— Здесь есть ходячие раненые? — спросил он, даже когда сообразил, что сидящая фигура закутана в алтарную пелену. Незнакомец поднял голову. Глаза у него были остекленевшие, в нос юноше шибануло алкогольным духом.
— Иди сам ищи, — пробормотал он.
Потрясенный, Гектор ухватил пирата за плечо и встряхнул пару раз.
— Где врачи? — выкрикнул он.
Под рукой Гектор почувствовал, насколько собеседник вял и заторможен, и понял, что тот мертвецки пьян. Голова пьяного безвольно болталась туда-сюда.
— Врачи? Где врачи? — сердито повторял Гектор.
Человек икнул.
— Где-то там. Ждут проповеди, — ответил он, пьяно рассмеялся и махнул рукой в сторону церковной кафедры.
Там, привалившись к кафедре, стоял еще один буканьер. В руке он сжимал бутылку и был, по всей видимости, пьян, как и его товарищ. Гектор узнал одного из врачей, который ухаживал за ранеными вместе со Смитоном, а позже решил продолжить плавание. Взмахом руки тот поприветствовал Гектора.
— Сюда, юноша! — воскликнул корабельный врач уже заплетающимся языком. — Иди к нам! Вот, угощайся! Самые лучшие плоды аптекарского искусства. Лучшее лекарство, которое излечивает любое недомогание. — Он поднес бутылку ко рту, допил до дна все, что в ней оставалось, и швырнул ее на пол. Бутылка громко разбилась вдребезги. — Этот дурак Уотлинг все набрехал. Горячая голова, завел всех нас в смертельную ловушку! — Тыльной стороной ладони врач утер слюну с подбородка. — Только мы выберемся отсюда живыми, — торжественно заявил он. — Мы, достопочтенные джентльмены, врачи по профессии, всегда желанные гости. Испанцы о нас позаботятся. Им нужны наши знания и умения. Ты же ассистент Смитона, верно? Так почему бы тебе не быть с нами?
Колени у него подогнулись, и он тяжело осел на ступени кафедры.
Гектор почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота. Еще у него было чувство, будто его предали.
— Может, хотя бы поможете раненым выбраться? — спросил он.
— Пусть рискуют сами. С какой стати нам свои жизни на кон ставить? — возразил врач.
Гектор двинулся между рядов раненых. Раны от мушкетных пуль были страшными. Несколько лежавших на полу, по-видимому, уже были мертвы, другие раненые бредили или лежали с закрытыми глазами.
Гектор, у которого сосало под ложечкой, пошел обратно к выходу из церкви. Он ничем не мог помочь раненым, а чем дольше он тут задержится, тем опаснее и труднее будет Шарпу спасать остальных буканьеров.
Юноша чуть приоткрыл церковную дверь, выглянул в узенькую щель. Казалось, мало что изменилось. Его товарищи, прижатые вражеским огнем к баррикаде, по-прежнему прятались за ней, изредка постреливая в испанцев на дальней стороне площади.
Гектор рванулся прочь от портика церкви, во все лопатки припустил к баррикаде. Но на этот раз он бежал зигзагами, мечась, как заяц, из стороны в сторону, чтобы сбить прицел испанским стрелкам, и вновь ему повезло. Гектор услышал несколько мушкетных выстрелов, еще какой-то щелчок — должно быть, пуля ударила в плиту впереди. Затем он запрыгнул на баррикаду, и стоявший за нею Изреель подхватил юношу за руку и затащил его в укрытие.
— С ранеными ничего нельзя сделать. И врачи так пьяны, что не в состоянии уйти с нами, — выпалил Гектор.
— Тогда не мешкаем! — оживился Шарп. — Поднимайте пленных и поставьте их перед баррикадой. Будем отходить тем же путем, что и вошли в город. Ты, ты и ты… — Он выбрал с десяток бойцов. — Остаетесь у баррикады. Каждый встает позади пленника-испанца, прикрываясь им, как живым щитом. Если понадобится, уприте дуло ему в хребет. Как только остальные доберутся до следующей баррикады, мы прикроем вас огнем. Тогда ваша очередь отступать, а испанцев держите между собой и врагом.
