е игры создавали множество сценариев на выбор. Экспертам по тайным операциям нужно было лишь выбрать программу, которая лучше всего подходила для миссии, а затем доработать.
Дирк прошел тщательный медицинский осмотр, прежде чем ему разрешили перекусить. Врач признал его здоровым, вколол смесь мощных витаминов и порекомендовал пораньше ложиться спать, пока мысли уставшего Питта окончательно не превратились в кашу.
Стройная женщина с высокими скулами и заплетенными в косу волосами, назначенная помогать ему, в нужное время провела мужчину в нужную комнату. Она представилась именем Элис, не назвав ни фамилию, ни звание. На ней была форма мягкого бежевого цвета поверх кружевной блузки. Дирк только подумал, что дама весьма привлекательна, как сразу же поймал себя на мысли, что представляет ее лежащей на атласных простынях.
– Мистер Броган устроил для вас стол в парадном обеденном зале, – сказала она голосом, идеально подходящим для экскурсовода. – Мы поедем на лифте.
Питт внезапно кое-что вспомнил.
– Я хотел бы воспользоваться телефоном.
– Простите, но это невозможно.
– Можно спросить, почему?
– Разве вы забыли, что все считают вас мертвым? – как ни в чем не бывало спросила Элис. – Один звонок другу или любовнице может сорвать всю операцию.
– Понятно, язык мой – враг мой, – цинично сказал Питт. – Послушайте, мне нужно кое-что узнать у человека, с которым я даже не знаком. Я назовусь фальшивым именем.
– К сожалению, это невозможно.
В уме Питта появилась картина поцарапанной граммофонной пластинки.
– Дайте позвонить, а то я сделаю какую-нибудь гадость.
Она вопросительно посмотрела на него:
– Например?
– Уйду домой, – просто сказал он.
– По приказу мистера Брогана вы покинете здание только тогда, когда придет пора отправляться на нашу базу в Сан-Сальвадоре. Нам придется надеть на вас смирительную рубашку еще до того, как вы найдете выход.
Дирк шел позади нее, когда они проходили по коридору. Тут он внезапно развернулся и проскользнул в двери прихожей без опознавательных табличек. Он спокойно прошел мимо испуганной секретарши и вошел в кабинет. Невысокий мужчина с короткими седыми волосами и сигаретой во рту, делающий пометки на графике, удивленно повернулся к нему.
Питт учтиво улыбнулся и сказал:
– Прошу прощения, можно воспользоваться вашим телефоном?
– Если вы работаете здесь, то должны знать, что пользоваться телефоном для своих личных нужд у нас запрещено.
– Тогда все в порядке, – сказал Дирк. – Я здесь не работаю.
– Вы не сможете набрать по внешней линии, – добавил седовласый.
– Сейчас все увидите.
Питт снял трубку телефона и попросил оператора связать его с кабинетом Мартина Брогана. Через несколько секунд на другой стороне провода послышался голос личного секретаря Брогана.
– Меня зовут Дирк Питт. Пожалуйста, сообщите мистеру Брогану, что если мне не позволят на минутку воспользоваться телефоном, то я тут все разнесу.
– Кто это?
– Я уже сказал вам.
Питт был упрям. Решительно не желая смириться с отказом, он еще двадцать минут ругался, кричал и действовал на нервы Брогану, пока тот не разрешил позвонить во внешний мир с условием, что Элис будет рядом и прослушает весь разговор.
Она провела его в небольшой кабинет и показала на телефон:
– Внутренний оператор поможет вам. Продиктуйте ей номер, и она соединит вас.
Питт проговорил в приемник:
– Оператор, как вас зовут?
– Дженни Мерфи, – ответил приятный голос.
– Дженни, начнем с Балтимора. Мне нужен номер компании «Вихокенское морское снаряжение».
– Секундочку. Я достану его для вас.
Дженни узнала номер в справочном бюро Балтимора и послала вызов.
Объяснив свою проблему четырем разным людям, Питт наконец связался со старшим сотрудником компании.
– Мое имя Боб Конде. Что я могу для вас сделать?
Питт перевел взгляд на Элис и подмигнул ей.
– Мистер Конде, меня зовут Джек Фармер. Я работаю в отделении федеральных археологических исследований, и мне удалось обнаружить старый водолазный шлем на месте кораблекрушения. Надеюсь, вы сможете его опознать.
– Постараюсь. Моя бабушка начала заниматься этим около восьмидесяти лет назад. Мы ведем учет всех проданных товаров. У вас есть серийный номер?
– Да, на табличке, прикрепленной к нагруднику, – Питт прикрыл глаза, пытаясь вспомнить, как выглядел шлем на трупе внутри «Циклопа». – Там было написано – компания «Вихокенское морское снаряжение инкорпорейтед, Марк V, серийный номер 58-67-К».
– Это стандартный водолазный шлем военно-морского флота, – без промедления ответил Конде. – Мы выпускаем их с 1916 года. Они изготовлены из сформованной меди с бронзовыми вставками. На них имеется по четыре герметичных стеклянных иллюминатора.
– Вы поставляете их военно-морскому флоту?
– От них приходило больше всего заказов. К слову, как и сейчас. «Марк V, модель 1» все еще пользуется спросом для определенных видов водолазных операций со шланговой подачей воздуха. Но этот шлем был продан гражданскому заказчику.
