперь — вольное царство. Мой брат саарсан прислал меня сюда с этой вестью. Данхар же бросил меня в яму, а значит — он изменник! Его приказы стоят не больше чем завывания ветра. Лишь я имею право здесь распоряжаться.
Накхи над решеткой молчали, осмысливая услышанное.
— Сколько в крепости наших родичей? Есть ли воины рода Афайя?
— Афайя всего двое, а наших много… Они сейчас в лесу, стерегут тропу.
— Когда сменятся, присылай их сюда. И передайте всем, кроме воинов рода Хурз, то, что я сказала…
Воины замолчали и отошли от решетки. Марга глубоко вдохнула и улыбнулась занемевшими губами. Разговор с родичами обнадежил ее. Однако холод брал свое, и мыслей о Хасте было уже недостаточно, чтобы с ним совладать. «Вот и хватит думать о пустяках», — приказала она себе и резко выдохнула, отгоняя досужие мысли. Когда вернутся воины рода Зериг? Вернутся ли вообще, кто знает? Самое важное сейчас — согреться. Дядюшка Данхар будет очень рад, найдя ее поутру окоченевшей и едва живой. К чему доставлять ему такую радость?
Марга уселась поудобнее, выпрямила спину, чуть прикрыла глаза — совсем закрывать их было нельзя: уснешь — замерзнешь — и едва слышно запела:
— Найя-Праматерь себя сотворила из вод
В мире пустом, где лишь волны бились о скалы.
Сущее все проницало
Первосознание Найи в черед:
Волны на глади рождало,
Придавало величье утесам — и вот
Камень безжизненный сделало костью живой,
Влагу же плотью воля Найи сгустила.
Эта священная сила
Скальную крепость нам дарит порой,
Пара летучего пылом
Обжигает — и холод приносит покой…
Марга сидела, вслушиваясь в свое тело. В каждую самую маленькую капельку воды, из которой Мать Найя некогда сотворила человеческую плоть. Сейчас важно было перестать управлять ею, слиться воедино с вечным сознанием Найи, чтобы несгибаемый огненный дух переполнил ее, вошел в бесконечное множество слитых воедино капель.
— Тот, кому в тягость великие Найи дары,
Ропщет на бремя косной и слабой плоти,
Век свой бредет, как в болоте,
Тащит вериги до смертной поры.
Мы же, в усердной работе
Познавая себя, постигаем миры…
Она сидела и чувствовала, как кипящая страсть — та самая, которая подвигает кинуться в схватку, — сейчас разогревает ее.
Над одеждой Марги начал понемногу клубиться пар.
— Холод и жар в нашей сути, в основе основ.
Их обращать на пользу себе без страха —
Благословение накха.
Милостью Найи согреется кровь,
Сырость исторгнет рубаха,
Не смущается дух, плоть не знает оков!
Долго ли она так просидела, Марга не знала, да ей было не до того. Клокочущий пламень в крови вознес ее дух так высоко, что Марга наблюдала за миром из-за облаков. Снизу простерлись темные просторы Бьярмы, над ними раскинулись поля колючих звезд, а она парила между небом и землей, вознесенная пылающим дыханием Матери мира, впитывая ее вечную созидающую силу. Накхини купалась в этой силе, чувствуя, как тело крепнет и досаждавшая боль уходит, будто ее и не бывало.
И в этот миг она увидела, как из-за окоема появляется слепящий край светила… Или светил?
Марга не поверила своим глазам. Их было два! Одно начинало свой дневной путь на востоке, как делало это обычно. Путь Исвархи предопределен до скончания времен.
Другое же всходило на севере!
Марга устремила взгляд прямо в нестерпимое сияние. Оно было иным, нежели свет Исвархи, и чем-то напоминало…
На краткий миг дочери Гауранга удалось разглядеть его источник. Вернее, лицо — совсем мальчишеское, преисполненное еще не осознаваемой силы. Это лицо было ей знакомо. Стройный большеглазый юноша с длинными волосами темного золота стоял на высокой скале над лесом, в середине огромной сияющей ладони, и смотрел на восток, где вставало солнце…
— Аюр? — с удивлением произнесла Марга, возвращаясь сознанием в яму.
В последний миг ей показалось, что мальчишка услышал и повернул голову. Затем видение исчезло. Все вновь погрузилось во тьму.
— Славнейшая Марга! — послышался голос сверху. — Отважная дочь Гауранга!
Она дернула головой и открыла глаза. Небо уже посветлело. В яме царил пронизывающий холод, стены исчертили стрелки инея. Деревянная решетка была убрана.
— Данхар уехал на заре, с ним люди его рода, — склонившись над ямой, сообщил накх с черно-рыжей лентой рода Зериг в косе. — Он увез с собой жреца и молодого ария. Доблестная Марга, поднимайся. Воины ждут твоего слова.
Глава 13Тропинка через луг
Каморка, в которую на ночь поместили Хасту, вряд ли предназначалась для приема гостей. В ней хранились потрепанные седла, конская сбруя. Окон, как быстро выяснил жрец, не было вовсе, а единственная дверь была крепко заперта снаружи и выходила во внутренний двор, полный стражи.
Хаста вытащил из кучи хлама пару ветхих попон, расстелил их на дощатом полу, устроился как мог, закрыл глаза и задумался.
«Завтра ублюдок Данхар желает нас с Анилом куда-то отвезти… Выбор невелик. Будь Данхар в самом деле тем непримиримым поборником законности, каким себя выставляет, он отвез бы нас к Каргаю. Но скорее солнечный диск укатится с неба, чем накх пойдет извиняться перед полукровкой… Сам он говорил, что хочет доставить нас к наместнику. Это было бы неплохо… Даже слишком хорошо, чтобы быть правдой…»
Хаста и сам не очень осознавал, отчего ему настолько тревожно. То ли перед ним зловещей тенью стоял главарь накхов с его волчьей улыбкой, то ли потому, что он до сих пор не встретил Анила. На просьбу же поселить их вместе или хотя бы показать, где разместили юнца, накхов сразу одолевала глухота.
«Анил — человек Кирана. Если его отпустить, он тут же начнет строчить послания в столицу, жалуясь, что его схватили накхи. Зачем Данхару так себе вредить? То ли дело, если мы, к примеру, бесследно исчезнем! И вот третий жребий — до ближайшего укромного оврага… А Данхар потом скажет наместнику — дескать, на дорогу вывели, куда идти, указали. «Не наша вина, что они с пути сбились! Ничего, мы тебе еще самозванцев наловим!» Ну а если Аршалай с ним заодно, так и подавно спросит, зачем к нему чужаков притащил, не порешил на месте… Никогда не думал, что такое скажу, но себе, так и быть, можно: Марга с ее девочками сейчас бы очень не помешали…»
Ему припомнилась сестра Ширама, прижавшаяся к нему там, в яме. В тот миг она была совсем не похожа на ту грозную воительницу, с которой они впервые встретились в Нахкаране. «Надо же, как все оборачивается… Не о том думаешь, — предостерег он себя. — Интересно, хорошо ли ее обыскали родичи перед тем, как кинуть в яму? Или что-то все же упустили? Впрочем, если кто и способен отыскать все припрятанное в одежде змеиной дочери, так это другой накх…»
Хасте очень захотелось, чтобы, обыскивая Маргу, недруги пропустили ножик-другой. Или хотя бы неприметную заколку для волос… Ему живо представилось, что вот сейчас Марга откроет дверь и спросит: «Чего расселся? Уходить пора!»
Время шло, дверь не открывалась. Хаста усмехнулся. Да что там, глупо ждать чудесного спасения. Лучше самому позаботиться о том, чтобы соорудить Марге что-то напоминающее оружие. Дальше она сама придумает, как им воспользоваться.
Жрец обвел взглядом кучу седел, подпруг, рваных уздечек. Что, если попробовать сплести из кожаных ремешков нечто вроде накхского хаташа? Он поднял с пола длинный обрывок, подергал… «К утру вполне управлюсь. На рассвете начну стучать, скажу, что прихватило живот. Если получится, заболтаю стражника. Пройдем мимо ямы — глядишь, получится скинуть туда хаташ… Может, не особо хорошая мысль, но лучше-то нет… Интересно, чем сейчас заняты девчонки? Ждут в лесу или уже что-то предприняли?»
И Хаста принялся разгребать кучу седел в поисках подходящих ремешков.
Стучаться на рассвете не пришлось. Хасту разбудил звук отодвигаемого засова. Со двора послышался короткий окрик:
— Жрец, выходи!
— Мне бы в нужник, — изображая на лице страдание, попросил Хаста.
