Цикл «Аратта». Книги 1-7 — страница 4 из 79

Пичуга на ветке, потревоженная нежданными гостями, прервала рассветную песнь и недовольно вспорхнула с куста, стараясь взлететь повыше. Но люди, идущие по выложенной камнем тропинке между высокой, усеянной капельками росы травой, были слишком увлечены разговором, чтобы заметить это. Один из них, немолодой грузный вельможа, хозяин дома и окружавшего его сада, держался с собеседником с подчеркнутым почтением, хотя тот был всего лишь надменный юнец в желтом плаще младшего жреца.

Люди остановились возле каменной стены в два человеческих роста высотой, так густо поросшей диким виноградом, что местами кладка и вовсе была не видна.

— Какой сегодня яркий алый восход! — глядя на красную полоску, заметил вельможа.

— Он несет нам удачу, — бесстрастно отозвался молодой жрец. — Господь Солнце радуется при виде праведных — тех, кто слышит его зов!

— Да благословит он спасителей страны, истинно любящих Аратту, — благочестиво добавил вельможа.

Он приподнял виноградные лозы, открывая спрятанную под ними дверцу.

— За ней тебя ждут мои люди. Они проведут тебя к воротам. Смешаешься с толпой слуг, ждущих, когда стража начнет выпускать челядь на рынок. Иди вместе со всеми. На постоялом дворе покажешь перстень, который я тебе дал. Тебе выделят лучшего коня.

— Конь не подобает жрецу.

— Значит, смени одежду. — В голосе вельможи прорвалось нетерпение. — Нужно торопиться. Ты говорил, что Вопрошание Трав и даже гадание на царской крови не дали однозначного ответа…

— Ответ пришел нынче ночью, — возразил жрец. — Святейший Тулум получил письмо от своего человека Аоранга.

— Ты точно знаешь?!

— Да, я видел письмо. Они нашли царевича. Он жив, здоров и возвращается в столицу.

— Тогда тем более нужно спешить! Если Аюр вернется на днях, все должно быть готово заранее, — прервал его знатный арий. — А потому заклинаю тебя — оставь свои жреческие правила, возьми коня и поспеши.

— А как же накхи? В городе их много…

— Это не твоя забота. Все, ступай.

Вельможа своими руками отодвинул тяжелую щеколду и приоткрыл дверь. Пара воинов городской стражи, явно дожидавшаяся за стеной, при виде хозяина дома низко склонилась в церемонном приветствии.

— Вы знаете, что делать, — кратко напутствовал их вельможа и тихонько подтолкнул своего собеседника.

— Да пребудет с тобой Господь Исварха!

— Да услышишь ты его зов!

Выпустив жреца, немолодой арий закрыл дверь. Еще раз взглянув на алый восход, пробормотал себе под нос:

— А все-таки больше всего это напоминает кровь. Что ж, если ей суждено пролиться — пусть так и будет…

Он повернулся, чтобы идти в дом, но вдруг услышал тихий стук в калитку.

— Что такое? Что он забыл?

Он досадливо отодвинул бронзовый засов. Калитка распахнулась, и в лицо хозяина дома уставились острия лунных кос. Краем глаза он увидел стражников в лужах крови и юного жреца с заломленными за спину руками и деревянным кляпом во рту.

«Накхи», — мелькнуло у него в голове. Он дернулся назад, пытаясь закрыть калитку, но та не поддавалась.

— Да как вы смеете?! — заорал он, холодея. — Вы знаете, кто я? Я прикажу казнить вас как разбойников!

— Конечно знаем, — послышалось за его спиной.

Знатный арий резко повернулся и увидел стоящего в тени дерева маханвира Полуночной Стражи.

— Ты — Артанак, бывший Хранитель Покоя, изменник.

— Вы не смеете…

В голосе вельможи уже не слышалось былой уверенности, только обреченность. Если государь посылал за кем-то Жезлоносцев Полуночной Стражи, участь несчастного была предрешена.

— Повелитель желает незамедлительно видеть тебя. И его. — Накх кивнул на связанного жреца, которого куда-то уже волокла пара жезлоносцев.

Хранитель Покоя схватился за кинжал и тут же получил удар по локтю тяжелым навершием бронзового жезла. Рука обвисла и перестала слушаться.

«Кажется, сломал», — кривясь от боли, подумал Артанак, проклиная змеиную быстроту накхов. Ему представилось, сколько боли ему еще предстоит вытерпеть в ближайшие часы и дни, пока смерть не избавит его, и он быстро заговорил:

— Я тебя знаю, ты — Мармар, родич саарсана. Послушай, я несметно богат… Я не прошу дать мне убежать — знаю, что не дадите. Но позволь мне уйти из жизни, как подобает арию! Я охранял покой государя три десятка лет. Я заслужил быструю смерть. Отдай мне кинжал и проси все, что пожелаешь! Хочешь, этот дом будет твоим?

— Нет, — холодно ответил маханвир. — Государь хотел с тобой говорить, а не плюнуть на твой никчемный труп. Но у тебя есть право выбрать, желаешь ли ты идти с нами добровольно, или же мои люди притащат тебя во дворец связанным, как пойманную на охоте свинью!

В глазах Артанака потемнело от страха, но он ответил с ненавистью:

— Что ж, Мармар, я тебе этого не забуду. Сегодня Ардван узнает много нового, очень много! Сопровождайте меня, накхи. Я желаю говорить с государем!