Возникла небольшая свалка, поскольку всем хотелось поскорее убраться с передовой баррикады. Уже давно перевалило за полдень, и жаркий день был в самом разгаре.
Когда отряд отступал ко второй брошенной баррикаде, Гектор заметил труп с зажатым в кулаке оранжевым платком. Джон Уотлинг был сражен испанской пулей в горло, и рубаха спереди пропиталась кровью. Дуилла, его второго боцмана, нигде не было видно, и Гектор подумал, что либо того убили, либо он угодил в лапы испанцев. Шарп, который, по-видимому, находил удовольствие во вновь обретенным командовании, велел обыскать трупы в поисках запасных патронташей и мешочков с пулями.
Испанская контратака не заставила себя долго ждать. Буканьеры оставляли улицу за улицей, противник продолжал их теснить. Испанцы, не давая передышки, стреляли с крыш или неожиданно возникали из боковых улочек и проходов, производили залп и снова исчезали. Жители Арики знали свой город и сполна воспользовались этим преимуществом. Они не обращали внимания на живой щит из своих сограждан и продолжали стрелять, убив или ранив нескольких из них. Если бы не твердая рука Шарпа, сумевшего как-то успокоить буканьеров, отступление превратилось бы в паническое бегство.
Наконец участники набега оказались на том месте, откуда началось их наступление — на окраине города, у баррикады, которую на рассвете они атаковали первой. Здесь Шарп наскоро пересчитал всех по головам. Не хватало около трети отряда, двадцати восьми человек. Их либо убили, либо захватили в плен. Среди уцелевших, усталых и скорчившихся под защитой вала, восемнадцать были серьезно ранены. Все были подавлены, изнемогали от жажды и голода.
— Нас перестреляют, как кроликов, когда мы полезем по склону, — уныло заметил Жак. — Испанцы опять займут укрепление и устроят тут стрельбу, все равно что по рябчикам.
— У кого еще остались гранаты? — спросил Изреель.
Гектор покачал головой. Свою суму он оставил на площади после той пробежки в церковь.
— Боюсь, свою мне пришлось бросить, когда начали отступать, — сказал Жак.
— А где гранаты Дана? Они же где-то здесь были, — спохватился Гектор. Он припомнил, что мискито, отправляясь в дозор на холм, оставил свою сумку у бруствера. После недолгих поисков Гектор обнаружил припрятанную в укромном уголке сумку Дана.
Он протянул суму Изреелю, тот вытащил три гранаты и обратился к Шарпу:
— Капитан! Ступайте с остальными. Я с друзьями прикрою ваш отход.
Шарп посмотрел на гранаты и нахмурился.
— Ненадежные штуки.
— Неважно. И так сойдет.
Шарпа незачем было просить дважды.
— Идем! — крикнул он людям. — Освободите всех пленников. Обратно на холм! — Он повернулся к Изреелю. — Чем мы можем помочь?
— Нужно с полдюжины человек. Метких стрелков. Расставьте их на склоне, откуда они достанут огнем до испанцев. Это поможет.
Буканьеры начали отступление, устало ковыляя вверх по холму, кое-кто мушкетом пользовался как костылем, другим помогали товарищи.
Изреель принялся возиться с гранатами. Он поправлял фитили, пока их длина его полностью не удовлетворила, потом рассовал бомбочки внутрь баррикады, на расстоянии нескольких шагов друг от друга. Поглядывая через плечо, чтобы удостовериться, что Шарп и основная масса буканьеров успела преодолеть большую часть склона, гигант подпалил все три фитиля, а затем крикнул своим друзьям, чтобы те поворачивались и бежали прочь.