— В лесу найдешь, — оборвал его стражник.
— Но вдруг…
— Иди, не разговаривай!
Накх вытолкнул жреца из каморки, пихнул к воротам крепостицы. Хаста видел, что там уже седлают коней. Дюжина накхов — и все как один из рода Хурз… Когда жрец осознал это, живот стиснуло будто холодной рукой.
«Почему только они? Что задумал Данхар?»
Наконец во дворе появился и сам Страж Севера с любезной улыбкой, а рядом с ним заспанный Анил. Сегодня накх лучился благодушием. Хасте он почему-то напомнил весеннюю черную гадюку, вылезшую погреться на теплый камень.
— Я огорчен, что твой ночлег был не слишком удобен, — говорил юному арию Данхар. — Однако здесь, увы, совсем не дворец…
— Я расскажу отцу обо всем, что тут происходило. И упомяну, что ты принял меня не так плохо, как сперва показалось, — милостиво ответил Анил.
— Да-да, конечно, — кивнул накх. — Как только увидишь его, передай, сколь глубока моя печаль… А вот и твой спутник. Жаль, что вы шли пешим ходом. У меня здесь нет лишних коней. Но часть пути мы вас подвезем. А вскоре я и сам догоню вас, лишь расставлю людей…
Данхар повернулся к воинам:
— В седло!
— Вы же не будет настаивать, — он вновь повернулся к Анилу и Хасте, — чтобы вас вывозили так же, как привезли?
— В смысле, в мешке, перекинутом через спину коня? — уточнил Хаста.
— Вот именно, — широко улыбнулся Данхар.
— Вот еще! — возмутился Анил.
— Я почему-то так и подумал, — склонил голову Страж Севера. — В таком случае можете не беспокоиться. Мешки на голову вам надевать не станут.
«Вот это совсем скверно», — подумал Хаста.
Ехали через лес они шагом, довольно долго, по едва заметной тропе. Если в этих местах и имелась дорога, то накхи явно держались в стороне от нее. Наконец посветлело и они выехали на опушку леса. Данхар сделал знак своим людям остановиться.
— Дальше пойдете сами, — сказал он. — Вон через тот луг. Сразу за ним рощица, а за ней проходит большая дорога на Майхор. Я послал гонца еще ночью, так что, скорее всего, дальше у заставы вас будут ждать свежие кони.
— Ты разве нас не проводишь? — удивился Анил.
— У меня слишком много дел и слишком мало людей, чтобы идти к вам в провожатые. Но здесь совсем рядом. Видите горку? — Он ткнул пальцем в сторону мшистой скалы, одиноко торчащей среди кочковатого, покрытого увядшей травой пространства. — С нее наверняка уже видно заставу.
Хаста смотрел на луг не отрываясь. Редкие корявые деревья, торчавшие там и сям из рыжеющей травы, кусты с пожухлой листвой… Сказать, что этот лужок ему не нравился, значило ничего не сказать.
«Так вот что он затевает…» — кивая в лад словам Данхара и весьма правдоподобно изображая улыбку, думал рыжий жрец. Он с невольным содроганием глядел на заросли приметной травы, ковром раскинувшиеся в обе стороны от них, докуда видел глаз. У нее были необычные соцветия, похожие на легкий белый пух, так что издалека казалось, будто луг чуть припорошило снегом. Бьяры ее так и звали — пушица. Хоть стебли уже пожелтели и высохли, гроздья белых подсохших пушинок еще держались на них, колыхаясь под легким ветерком. Детские годы Хаста провел в Бьярме, а здесь мало кто не слышал о пушице и не знал, что как огня надо бояться мест, где она растет.
«Никакой это не луг. Это трясина. Когда бы мне прежде не доводилось жить в этих местах, может, и поверил бы. А так всякий бьяр, хоть среди ночи разбуди, скажет — где пушица, там в здравом уме лучше не ходить… Что же придумать?! Закричать, что идти нельзя, тут топь? А то Данхар этого не знает! Накхи мигом прикончат нас. А затем в это болото и побросают…»
Хаста бросил быстрый взгляд на конников. Они с любопытством глядели на них, удобно устроившись в седлах, и, похоже, предвкушали увлекательное зрелище. Улучив миг, когда на него никто не смотрел, жрец быстро смотал с пояса и сунул в рукав приготовленный для Марги самодельный хаташ.
— Ну, ступайте, — нетерпеливо приказал Данхар.
Анил, сидевший за спиной одного из накхов, спрыгнул наземь и обернулся к жрецу:
— Пошли?
Он сделал шаг, другой, и Хаста, не выдержав, схватил его за руку:
— Стой, не ходи туда! Это болото!
Позади он услышал легкий звенящий шорох, с которым выходит меч из ножен. Хаста резко отскочил и оглянулся. В руках Данхара блестел один из его парных кривых мечей.
— Ты испортил мне потеху, рыжий червяк! — с досадой произнес накх. — Впрочем, что это меняет? Вы все равно сдохнете.
— Да как ты смеешь?! — бледнея, закричал Анил. — Ты что, забыл, кто я и кто мой отец?
— Ты — корм для пиявок, — отозвался Данхар. — К вечеру они уже высосут всю вашу кровь и станут такими толстыми, что их можно будет поджарить на огне и славно отобедать.
Анил попятился, но вспомнил, где находится, и застыл на месте:
— Ты не осмелишься поднять руку на ария, чернокосый дикарь!
Данхар молча тронул пятками коня и двинулся на юношу.
— Постой, постой! — закричал Хаста, бросаясь наперерез. — Говоришь, я испортил потеху? Если ты так любишь игры — я предлагаю другую игру взамен!
— Что ты можешь предложить, замухрышка? — удивился Данхар. — Ты уже мертвец!
— Ты ведь хотел, чтобы мы тут потонули, верно?
— Ты весьма догадлив.
— Благодарю на добром слове. Значит, за той скалой дорога?
— Накхи не лгут.
— Я помню. Давай так: если мы доберемся напрямик через болото до скалы — получим свободу. А если не дойдем, — Хаста развел руками, — то и обсуждать нечего.
Данхар скривился, подумал, затем махнул рукой:
— Пусть так. На той стороне болота вы будете свободны. Можете выломать себе по шесту. Так еще забавнее… — Данхар оглянулся на своих накхов. — Поглядим, как они станут барахтаться, стараясь продлить свои никчемные жизни!
Воины ответили дружным смехом и отвели коней чуть подальше от края трясины, давая Хасте и Анилу выломать себе подходящие шесты среди росших у края топи тощих сосенок.
— Ты знаешь, как пройти через это болото? — с надеждой спросил Анил.
— Представления не имею! Но выбора у нас нет. Слушай! Постарайся найти жердь высотой с себя, а то и выше. Один край обломай, чтобы был острым. Если удастся найти лесину с веткой-крюком на конце, будет совсем хорошо. Когда будешь идти, тыкай острым концом перед собой. Если провалишься — не дергайся, сразу ложись плашмя и замирай, как бы ни было страшно. Старайся зацепиться крюком и выползай. И моли Исварху, чтобы этого оказалось достаточно. Одно скажу, — Хаста покосился на белеющие заросли пушицы, — такое болото почти непроходимо. Почти…
— Пошевеливайтесь там! — недовольно прикрикнул Данхар. — Не тяните время. У меня и без вас забот хватает.
— Вот и проваливал бы, — тихо буркнул Хаста, поднимая с земли обломанную бурей сосенку. — Никто не держит…
— Ты что там квакнул?
— Молю Исварху, чтобы наши дни были не короче ваших!
Рыжий жрец обломал со ствола несколько сухих веток и направился к краю болота.
— Я иду первым, — сказал он спутнику. — Ты за мной след в след. Не приближайся, но и не отставай. Держись так, чтобы можно было достать жердью.
Анил молча кивнул, бросив полный ненависти взор на довольного Данхара. Хаста видел, что мальчишка изо всех сил пытается не показывать страх. Но бледность и бегающий взгляд выдавали его.
— Видишь ту кривую сосну? — Хаста указал на одинокое дерево, что росло на полпути к торчащей среди пожухлой травы скале. — Сейчас идем к ней. Там передохнем и посмотрим, что делать дальше.
Шепча молитву Исвархе, Хаста шагнул в сырую поросль. Шаг, другой, третий… Почва, хлюпнув, просела под ногами, следы тут же заполнились грязной водой. «Это еще самый край, — стучало в висках Хасты. — Тут моховину держат корни. Дальше будет хуже…»
Он пошел медленно, ощупывая землю обломанной вершиной сосенки. Всякий раз, как палка утыкалась во что-то твердое, он нажимал, чтобы убедиться, не притопленная ли это коряга, которая, лишь наступи на нее, провернется под ногой. Пока шест, прорывая многолетние мхи, уходил неглубоко, чуть выше колена. Над болотными просторами тянуло холодной сыростью.