– Простите за вопрос, а как вы узнали?
– По серийному номеру. «58» – это год выпуска. «67» – порядковый номер, а «К» – значит, для коммерческой продажи. Другими словами, это шестьдесят седьмой по счету шлем, выпущенный нашей компанией в 1958 году и проданный коммерческой спасательной компании.
– Не могли бы вы как-нибудь порыться в бумагах и поискать, кто купил его?
– Это займет добрых полчаса. Мы не перебрасывали старые записи на компьютерные диски. Давайте я вам перезвоню.
Элис покачала головой.
– Правительство может себе позволить любые услуги телефонной связи, мистер Конде. Я пока что побуду на линии.
– Как вам удобно.
Конде оказался верным своему слову. Он снова подошел к телефону ровно через тридцать одну минуту.
– Мистер Фармер, один из моих бухгалтеров нашел то, что вы просили.
– Я слушаю.
– Шлем вместе с водолазным костюмом и аквалангом был продан частному лицу. Как ни странно, но я его знал. Его звали Ганс Кронберг. Дайвер старой закалки. Болел кессонной болезнью сильнее, чем все, кого я знал. Но даже тяжелые стадии болезни не останавливали его, и он продолжал нырять.
– Вы знаете, что с ним произошло?
– Насколько я помню, он приобрел снаряжение для спасательных работ где-то возле Кубы. Ходили слухи, что кессонка окончательно загнала его в могилу.
– Вы не помните, кто его нанял?
– Нет, это было слишком давно, – ответил Конде. – Думаю, он нашел себе партнера при деньгах. Ведь снаряжение Ганса было старым и изношенным. Его водолазный костюм весь был в заплатках. Он жил от зарплаты до зарплаты, которой едва хватало только для того, чтобы прокормить себя. И вот однажды он пришел сюда, чтобы потратить деньги на новое снаряжение.
– Спасибо за помощь, – сказал Питт.
– Не за что. Рад, что вы позвонили. Интересно, почему вы решили набрать меня. Могу я спросить, где вы нашли шлем?
– Возле Багам в старом затонувшем судне.
Представляя себе, что там произошло, Конде на несколько мгновений замолчал. Потом сказал:
– Получается, там Ганс и умер. Что ж, едва ли он предпочел бы встретить свою кончину, лежа в постели.
– Вы не подскажете, кто еще может помнить Ганса?
– Наверное, нет. Все тяжелые водолазы старых времен уже ушли в другой мир. Единственная, кто приходит мне на ум, это вдова Ганса. Она до сих пор присылает мне рождественские открытки. Сейчас она живет в доме престарелых.
– Вы знаете его название или адрес?
– В Лисберге, Вирджиния, если не ошибаюсь. Как он называется, я понятия не имею. А вот ее, кстати говоря, зовут Хильда.
– Спасибо, мистер Конде. Вы мне очень помогли.
– Если будете в Балтиморе, мистер Фармер, заглядывайте поздороваться. У меня теперь есть много времени, чтобы повспоминать о старых деньках, с тех пор как сыновья успешно сменили меня на должности руководителя компании.
– С радостью, – сказал Питт. – До свидания.
Мужчина прервал связь и позвонил Дженни Мерфи. Он попросил ее обзвонить дома престарелых Лисберга и найти тот, в котором проживала Хильда Кронберг.
– Для чего это вам? – потребовала объяснений Элис.
Дирк улыбнулся:
– Я ищу Эльдорадо.
– Очень смешно.
– В этом-то и беда ЦРУ, – колко подметил Питт. – Вы не понимаете шуток.
Грузовик «Форд» подъехал к Уинтропскому интернату для престарелых и остановился возле служебного входа. Грузовик был ярко-синий с цветочными рисунками по бокам. Надпись, тисненная золотыми буквами, гласила: «Дом цветов для матери».
– Пожалуйста, не тратьте здесь время зря, – нетерпеливо попросила Элис. – Вы должны быть в Сан-Сальвадоре через четыре часа.
– Постараюсь, – сказал Питт, выпрыгивая из грузовика в форме водителя и с букетом роз в руках.
– Не понимаю, как вам удалось уговорить мистера Брогана дать вам разрешение на эту поездку.
Перед тем как захлопнуть дверь, Дирк улыбнулся:
– Обычный шантаж и вымогательство.
Уинтропский интернат для престарелых был идеальным местом для беззаботной жизни на старости лет. Здесь было поле для гольфа на девять лунок, теплый крытый бассейн, отличная столовая и роскошные сады. Главный корпус больше напоминал пятизвездочный отель, чем серые дома отдыха.
Ветхим его уж точно не назовешь, как и подходящим для нищих стариков, подумал Питт. Очевидно, что Уинтропский интернат был так великолепно обставлен для богатых пожилых людей. У него в голове не укладывалось, как вдова водолаза, который с трудом сводил концы с концами, могла себе позволить проживать в такой роскоши.
Он зашел через черный ход, подошел к стойке регистрации и показал цветы.
– Я принес доставку для миссис Хильды Кронберг.
Администратор интерната посмотрела на него и улыбнулась. Питт счел ее вполне привлекательной: длинные и блестящие темно-рыжие волосы, серо-голубые глаза на узком лице.