Три друга взбирались по неровному склону. За спиной у них раздались частые выстрелы, Жак споткнулся и упал. Гектор подбежал к другу, а тот с трудом пытался подняться на ноги. Кажется, он был оглушен, по голове текла кровь. Он приложил руку к уху и отнял ее.
— Пуля мне ухо подрезала! — с облегченной ухмылкой воскликнул он. — Ерунда!
На баррикаде прогремел взрыв. Взметнув столб земли и дыма, взорвалась первая граната. Несколько испанских солдат из ополчения, осмелившихся выйти из ворот, немедля попрятались.
— Еще две осталось, — с довольным смешком заметил Изреель. Протянув руку, он помог Жаку выпрямиться, потом обхватил его рукой, помогая идти в гору. — Когда я участвовал в боях за заклад, между боями на нашей площадке выступала труппа актеров. У них рядом прятался помощник, и в нужный момент, когда надо было вывести на сцену артиста или убрать его оттуда, он устраивал взрыв. Грохот, дым столбом! И каждый раз у них все получалось.
Глава 15
— Это был сущий бедлам! — Бэзил Рингроуз до сих пор кипел от злости, его гнев питал тот факт, что он со своими товарищами тоже едва не пал жертвой испанцев. — Два белых дыма! Еще чуть-чуть, и я бы завел лодки прямиком в гавань Арики. Нас бы в воде перестреляли!
Он сердито поглядел на стоящего у поручней Шарпа.
Гектор наблюдал за их перебранкой. Прошло два месяца после разгрома в Арике, однако воспоминания о паническом и отчаянном до безумия отступлении из города по-прежнему провоцировали взаимные обвинения и упреки. Когда Гектор с Жаком и Изреелем добрались до вершины холма за городом, то обнаружили, что Шарп и остальные буканьеры заняты тем, что с корнем вырывают из земли сухие стебли и кусты, собираясь развести сигнальный костер.
— Один белый дым, — твердил кто-то. — Будем надеяться, что гребцы с лодками поторопятся. Нужно убираться отсюда поскорее, а не то нас догонят испанцы.
Едва были сказаны эти слова, как Дан, снова присоединившийся к отряду, негромко произнес:
— Сейчас не об этом надо беспокоиться.
Он смотрел назад, в сторону Арики. Над городом поднимались две толстые колонны белого дыма, упираясь в безветренное, палящее небо и вероломно маня в ловушку. Дан побежал на берег, чтобы перехватить Рингроуза и лодки раньше, чем те угодят в расставленную испанцами западню. Шарп и уцелевшие буканьеры ковыляли и хромали вслед за индейцем, полумертвые от жажды и совершенно выбившиеся из сил. Испанская кавалерия досаждала им всю дорогу, а потом, когда отступавшие все же добрели до лодок, враги принялись скатывать с утесов камни.
Вернувшись на борт «Троицы», буканьеры раскололись на два противоположных лагеря: одни винили Уотлинга за разгром и неудачу всего дела, другие по-прежнему настолько не терпели Шарпа, что не желали вновь служить под его командованием. После нескольких недель ссор был созван совет, дабы решить вопрос о будущем экспедиции. Голосование было простым: большинство сохраняет за собой «Троицу», а оказавшиеся в меньшинстве получат корабельный баркас и каноэ и пусть делают, что хотят. После подсчета поднятых рук выяснилось: семьдесят человек выбрали своим главарем Шарпа, сорок восемь голосовали против. Проигравшие забрали свою долю добычи и отправились в рискованное плавание обратно к Золотому острову, намереваясь на последнем отрезке пути совершить переход через Панамский перешеек. Гектору было жаль, что вместе с теми, кто возвращался в Карибское море, ушел и Уильям Дампир, однако сам он теперь, отказавшись от всех надежд на новую встречу с Сюзанной, обратно не торопился. Чем дольше его там не будет, тем меньше вероятность, что он опять столкнется с капитаном Коксоном. У Гектора не было никаких сомнений, что буканьерский капитан остается очень опасным врагом и мстить будет при малейшей возможности.