Хаста не обращал на это внимания. У него не было времени даже утереть вспотевший лоб. Шаг, еще шаг… Шест снова и снова уходил в обманчиво травянистую землю, пробивая ее и с каждым разом погружаясь все глубже. Унылая мошка, привлеченная движением, легкими тучками кружила над ними. «Слава Солнцу, уже осень! — думал Хаста, стискивая зубы, когда его шею и руки время от времени обжигали укусы. — Вот-вот начнутся первые заморозки, и эти твари окончательно исчезнут, да и сейчас они уже вялые и полусонные. Только это нас и спасает. Исварха, избавь и защити!»
Островок с кривой сосной был уже довольно близко, когда позади раздался вскрик. «Нет! — мелькнуло в голове жреца. — Только не это!»
Но солнечный бог на сей раз остался безучастен к его молению. За спиной послышался жирный чавкающий всплеск. С берега донесся слитный хохот. Хаста резко развернулся. Анил быстро погружался в болотную жижу, держа над головой свой шест и глядя на жреца безумными глазами. Прежде чем Хаста успел остановить его, Анил рванулся вперед и попытался опереться рукой о «землю», чтобы выпрыгнуть из западни, но только ушел в трясину еще глубже.
— Замри! — взмолился Хаста. — Слушай меня! Положи шест перед собой и ложись на него грудью. Да, вот так… Раскинь руки…
Он вытащил из рукава самодельный хаташ, быстро размотал его, превратив снова в веревку, размахнулся и метнул ее конец с грузиком в росшую неподалеку сосну так, чтобы тот обвился вокруг ствола. Подергал — ремни вроде бы держали.
— Теперь хватайся. — Он еще раз промерил дно перед собой и протянул Анилу свой посох.
Тянуть было тяжело — трясина вовсе не желала отдавать свою жертву. Хасте пришлось лечь в сырой мох самому и ползком выбираться к дереву, вытягивая за собой перепуганного юнца. Наконец оба оказались на крошечном твердом островке у корней сосны.
— Какие дивы понесли тебя с пути в сторону? — привалившись спиной к дереву и тяжело дыша, прохрипел Хаста.
— Мошка ужалила меня прямо в глаз! — жалобно отозвался перемазанный в грязи Анил, стуча зубами от холода и пережитого страха. — Я оступился и…
Хаста, скривившись, спросил:
— Может, хоть теперь ты расскажешь, почему Данхар решил нас утопить? Что ты сказал ему такого, чего не говорил мне?
— Да почти ничего! Только то, что наместник Аршалай — мой отец.
Хаста удивленно поглядел на юного ария:
— Наместник Аршалай — твой отец?
— Да. Он бросил нас с матерью в столице много лет назад, когда уехал в Бьярму. Мой высокородный дед Рашна проклял его и запретил мне носить имя предателя.
— Смешно… — Рыжий жрец криво ухмыльнулся. — Как бы то ни было, надо думать, как отсюда выбираться… — Он отмахнулся от примороженной мошки. — Мы прошли не более трети пути. Вот там, — Хаста показал на рощицу, темневшую позади замшелой скалы, — уже твердая почва…
Он задумался.
— Смотри-ка. — Хаста ткнул пальцем влево. — Видишь, вроде как лужи среди травы?
— Вижу, — кивнул Анил.
— Это самые гиблые места. Их там много. А теперь посмотри направо.
— Смотрю, и что?
— Здесь луж вовсе нет. Понимаешь, что это значит?
— Да, надо идти правее, но…
— Погоди, я о другом. Здесь когда-то было озеро, потом оно заросло. Но одна часть — куда быстрее, чем другая.
— Справа было мельче? — предположил Анил.
— И это тоже. Но еще я думаю, в этом озере имелся длинный мысок, деливший его на две части. И вон та скала, которая торчит перед нами, — оконечность того мыска…
— Может, и так, но что это нам дает?
— Если все получится, то очень многое. Возможно, даже жизнь. Бери шест, пошли.
— Куда?!
— Если я прав, то скоро поймем.
Хаста обошел дерево и двинулся вперед, прощупывая дно. Искать пришлось недолго. Как раз там, где можно было кратчайшим путем пройти до вожделенной скалы, шест уходил в мох едва на ладонь, упираясь в твердое дно.
Хаста сделал несколько шагов, повернулся и громко крикнул стоявшему возле сосны Анилу:
— Эге, дальше настелена гать!
Он небрежно закинул посох на плечо и зашагал по болоту, будто по столичной улице.
— Меня подожди! — заорал Анил, бросаясь следом.
Но, догнав, услышал тихое:
— Умерь прыть. Никакой гати тут нет. Видишь, до самой скалы ничего из мха не выпирает…
— Тогда зачем ты кричал? — нахмурился Анил.
— А вот зачем.
Он повернулся и указал на берег. Накхи, внимательно следившие за происходящим на болоте, дружно разворачивали коней. Повинуясь приказам Данхара, всадники сорвались с места и поскакали вдоль края трясины.
— А теперь обратно, как можно быстрее, — приказал Хаста, как только всадники скрылись в лесу. — Наши следы еще не затянуло. Старайся точно наступать в них. И помни, дерева рядом не будет. Если опять оступишься — мы пропали.
— Я же не хотел!
— Давай быстрее! Сейчас накхи умчались, чтобы перехватить нас с той стороны. Когда поймут, что я их провел, — вернутся. У нас совсем немного времени, чтобы попытаться дойти до берега и скрыться в лесу.
— Скрыться от накхов? — горько повторил Анил.
— Мне самому это не нравится. Но что ты предлагаешь?
— Если бы у меня было оружие, я бы принял бой!
— У тебя есть нож и палка — достаточно, чтобы принять смерть. Поторапливайся!
То и дело оглядываясь, они осторожно двинулись обратно к лесу. «Что же придумать? — напряженно размышлял Хаста. — Справиться с накхами нам не удастся. Как бы перехитрить их?»
Край болота был все ближе. Еще несколько шагов, и Хаста остановился, с наслаждением ощущая под ногами твердую землю.
— Они скачут обратно! — послышался за спиной встревоженный крик Анила.
— Быстрее в лес!
Хаста метнулся в сторону опушки. Но только он оказался под сенью раскидистой сосны, прямо над его головой раздалось шипение.
«Гадюка? Нет, змеи уже спят…» И тут ликование переполнило Хасту. «Ага, этих гадюк я знаю!»
— Поднимите руки, задержите дыхание, — послышался сверху тихий шепот.
— Анил! — заорал жрец. — Бегом сюда!
Юный царедворец подбежал к нему:
— Что такое?
— Прислонись к дереву и подними руки.
— Ну нет! Я буду драться!
Анил поудобнее перехватил жердину, не отрывая взгляда от всадников.
— Я сказал, прислонись к дереву!
Хаста поднял руки и, глядя на приближающихся накхов, нараспев возгласил:
— Исварха Всесветлый, отец и хранитель верных своих, защити и укрой нас от взора Змеевых отродий! Яви свою силу и спаси нас!
Четыре раскрашенные тыквы-горлянки ударились о землю почти у его ног. Раздался хлопок, повалили искры, опушку начало заволакивать густым дымом. В этот же миг Хаста ощутил, как его обвивают чьи-то руки и ноги и он птицей взлетает на дерево. Затем рядом, вытаращив глаза от изумления и хватая ртом воздух, возник Анил. Позади него красовалась довольная Яндха.
— А теперь помоги вытащить противовес, — приказала она.
В это время Вирья не отрываясь следила за дорогой. Делать это было непросто — мешали клочья дыма, — но все же в разрывах временами проглядывал берег.
— Есть! — быстро прошептала она. — Изменник и его люди остановились.
— Девочки мои! Как вы сюда попали?!
Хаста порывисто обнял каждую из накхини. Яндха фыркнула и отстранилась, Вирья расплылась в хитрой улыбке.
— Потом расскажу, — пообещала она. — Сейчас эти сюда не сунутся, но времени терять нельзя…
— Почему не сунутся?
— По берегу рассыпаны бронзовые колючки. Кони повредят копыта и захромают. Людям изменника придется спешиться и идти медленно, всякий миг ожидая нападения из засады. Нужно поскорее уйти. За мысом ждет лодка. Нас отвезут в безопасное место…
— Кто отвезет? — с подозрением спросил Хаста.
— Накхи, кто же еще! — радостно ответила Вирья.