Молодой воин молча кивнул, затем обернулся к жезлоносцам:

— Ведите жреца с особой осторожностью. Следите, чтобы он не покончил с собой. Это первый слуга храма Исвархи, кого мы захватили в кругу заговорщиков. Он может много знать. А этих, — он указал на мертвых стражников, — разоружить и бросить в выгребную яму. Им там самое место.


Конец первой книги

Мария Семёнова, Анна ГуроваАратта. Книга 2. Затмение

© М. Семёнова, А. Гурова, 2018

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018

Издательство АЗБУКА®

* * *

Пролог. Айха на Ползучих горах

Мамонт обвил хоботом невысокий кустик у самой земли, выдернул его с корнем и метко закинул за спину. Девушка поймала его и уткнулась лицом в мелкие лиловые соцветия, кистями украшающие мягкие ветки.

— Я уже не плачу, братец. Но мне очень грустно. Ты добрый и хороший.

Зверь согласно мотнул головой и протрубил, чтобы разогнать давящую тишину. Он не понимал, зачем его названой сестре эти цветы, если она их не ест, но чувствовал, что они дают ей утешение.

Путь, которым Айха и ее мамонт возвращались в родные края, обоим был хорошо знаком. Одна из тех неизменных троп, которыми люди Ползучих гор ходили из века в век, следуя за стадами быков, оленей и носорогов. Тем же путем вдоль реки уходили в низинные земли проводники охотников и наемные погонщики. Каждый камень тут был памятен Айхе с детства, и это хоть немного успокаивало ее. Мохначи никогда не кочуют поодиночке — а они с мамонтом были одни-одинешеньки. А с тех пор как под горами завелись огромные черви-землееды, ходить и вовсе стало опасно.

— Как здесь пусто, братец, как тоскливо, — пожаловалась девушка своему побратиму. — Звери ушли, и люди ушли. Хоть бы чей-то голос услышать!

Айхо фыркал и мотал хоботом, соглашаясь с ней. Он был тех же лет, что она, и тоже никуда не ходил прежде без сородичей.

Когда они вышли к знакомой реке, Айха немного приободрилась. Быстрая полноводная речушка, шумная и обжигающе холодная, бежала между тусклых пологих сопок по равнине, поросшей березовым стлаником. Она текла с полуночи на полдень, как и все реки на Ползучих горах. Девушка знала, что все они берут начало на белых вершинах гор, в земле долгой ночи и вечного льда, где обитают лишь аары и духи зверей. Туда же отправляются мертвые, чтобы встретить свою новую судьбу и родиться заново. Но Айха — не шаманка и не великий охотник, чтобы бросать вызов духам в их земле. Она просто хочет догнать свое племя — и ждать там Хасту…

«Айха, почему ты мало улыбаешься?» — услышала она вопрос побратима.

Девушка подняла голову, отвлекаясь от дум.

— Потому что мне грустно, братец. Но ты не тревожься. Это как когда охотники уходят на дальние плоскогорья добывать косматых быков и все племя беспокоится о них и зовет домой. Не так, как если охотники вернулись, а твой муж или брат — нет…

Голос девушки дрогнул. Побратим бережно погладил ее хоботом по волосам — и не представить, что этим же хоботом он мог бы легко зашвырнуть ее на ближайшую сопку, если бы обезумел.

— Раньше-то я как думала? — заговорила Айха. — Так, как все девушки. Однажды встречу его и сразу пойму — вот он, лучший из молодых охотников! Он так красив — в мягкой одежде из пятнистой шкуры Прыгающего Сверху, на груди — бусы из его страшных клыков. У него волосы радостно золотятся, как первое теплое весеннее солнце. Его копье не ведает промаха, и он самый умелый целитель. Он — свирепый вождь в набеге на чужаков, надежный защитник детям и старикам своего рода в самую жестокую зиму. Со своим мамонтом они ближе, чем кровные братья, и готовы положить жизнь друг за друга…

Айха ненадолго задумалась, вспоминая последние дни своего путешествия с охотниками.

— Таким бы мог быть Аоранг. Он бы вырос вождем, если бы его ребенком не забрали и не искалечили люди Аратты. Они отняли у него род, имя, предков и память, они лишили его Огня Глаз и даже брата-мамонта! Они забрали все! А он и не понимает этого и считает, что очень хорошо живет у них. И еще сам пытался учить нас жить, как они, — когда тут впору броситься в ледяную трещину…

Она повздыхала над горькой судьбой Аоранга. Айхо кивнул и вздохнул вместе с ней, потому что понимал ее, как никто другой. Как можно вообще жить на Ползучих горах без побратима?!

— Мог ли ты подумать, что Айха выберет не охотника, а шамана? — Девушка вновь обратилась мыслями к тому, кто поймал ее душу, будто силками. — Как это страшно и чудесно! Все матери твердят дочкам: хочешь в жизни счастья — не бери в мужья ни шамана, ни его сына, ни внука, ни племянника! Никто не знает, когда его призовут духи. Шаман — не вполне человек, им владеют аары, а не ты. Каждый миг они могут навсегда забрать его у тебя… Но я ничего не боюсь! Ведь это Хаста…

И Айха снова погрузилась в свои мечты. То покачиваясь в вышине на холке мамонта, то неутомимо шагая рядом с ним, девушка представляла, как она встретит обожаемого ею араттского шамана на пороге своей котты, усадит его на шкуру подле очага, сама сядет рядом и назовет его своим мужем. От этих мыслей веснушки еще ярче проступали на ее бледных щеках, а обветренные губы растягивались в широкой улыбке. И белый мамонт радовался за нее. Лишь бы сестра была счастлива!