— Погоди-погоди! Какие накхи?
— Накхи рода Афайя!
— Хватит болтать, уходим, — перебила ее Яндха.
— Спускаемся?
— Вот еще! Между деревьями перекинуты веревки. Следы на земле изменники сразу заметят.
Глава 14Торжество справедливости
Данхар горячил коня. Он был в дикой ярости и, когда бы мог, отвел бы душу, растерзав проклятого жреца собственными руками. Да, убивать служителей Исвархи, а уж тем более пытать их считалось делом предосудительным. Но ведь сперва он и не собирался делать ничего такого. Эх, как хорошо все было придумано с трясиной! И гнев божий ни на кого не падет — ведь жрец потонет сам, — и ребята повеселятся. А если вдруг Аршалай потом спросит, куда девался его сын, можно будет с чистой совестью поклясться пред ликом Исвархи, что никто из накхов и пальцем его не тронул… Но это рыжий выродок, этот мелкий короед превратил его чудесные замыслы в труху!
Всадники рода Хурз следовали за своим маханвиром. Лишь двое отстали — их кони захромали, поранив копыта о бронзовый «репейник», раскиданный по берегу. Данхар нашел в траве несколько подметных шипастых колючек, очень хорошо ему знакомых. Злая накхская вещица извела немало коней, да и людей тоже. Порою незадолго до боя, перед тем как разбросать, их вдобавок совали в навоз. Наступишь, и конец ноге — почернеет, вздуется, а вскоре яд и до сердца дойдет.
Невзирая на все эти выходки с молением и воздеванием рук, Страж Севера ни мгновения не сомневался, что именно накхам жрец и сын Аршалая обязаны «чудесным спасением». Врагов возле болота было немного — он лично проверил следы. Но сколько всего людей привела с собой Марга? Вряд ли Ширам отпустил сестру в чужие земли без войска… Сколько тут Афайя? Сотня, полторы? «Если делают вид, что совсем мало, — стало быть, заманивают, — размышлял Данхар. — Хотят, чтобы я с дюжиной бойцов полез в западню… Ну нет! Надо поднять весь отряд и прочесать лес частым гребнем. А перед этим — побеседовать с Маргой…»
Данхар с досадой поморщился. Ему ли не знать: если милая родственница не пожелает говорить сама, то и выспрашивать у нее бесполезно. Накха пытать — что на волке пахать: и сам притомишься, и пользы никакой. Скорее Марга откусит себе язык, чем скажет хоть полслова…
Крепость была уже совсем близко. Частокол и бревенчатые стены показались из-за елей. Со стороны она казалась вымершей. Никто не торопился открыть ворота, никто не приветствовал маханвира. Тот встревоженно вскинул руку, подавая всадникам знак остановиться, и приблизился к воротам:
— Открывайте!
Собранные из бревен тяжелые створки даже не скрипнули в ответ. На площадке над воротами, где обычно стояла стража, появилась Марга. Она была во всеоружии, с лунной косой в руках, полностью готовая к бою.
— Данхар! — звонко закричала она. — Это моя крепость! Она подчиняется лишь приказам саарсана! А ты изменник и должен быть убит! Если ты и твои люди сложите оружие, я поклянусь не расправляться с тобой и с ними прямо сейчас. Вас отвезут в Накхаран на справедливый суд двенадцати сааров. Если нет — я найду и истреблю каждого из вас!
«Как хорошо, что среди них нет Аршалаева сынка, — промелькнула мысль у Данхара. — Этот бы сразу схватился за лук…»
Он развернул коня, не собираясь отвечать племяннице, — но ее следующие слова заставили его снова натянуть поводья.
— Где мои люди, Данхар? Где жрец?
Страж Севера поднял голову и по-волчьи ощерился:
— Твой жрец отправился прогуляться по болоту. Ума не приложу, с чего бы их с мальчишкой понесло в самую топь?
У Марги кровь отхлынула от лица. Данхар заметил это и улыбнулся еще шире и зубастее.
— Ступай налови пиявок, может, они расскажут тебе об их судьбе!
Увидев, что на воротах один за другим появляются воины, он оборвал глумливые речи и крикнул своим спутникам:
— Уходим!
— Бойцы рода Хурз! — опомнившись, закричала Марга вслед удаляющимся всадникам. — Если доставите мне Данхара живым или мертвым, будете помилованы!
— Не доставят, — заметил стоящий за плечом накхини Ставир, когда всадники исчезли за деревьями.
— Верно, не доставят, — сквозь зубы ответила Марга. — Но пусть Данхар думает: а вдруг?..
— Пускать людей вдогон?
— Нет. Только пару разведчиков — глянуть, куда направятся. У нас будет дело поважнее…
— Поважнее?
Накх озадаченно взглянул на сестру саарсана. С ней явно было что-то неладно.
— Да. Погоди…
Марге казалось, будто ее снова ударили под дых, причем так сильно и болезненно, что и не вздохнуть. «Да что со мной такое?» — думала она, изо всех сил стараясь мыслить спокойно и здраво.
— Я не верю, что Данхар убил Хасту. — Повернувшись, она в упор поглядела на собеседника. — Если бы просто хотел убить, то зарезал бы его прямо тут или в ближайшем перелеске… Но он завел его в болото, чтобы не пачкать рук кровью жреца. Боги мстительны и не любят, когда убивают их служителей…
Ставир слушал ее с удивлением, не понимая волнения сестры саарсана по поводу участи каких-то иноплеменников.
— Вероятно, так и было, — кивнул он. — Но неужто маханвир уехал бы оттуда, не убедившись в их смерти?
— Ты не знаешь того жреца, — через силу усмехаясь, ответила Марга. — Его очень непросто убить. Ты не представляешь, из каких передряг он умудрялся спастись… Что за болото упоминал Данхар?
— Тут неподалеку есть одно скверное место…
— Едем туда немедленно! Прикажи седлать коней.
Она хотела еще что-то добавить, но замерла и начала всматриваться в тропинку, шедшую по-над крепостью. Вдалеке, один за другим выходя из леса, ведя коней в поводу, по ней двигались несколько человек. Сестра Ширама подалась вперед, пытаясь рассмотреть идущих. Внезапно ее лицо просияло.
— Я вижу Хасту! — воскликнула она. — Да восславится Отец-Змей, да возрадуется Мать Найя! Рядом с ним Анил и мои девочки. А остальные, должно быть, ваши?
— Да, те, что ведут коней, из Афайя. Они были в дозоре. А эти, чьи кони хромают, — они из рода Хурз, те, что утром уехали с Данхаром.
— Что ж, поговорим и с ними. Вели открывать ворота!
Данхар спрыгнул с коня, обернулся к своим воинам и приказал:
— Ждите здесь!
Ярость переполняла его и требовала выхода. Не разбирая дороги, он зашагал в лес, кусая губы от злости. День начался неплохо, но продолжился хуже некуда, а уж окончание его и вовсе грозило гибелью.
«Как же я так оплошал?! Привык, что накхи слушаются беспрекословно… И утратил бдительность! Дочь Гауранга хитра, нельзя было оставлять ее с моими воинами…»
Маханвир представил утраченную крепостицу, и ему захотелось завыть с тоски. Но куда еще было девать проклятую Маргу? Она пришла сама, и все видели это. «Она сестра саарсана — прирезать ее прямо в воротах было невозможно…»
Трухлявый древесный ствол, укрытый густым плащом белесого мха, подвернулся ему под ноги, заставив споткнуться. У Данхара потемнело в глазах от ненависти. Сейчас он видел перед собой не обломок поваленной бурей сосны, а усмехающееся лицо накхини.
— Вот тебе! — прошипел он, с размаху опуская плеть. — Вот, получай! Вот так! Что, не нравится?!
Он бил и бил, покуда не устала рука. Когда остановился, тяжело дыша, от ствола осталась лишь куча сырых щепок.
«Все, все! Пора взять себя в руки. Что сделано, то сделано. Теперь надо решать, как поступить дальше. Погони, скорее всего, ждать не стоит. Невесть что соединяет Маргу с этим жрецом, но сейчас она ринется обыскивать болото. Иначе с чего бы девчонке спрашивать, где он? Здесь какая-то хитрая игра… Почему сын Аршалая вдруг решил изображать царевича? Неужели его и впрямь с этим сюда послали? Почему Аршалай не предупредил меня?!»
Данхара вновь начала душить злоба, и он поудобнее ухватил плеть.
«Но теперь сынок остался жив. Куда он сперва пойдет — к Марге в крепость или сразу побежит к отцу, жаловаться на злых накхов? Скорее всего, побежит сразу — ведь о захвате крепости он не знает. А значит, его нужно перехватить. Он не должен встретиться с отцом… Но что дальше?»
Данхар скривился. Ему вспомнился румяный, веселый Аршалай, который всегда так радовался его приездам и старался сделать их приятнее. Аршалай с его вечной шутливой болтовней, скрывающей изощренный холодный ум и сердце, не ведающее сострадания. Жена наместника в доверительной беседе как-то сказала Данхару, что ее муж никого на свете не любит. О нет, одного человека дорогой друг просто обожал — себя. И ради этой единственной любви был готов на все…
«Как бы теперь не пришлось избавляться и от самого наместника!»
Маханвир задумался, чувствуя, как темная ярость отступает, сменяясь ледяной готовностью. Так бывало всякий раз, когда он находил источник бед, который предстояло выкорчевать.
«В любом случае первое, что следует сделать, — поймать Аршалаево отродье и расправиться с ним. Перехватить его на подъезде к Майхору… А там поедем к Аршалаю — и поглядим…»
Марга встретила Хасту и его спутников в распахнутых воротах.
— Я знала, Данхару не удастся тебя утопить! — торжествующе воскликнула она, обнимая жреца за плечи и стискивая его так, что бедолага ощутил себя бочкой, на которую надели обруч. — Давай рассказывай, как тебе удалось выбраться из трясины.
— Мне б помыться, — прохрипел Хаста.
— Я прикажу, тебе сейчас нагреют воды, — кивнула накхини. — Я знаю, ты не любишь холодные омовения.
— Благодарю тебя, доблестная Марга…
— Ерунда.
Лицо девушки вдруг стало задумчивым.
— Я хочу поговорить с тобой о важном деле, — сказала она, отводя жреца в сторону.
Хаста насторожился:
— Что еще за дело?
— Ничего такого, с чем бы ты не мог легко справиться. Думаю, пока ты будешь купаться, ты с ним уже покончишь.
— Я не понимаю тебя.
— Что тут непонятного? Ты должен будешь сочинить песнь.
— Песнь?!
— Ну да. Воспевающую мои подвиги, а также славные деяния моих девчонок. Последнее особенно важно. Сегодня у них великий день. После заката я устраиваю праздник Заплетания воинской косы… — Она чуть помедлила. — По крайней мере для одной из них.
— Ах вот оно что…
— Так что, сам понимаешь, нужна будет достойная песнь. Мы прошли боевой путь от границ Накхарана до этой лесной крепости, отвоеванной у изменника. А я чувствую себя словно бьярка, которая все это время сидела дома и крутила прялку!
— Крутят не прялку, а веретено…
— Не придирайся. Ты понял, что я имела в виду. Если никто не воспевает мои подвиги, значит их все равно что не было!
Хаста вздохнул:
— Но я не умею сочинять хвалебные песни…
— Как так? — искренне удивилась Марга. — Вы, жрецы, только и делаете, что распеваете в своих храмах. Значит, и ты умеешь. Просто не хочешь. Это нечестно! Ведь богами так заведено в мире: простолюдины кормят воинов, а жрецы воспевают их подвиги, чтобы слава смелых оставалась в веках!
— Гм… А я-то, неразумный, всегда полагал, что высшее предначертание жрецов — петь хвалу богам, землепашцев — кормить, а воинов — охранять…
— Оставь жреческие мечтания и подумай лучше о той песни, которую нынче сочинишь. Тем более это ведь и твоя слава. Кому, как не тебе, найти верные слова? Стало быть, я жду.
Марга повернулась и собралась было уходить, оставив застывшего столбом Хасту посреди двора.
— И вот еще… — Она вдруг повернулась и устремила на жреца настолько проникновенный взгляд, что тому стало и вовсе не по себе. — Я начинаю думать, что мой брат все же был прав.
— Ты о чем? — с возрастающим подозрением спросил Хаста.
Но Марга уже повернулась и уходила прочь, направляясь к накхам своего рода.
— О чем ты?!
— Сам знаешь, — не оборачиваясь, ответила накхини. — Воду сейчас подогреют. К закату песнь должна быть готова.
Глава 15Праздник Заплетания косы
Солнце уже ушло за лес, лишь над черными зубчатыми верхушками алела быстро угасающая полоса, бросая слабый отсвет на облака. В лесной крепости, однако, никто и не думал спать. Внутри было светло как днем от разведенных во дворе больших костров. В воздухе расплывался аромат жарящейся на огне оленины. Во дворе крепости толпились воины, о чем-то разговаривая. Все были снаряжены как в поход, с нарисованными на лицах клыкастыми змеиными мордами. От костров доносились смех и пение.
Хаста поймал себя на том, что тоже улыбается. Он чувствовал себя спокойно и безмятежно, чего давно уже с ним не бывало. Не нужно бежать, прятаться, придумывать хитрые уловки, искать выход из смертельной ловушки… И где — в логове накхов! «Змеевы дети нынче прямо-таки на себя не похожи, — думал рыжий жрец. — Неужто их так радует воинское посвящение наших девчонок? Ах да — мы избавили их от Данхара. Это ли не повод для праздника? Наверно, теперь думают, что их служба окончена, готовятся возвращаться домой…»
Если б еще не песнь, которую надо сочинить прямо сейчас! Вот не было печали…
Откуда-то слышалось мелодичное треньканье струн, будто кто-то подтягивал их и пробовал лады. Похоже, кто-то из накхов привез с собой на север читру. Здесь, в Бьярме, чаще встречались еловые гусли-самоделки с глуховато гудящими жильными струнами. Читра, под которую накхи пели свои героические песни, с их бесчисленными именами и кровавыми подробностями, была не так проста и более требовательна. Звук ее струн напоминал чистый холодный звон «горного льда»… «Надеюсь, Марга не захочет, чтобы я еще и сыграл! Или она считает, что раз жрецы поют в храмах, значит они должны уметь играть на накхской читре, бьярских гуслях и боевом барабане вендской стражи?»
Мысли о Марге снова заставили Хасту нахмуриться.
«Будь она неладна со своей песнью! И что она имела в виду под словами „мой брат был прав“? Надеюсь, не то, о чем я думаю…»
— Что тут творится? — раздался голос Анила.
Жрец оглянулся и не смог удержаться от смеха. В просторных, но слишком коротких для него черных одеяниях, выданных вместо перепачканной в болоте одежды, благородный арий выглядел сущим пугалом. Широкие штаны, которые накхи от колена до щиколотки туго обматывали полосками ткани, едва доходили ему до середины голеней, а рубаха казалась отобранной у младшего брата.
— Что ощерился? На себя посмотри! — буркнул Анил. — Рыжий накх! В твою рубаху влезет еще два-три тощих жреца!
— Накхи любят свободную одежду, — объяснил Хаста. — Она помогает скрывать движения. Но ты прав — мы оба выглядим нелепо.
— Так и есть! Что они затевают? Ты только погляди на нее!
Анил указал на Яндху. Та неподвижно восседала на колоде для колки дров, а накх с белой лентой в косе, склонившись, вырисовывал ей на лице змеиную морду. Рядом, опираясь на лунную косу, стояла уже снаряженная и раскрашенная Вирья и что-то оживленно им рассказывала.
«По крайней мере для одной из них», — вспомнил Хаста слова Марги, и ему почему-то стало тревожно.
— Нынче этим девицам предстоит пройти воинское посвящение, — сказал он Анилу. — Понятия не имею, в чем оно будет заключаться. Должно быть, их ждет некое испытание. Если они его выдержат, им заплетут косы, как прочим взрослым накхам.
Анил внимательно поглядел на девушек.
— Вон та, зеленоглазая, очень привлекательна, — неожиданно сказал он. — Зря они разрисовывают ей лицо. Клыки ее не красят.
Хаста хмыкнул.
— Лучше бы тебе держаться от нее подальше, — от души посоветовал он.
— Я вообще не желаю иметь с ними дела. Я их хорошо помню. Они купались голышом в озере, изображая оборотней-бобрих. В озере, где были убиты мои люди! А ты заманил нас туда!
— Вовсе нет! Вспомни, я изо всех сил отговаривал вас туда лезть, — возразил Хаста. — Я предупреждал о гневе Тарэн, но ты отказался слушать…
Анил досадливо махнул рукой, оглядывая крепость. Он понимал, что положение у него крайне двусмысленное. Он был среди бунтовщиков-накхов, и пусть никто вроде бы не обращал на него внимания, но юный придворный прекрасно понимал — покинуть крепость ему не позволят. Возможно, он не сидит сейчас в яме лишь благодаря заступничеству хитрого жреца, этого фальшивого звездочета… Юноша стиснул зубы. Он то и дело напоминал себе, что находится среди врагов и Хаста — первейший из них, однако не чувствовал к нему ненависти. Если честно, он испытывал к жрецу лишь огромную благодарность за то, что тот, рискуя собой, спас его от страшной и позорной смерти в болоте…
— Скажи своей накхини, мне надо встретиться с наместником, — тихо попросил Анил. — Я должен открыть ему глаза на Данхара! Этот змеев выродок узнал, что я сын Аршалая, и тут же решил убить меня! Его следует покарать…
— Погоди. Во-первых, один ты точно не доедешь. Зачем Данхару свидетель его поражения?
— Тогда я поеду к Каргаю.
— Каргай ловит самозванца, тратя время впустую. Послушай, разве ты не хочешь найти Аюра? Держись с нами, и как знать — встретишь царевича намного раньше, чем ожидал…
— Теперь-то я тебе зачем? — фыркнул Анил. — Заложник?
— Может, я просто не хочу, чтобы тебя убили.
— Неожиданно!
— Сам удивляюсь… — Хаста чуть подумал и добавил: — Многие здесь поклоняются Аюру как богу, но вот соратников у него, подозреваю, маловато. Скоро ему понадобятся смелые и верные люди — такие, как ты. Мне представляется, ты ему очень пригодишься…
Алая полоса над лесом погасла, и окончательно стемнело. Как только в небе показалась луна, где-то в глубине крепости раздались гулкие звуки барабана. Во дворе начали собираться увешанные оружием накхи в обличье готовых к бою змей. Как будто зная свое место, они молча выстраивались, образуя в середине двора широкий круг.
— Начинается! — прошептал Хаста, обращаясь к Анилу. — Послушайся доброго совета — уйди отсюда потихоньку.
— Не хочу, — заупрямился Анил. — Я собираюсь посмотреть!
— Тогда, по крайней мере, веди себя тихо, что бы ни…
В тот же миг чья-то тяжелая рука толкнула жреца в спину и выпихнула в озаренный кострами круг.
— Пой, — раздался сзади приказ Марги.
Хаста окинул взглядом ощетинившийся острым железом круг накхов, который вновь показался ему донельзя зловещим и жаждущим его крови. Набрал побольше воздуха — «Ну, помогай Исварха!» — и затянул во все горло:
— Взяли крепость мы,
Эх, у переправы!
Покатились головы
Да в густые травы!
Сзади враг прокрался,
Чаял, что нежданно,
Но Ширам смеялся —
Пусть идут болваны!
Копья просят крови,
Руки просят боя!
Марга наготове —
С лунною косою.
Как сошлись вплотную,
Бились в лютом раже,
Чтоб украсить сбрую
Бородою вражьей…
Не будь Хасте так страшно, ему было бы стыдно. Он голосил первое, что приходило в голову, и всякий раз, оканчивая припевку, не знал, какие строки спрыгнут с его языка в следующий раз. Сказав Марге, что не умеет складывать песни, Хаста лукавил лишь отчасти. Да, слова порой сами приходили к нему, но он никогда не относился к этому иначе как к забаве.
Вдобавок он знал, что способен впопыхах насочинять такого, что потом как бы успеть сбежать от возмущенных слушателей. Но пока все вроде шло неплохо. Накхи молчали и внимательно слушали. Никто вроде даже не был против, что он поет хвалу воинам на языке их врагов.
— За реку ходила
Марга ратью малой,
Храбро разгромила
Дворик постоялый.
В песнях будет живо,
Как мы погостили:
Растекалось пиво,
Лопались бутыли!
Сломим об колено,
Продырявим шкуру!
Саарсан велел нам
Отыскать Аюра!
Закончив насмешливый перепев крайне сомнительного побоища на постоялом дворе, Хаста выдохнул и невольно напрягся, готовясь к худшему. «Сейчас закидают грязью… Да лучше уж грязь, чем метательные ножи…» Однако вместо этого он вдруг услышал рядом звон читры — кто-то потихоньку ему подыгрывал.
«Ну чем я не сказитель!» — взбодрился Хаста и перешел к описанию главного подвига Марги и девчонок. Тут, по крайней мере, было что воспеть. Пусть захватить Кирана и не удалось, однако накхини пробрались в самое сердце Лазурного дворца, вышибли дух из блюстителя престола, напугали его до икоты и утащили мешок важных донесений.
— После до столицы
Пробирались тихо:
Зря предатель тщился
Нам устроить лихо!
Полонили накхи
Самого Кирана:
Никакого знака
Не дала охрана…
Воспев Маргину военную хитрость с копьями, Хаста принялся обстоятельно живописать расправу над блюстителем престола, уделив внимание тому, кто, кого, сколько раз и куда пнул, — описания, особенно ценимые накхами в их воинственных песнях. По всему выходило, что Киран спасся исключительно милостью Исвархи, хотя совершенно непонятно, зачем Господу понадобился такой жалкий трус. В конце песни Киран с грохотом проваливался под землю — по всей видимости, от стыда.
— Пусть удрал, но все же
Мы не прогадали,
Исписали рожу,
Грамоты забрали!
Толку с жезлоносцев
Как руна с теленка!
Заплетем же косы
Доблестным девчонкам!
Хаста умолк и закрыл глаза.
Круг молчал. Было слышно, как ветер качает сосны в лесу и те издевательски скрипят, будто вторя уже утихшей песне.
«Сейчас они порвут меня голыми руками, чтобы не марать свое любимое оружие… — затаил дыхание Хаста. — Вот сейчас…»
И точно — стоящие вокруг него грозные воины взревели в один голос так, что над горой с испуганным карканьем взмыла стая разбуженных ворон. Марга выскочила из толпы, подбежала к опешившему жрецу и порывисто обняла его:
— Вот это да! Я и не знала, что ты так можешь!
— Да я и сам не знал, — безуспешно пытаясь высвободиться, отозвался Хаста.
— Да, брат был прав, и я скажу ему о том при встрече в Накхаране! — с жаром проговорила Марга, под восторженные возгласы уводя певца из круга. — Только на обратном пути тебе непременно надо будет кого-нибудь убить.
— Зачем?!
— Не беспокойся, я все устрою. Тебе даже не надо будет выслеживать врага, мы тебе его подведем…
— Марга, послушай…
— У нас без этого нельзя! Какой ты мужчина, если никого не убил?
— Я ведь жрец, — безнадежно возразил Хаста.
— Это не помеха. Я попрошу Ширама, и мы оставим в наших владениях один храм Исвархи нарочно для тебя.
Хаста мысленно выругался, красочно помянув Первородного Змея, всех его родственников и потомков. Похоже, Марга вовсе не шутила. Он подумал, а не рассказать ли ей о клятве и ждущей его на севере мохначке, но прикусил язык, опасаясь навлечь на себя немедленную и свирепую грозу. В памяти возникла давняя беседа с Ширамом, когда тот намекнул, что желает выдать за него одну из своих сестер. Теперь намеки начинали приобретать чересчур устрашающие очертания.
«Но почему именно Маргу? Почему не какую-нибудь другую сестрицу, чья конская сбруя не украшена связками отрезанных вражьих бород? Да и вообще зачем мне его сестры?!» Хасте очень захотелось, воспользовавшись праздничной суматохой, прямо сейчас выскользнуть из крепости и затеряться в здешних чащобах. С голоду он не помрет — в осеннем лесу это невозможно, — а там, глядишь, выйдет к жилью… Но он вспомнил святейшего Тулума, подумал о скрывающемся невесть где царевиче и со вздохом отринул заманчивые мечты.
«Что бы там ни придумала себе Марга, спорить с ней все равно бесполезно, — решил он. — У нас общее дело, которое нужно выполнить. А там… До Накхарана путь неблизкий. Кто знает, что нам уготовила дорога?»
Между тем сестра Ширама ослабила железную хватку и кивнула ему:
— Ладно, ступай отдохни. Скоро мы начинаем обряд. Заплетание воинской косы — величайший день в жизни Вирьи и Яндхи. Сегодня они рождаются для взрослой жизни. Ты — первый из инородцев, кто его увидит…
— А как же Анил?
Хаста завертел головой. Может, стоит его отсюда увести, пока не поздно?
— О долговязом не беспокойся, — хмыкнула девушка. — Ему налили доброго вина. Все, что он сможет увидеть, будет во сне…
Марга оценивающе поглядела на буйные рыжие волосы Хасты и, недолго думая, запустила пальцы в его непослушные космы.
— Когда ты убьешь своего первого врага, я думаю, Ширам не будет против, если мы заплетем косу и тебе… Ух ты! Клянусь Змеем, здесь будет славная косища!
— Оставь! — взмолился Хаста, ошалевший от такого натиска. — На нас смотрят, а ты должна позаботиться о девочках…
— Ты прав, — кивнула накхини, с явной неохотой выпуская осчастливленного ею жреца. Она снова вышла в круг и подняла руку, призывая к тишине. — Родичи и соратники! Нынче мы приветствуем среди доблестных воинов Вирью из рода Зериг! Она прошла со мной путь от гор Накхарана до бьярской чащобы. Она была со мной в сердце Аратты, как пел о том мудрейший Хаста. Своей рукой она поражала врагов и у берегов Ратхи, и в стенах столицы. Покажи!
Девушка тут же достала из поясной сумы два клока волос и подняла их для всеобщего обозрения.
— Сегодня у болота Вирья из рода Зериг вновь доказала свою храбрость и ловкость. Она больше не дитя, а взрослая женщина. Она с честью войдет в наш круг. Я призываю Отца-Змея и Мать Найю в свидетели, что отныне Вирья — воин среди воинов! Дайте мне ленту!
Старший из воинов вышел в круг и с поклоном вручил Марге черно-рыжую ленту. Девушка склонила перед ним колени, и накх, не особо церемонясь, начал развязывать ее собранные в детский пучок волосы. Хасте было видно, что порой он делает Вирье больно, но, вероятно, так и задумывалось. Во всяком случае, юная накхини не проронила ни звука. Наконец, когда ее пышные черные волосы разбежались по плечам и спине до самого пояса, накх отступил и запел. Хаста, вслушавшись, удивился: песнь звучала как-то не по-накхски, будто две трети слов были искажены. Прочие накхи один за другим подхватили его пение. Лишь Марга сосредоточенно вплетала ленту в косу зардевшейся от гордости девушки.
Рев голосов стоял над крепостью все то время, пока Марга заплетала длинные волосы своей воспитанницы. Затем старший воин отцовского рода Вирьи протянул Марге серебряное граненое острие. Та вплела его в окончание косы и с силой хлопнула девушку по плечу, давая знак подняться. Из толпы в круг начали выходить старшие воины каждого из родов, а за ними все прочие. Они поочередно обнимали Вирью, поздравляя ее со вступлением в их ряды.
Хаста отвернулся, полагая, что обряд близится к концу. Дарение оружия и приветственные речи его мало интересовали. Да и неприятно ему было слушать добрые напутствия вроде пожеланий вспороть как можно больше животов при помощи этого ножа или вырезать столько вражеских сердец, чтобы ими можно было по кругу обложить башню мужа. Он отошел в сторону и вдруг заметил Яндху. Девчонка стояла неподалеку и с глубокой сосредоточенностью взирала на происходящее в круге. Она показалась жрецу очень бледной. Ее взгляд скользнул по жрецу, но, похоже, она даже не увидела его.
— Ты куда ушел? — послышался за спиной Хасты голос сестры Ширама. — Что, не по себе? Это, должно быть, потому, что здесь незримо присутствуют Отец-Змей и Мать Найя. Ты не можешь их видеть, но наверняка чувствуешь. Они явились среди нас, чтобы благословить свою меньшую дочь…
— Я не понимаю, зачем обкладывать сердцами чьи-то башни. Мне это кажется… — Хаста сдержался, чтобы не назвать накхские пожелания так, как ему действительно хотелось, — пустым делом.
— Как это «пустым»? — возмутилась Марга. — Ты сам подумай: душа человека там, где его сердце. Они будут вечно отпугивать наших врагов, крича им о боли и смерти! Это же понятно!
— Насколько я помню, накхи переходят из жизни в жизнь…
— Да, но разве речь о накхах? Все прочие не перерождаются. Они становятся гнилым мясом, а потом голыми костями. Только их души устремляются к своим богам, ожидая, когда жрецы откроют им врата небес… Но сестры Найи обладают полной властью над душами убитых врагов. Они могут заставить их служить накхам вечно.
От такого заявления у Хасты пробежали мурашки по коже. О чем другом он мог бы поспорить с Маргой, однако здесь речь явно касалась темного колдовства — своего рода незримого оружия. «Похоже, я еще очень многого не знаю о Матери Найе и ее детях», — подумал воспитанник Тулума.
— Как скажешь, — негромко буркнул он и указал в сторону Яндхи. — А с ней что творится? На ней лица нет!
— Как ты не понимаешь, — вздохнула Марга. — За весь поход Яндха никого не убила — по твоей, кстати, милости.
— Ну и что? Разве она показала мало ловкости и отваги?
— Нет. Ты правильно слагал о ней хвалебные строки. Яндха была хороша. И возможно, она тоже сумеет нынче обрести право заплетать воинскую косу.
— Что значит «возможно»?
— Обычай велит устроить ей испытание. Если она его выдержит, то получит заветное право на косу. Ну а когда убьет первого врага, сможет найти себе мужа — если захочет.
Хаста с невольным состраданием глянул на девушку. Едва ли продолжение праздника сулило Яндхе что-то приятное.
В этот миг голоса смолкли. Краем глаза Хаста увидел счастливую Вирью, покидающую освещенное кострами пространство в сопровождении воинов своего рода. Яндха встрепенулась, поглядела на сестру Ширама, та кивнула, и вторая накхини направилась в круг. Марга вышла вслед за ней, вытащила из-за пояса несколько тонких лучин и, развернув веером, протянула своей воспитаннице. Та не глядя вытянула одну из них. Марга спрятала остальные, зажгла выбранную лучину от ближайшего костра и, держа ее в руке, отступила в сторону.
«Что бы это значило?» — успел подумать Хаста.
Вдруг из толпы выскочил один из воинов и стремительно ударил Яндху в лицо. Девушка отшатнулась, нырнула под удар. Тут же с другой стороны возник новый противник. Он хлестнул ее ладонью по лицу, целя в глаза, и в тот же миг ударил кулаком под ребра. Накхини сумела отвести второй удар, но пощечина достигла цели. Хаста увидел, как ее щека окрасилась кровью.
Между тем сзади появился третий накх и что есть силы пнул девушку ногой в спину. Вернее, попытался пнуть. Будто почувствовав, как уплотняется воздух, она извернулась и вытянутой рукой, как палицей, ударила нападающего по затылку. Тот покачнулся, едва не упав. Яндха попыталась сбить его наземь, но сбоку явился четвертый воин, стараясь подсечь ноги девушки. Та отскочила… А противники все нападали, не давая роздыху. Они появлялись из круга, били и снова исчезали; на их месте возникали новые.
Легкость и стремительность, с которыми Яндха вступила в бой, быстро исчезли. Она оступалась и пропускала удары, но продолжала уворачиваться, а временами пыталась нападать сама. Кровь струйками стекала по ее лицу и рукам, пропитывая одежду. Хаста наконец заметил, что пальцы многих противников украшены боевыми шипастыми кольцами. Так вот в чем дело! Такие перстни накхи часто использовали для поединков и лазанья по деревьям. Каждый меткий удар «украшением» оставлял глубокие царапины. Разодранная одежда Яндхи уже свисала лохмотьями, она шаталась, но все еще была на ногах. Хаста кинул взгляд на Маргу. Почему она не остановит избиение?
Сестра Ширама стояла как ни в чем не бывало, держа в пальцах горящую лучину. Пламя уже почти доело ее, но все еще не облизывало пальцы.
Из толпы, обступившей круг, послышались громкие крики одобрения. Жрец перевел взгляд туда, где все еще продолжался бой. Яндха лежала на земле в луже крови, тщетно пытаясь приподняться на локтях. Над ней стоял молодой воин, с довольной улыбкой подняв унизанную шипастыми перстнями руку.
«Ну вот и конец…»
Хаста скривился, понимая, что его негодование здесь не понятно ни одной живой душе. Зачем все это? Зачем ее забили?! Марга все так же продолжала держать горящую лучину. Огонь уже спустился почти до самых пальцев. В кругу воинов послышались разочарованные возгласы. Но в этот миг распластавшаяся на земле девушка будто ожила и резко ударила противника ногой в колено. Не ожидавший такой прыти накх взмахнул руками и рухнул наземь. А Яндха, закричав от боли и ярости, рывком приподнялась, пытаясь встать.
— Атай! — крикнула Марга, отбрасывая догоревшую лучину. — Она на ногах! Ее колени не касаются земли! Она победила!
Не успели грянуть приветственные вопли, как Хаста бросился в круг, расталкивая толпу.
— Что ты делаешь? — вслед ему возмутилась Марга.
— Если не хочешь, чтобы ее раны начали загнивать и она умерла в муках, их сейчас же нужно промыть и смазать!
При этих словах едва державшаяся на ногах Яндха рухнула без сознания.
— А косу ей вы заплетете завтра! — рявкнул Хаста. — Теперь расходитесь. Представление закончено.
Среди накхов раздалось недовольное ворчание.
— Слышали? Расходитесь, — раздался властный голос Марги. — Это вам сказал ближний советник саарсана и мой нареченный! Приказываю повиноваться!
Она подошла к Хасте и положила руку ему на плечо:
— Все так плохо?
— Она молодая и крепкая, — нехотя ответил Хаста. Его трясло от несвойственной ему злости. — Она долго продержалась.
— Да, она из лучших, — вскинув голову, произнесла сестра Ширама. — Моя ученица. Я горжусь ею так, будто она моя дочь! Видел, как она в конце свалила того парня?
— Я вижу, что сейчас она лежит и еле дышит. У вас никогда не убивают подростков на испытаниях?
— Бывает. Но таков обычай. Он предначертан Матерью Найей и Отцом-Змеем. Мы не вправе что-либо менять. Сделай все, чтобы она выжила.
— Можешь не сомневаться.
— Но в следующий раз, прежде чем кричать на воинов, лучше спроси меня.
— Угу. Непременно. — Хаста поднял глаза на собеседницу. — Скажи, зачем ты назвала меня своим нареченным?
— Я все обдумала и решила, что ты достоин быть моим мужем. Что тут непонятного?
«Значит, не показалось», — тоскливо подумал жрец.
Со двора крепости доносились поднадоевший уже звон читры и протяжное пение, которому могли позавидовать окрестные волки. Хаста зевнул — время шло к утру. Жрец глядел на лицо лежавшей на лавке Яндхи — распухшее, покрытое множеством царапин и порезов. От ее утонченной красоты и следа не осталось. Конечно, раны заживут, но шрамы останутся надолго, если не навсегда…
Вода в котле уже покрылась мелкими пузырьками — значит совсем скоро можно будет заливать травы. У накхов, к счастью, нашлось все необходимое для изготовления целебного отвара. Хаста принялся растирать в плошке высушенные листья терпкой холоднянки и незамысловатой, но очень полезной бабьей травки. За его спиной приоткрылась дверь. На пороге появилась Марга.
— Как она? — мельком поглядев на израненную девушку, спросила сестра Ширама.
— Сейчас уснула. Переломов нет.
— Конечно нет. Ее же не пытались искалечить!
— Что ж, надеюсь, ее это порадует.
Марга удивленно взглянула на него:
— Ты мудр, но порой несешь сущую ерунду! Яндха прекрасно знала, на что идет. Мы могли подождать, пока она убьет первого врага. Ей оказали высокую честь, допустив к испытанию.
— Погоди… — Хаста осторожно снял котелок с огня и поставил на камень возле очага. — Этот отвар очистит раны, убьет заразу и поможет ей быстрее встать на ноги. — Он взял ковшик, зачерпнул воды и залил растертую смесь трав кипятком. — Пусть настоится, чуть остынет, тогда можно омывать.
— Я гляжу на тебя и удивляюсь. Так много знаешь и умеешь — но порой не понимаешь самых простых вещей…
— Так и есть, — согласился Хаста. — И я не хочу, чтобы эти вещи стали мне близки и понятны.
— Опять несешь чушь! Ладно, ни к чему ссориться, — примирительно продолжала накхини, садясь рядом на лавку. — Я пришла посоветоваться, что нам следует делать дальше. Я говорила с накхами. Они готовы хоть завтра покинуть крепость и отправиться домой, в Накхаран.
— Они полагают, что дойдут?
— Ха! Если уж мы добрались сюда вчетвером, то четыре десятка воинов смогут пройти через всю Аратту, как стрела сквозь платок. Смысла удерживать эту тайную крепостицу нет. Но выступать надо будет как можно быстрее — вот-вот ляжет снег. Если не успеем до сильных морозов, придется тут зимовать. И Данхар наверняка скоро вернется с подмогой…
— Мы прошли сюда через полстраны, чтобы найти царевича, — заметил Хаста. — Разве мы нашли его? Если ты решила вести накхов домой — твоя воля. Я продолжу поиски.
— Да я вовсе не собираюсь вести накхов домой! Завтра прикажу им начинать искать Аюра. Но все же хорошо бы объяснить родовым старшинам, что и для чего я делаю.
Хаста кивнул, помешивая остро пахнущий отвар.
— Данхар вернется… А что, если мы разделимся и направимся в разные стороны? Хватит ли у твоего родича войска, чтобы отыскать все следы? Думаю, он будет сбит с толку, а в условном месте мы вновь соберемся и двинемся дальше. Я полагаю, в Белазору. Это последнее место, где точно видели Аюра…
— Нет, — качнула головой Марга. — Аюр не там.
Хаста удивленно взглянул на нее:
— Ты что-то узнала?
— Думаю, да. Прошлой ночью в яме Мать Найя послала мне видение. Аюр стоял на вершине скалы, и я могла разглядеть каждую его ресницу.
— Гм… А скалу, на которой он стоял, ты разглядела?
— Да. Приметная скала. Она торчала из густого леса, будто разрубленная на две части, а на ее вершине пылала золотая рука…
Хаста недоверчиво слушал накхини. Вот уж от кого он не ожидал пророческих видений, так это от нее! Но странное дело — описанное ею место в самом деле существовало…
— Скала над лесом, с расколотой вершиной? — повторил он. — Это место зовут Замаровой падью. Когда я был маленький, меня пугали, что под той скалой стоит изба самой Калмы. Ее отец, огнедышащий змей Замара, летает над бьярскими землями. Увидев неслухов, без дозволения бабушки убежавших в лес по ягоды, он хватает их, уносит в свое логовище и съедает…
Марга оскалилась:
— Что ж, это место мне уже нравится! Знаешь туда путь?
— Я не был там. Но думаю, смогу его найти.
— Что ж, отлично. Пойду скажу парням, да уже пора и спать — солнце вот-вот взойдет…
Накхини встала, шагнула было к двери, но остановилась.
— Послушай, Хаста, — проговорила она, ласково взяв его за руку. — Когда нынче я объявила, что согласна видеть тебя своим мужем…
Он тайком вздохнул, что не укрылось от девушки.
— Ну вот опять! Ты как будто совсем не рад! Скажи, мне ведь почудилось? Ты, верно, просто устал?
— О Исварха… Любой мужчина был бы счастлив назвать тебя женой.
— Конечно, — без тени сомнения кивнула она. — Если бы ты знал, сколько почетных предложений замужества я отвергла!
— Тем более! А я — чужеземец, вдобавок жрец, не воин. Я никого не убивал и, скажу прямо, не собираюсь делать этого и впредь… Я недостоин тебя. Право же, это плохой выбор для такой знатной накхини. Ты и сама скоро так будешь думать, когда пройдет эта твоя прихоть…
Девушка пристально глядела на него, мрачнея на глазах.
— Мать Найя, мне не показалось! Ты в самом деле не хочешь… Как удивительно! Но почему? Я тебе не нравлюсь?
— Я бы солгал, если бы так сказал.
Сестра Ширама зарумянилась:
— Вот и мне казалось, я тебе по душе. Так в чем же дело? Только в том, что ты жрец?
— Нет. Дело вовсе не в этом.
Марга молча ждала, глядя на него пылающим взглядом.
— Ты, наверно, заметила, что я не провожу все время в отведенном мне храме, как большинство жрецов Исвархи? — медленно заговорил Хаста, подбирая слова. — И вообще редко провожу два дня под одной крышей? Марга, я живу так всю жизнь, сколько себя помню. У меня нет ни родины, ни племени, и я не нуждаюсь в них. Мой дом — вся Аратта, моя семья — я сам. Святейший Тулум никогда меня ни к чему не принуждал, и поэтому я служу ему — по своей воле. Ты решила взять меня в мужья — мне сложно этому препятствовать. Но боюсь, ничего доброго из этого не выйдет…
— Ясно, — резко ответила она. — Тогда забудь мои слова. Я не стану тебя принуждать.
Хаста искоса поглядел на нее.
— Не веришь? И зря! На что мне мужчина, которого нужно тащить в постель силком? Делай что хочешь!
Марга фыркнула, отпустила его руку и повернулась к двери. Хаста хотел было поблагодарить ее за понимание, но, сам того не ожидая, взял за запястье и притянул к себе. И через миг они уже сжимали друг друга в объятиях, как влюбленные после долгой разлуки.