Циничный алхимик #1 — страница 50 из 59

— Невероятно… Я и не знал, что господин Милиан настолько щедр к простолюдинам, а тем более… — Бен замолкает, но я знаю, какое слово должно идти следующим.

— А тем более полукровкам, — договариваю за него.

— Простите меня, я не хотел вас оскорбить… — он сжимает губы и сглатывает скопившейся комок слюней.

— Да не парься. За столько лет я уже привык. Да и из слов песни не выкинешь, как говорится. Я глубине душу я даже рад, что родился полукровкой, ведь так интереснее пробираться наверх.

— Интереснее? — недоумевает Бен.

— Ну да, — уплетаю остатки щербета и допиваю чай. — Родись я наследником лорда, жизнь моя была бы скучна. Когда все твои желания исполняют прислуга, а ты для этого не прилагаешь никаких усилий, тогда ты вырастешь зажравшимся хлюпиком. В пример могу привести отпрыска Болтонов, вы, кстати, слышали, что у них вчера случилось?

— Говорят, их родовое гнездо полыхало ярче солнца, — рассказывает Бен. — А хотя что я вам рассказываю, господин Рей. Вы же наверняка и сами всё видели.

— Почему ты так решил? — я слегка настораживаюсь.

— Просто вы отсутствовали как раз в то время, когда и случился пожар… — неуверенно блеет он.

— Опасные, Бен, аналогии ты проводишь, — всем своим видом показываю, что со мной лучше не шутить. — Как я, по–твоему, попал бы в Верхний Город?

— На полицейской повозке?.. — в разговор вклинивается Лиза.

— Я сделаю вид, что этого не слышал, — холодным как лёд голосом произношу я. — А вы забудете обо всём, что случилось вчера. Если вам дороги ваши жизни, то вы сейчас же выкинете из головы эти мысли. Вы меня поняли?!

— Да, господин Рей, — хором отмечаются они.

— Вот и хорошо… — встаю из–за стола, а они вздрагивают от страха. — Бен, ты поедешь со мной. Нужно набрать дополнительных слуг и продать дом.

— Как прикажете… — с опаской произносит он.

— Выезжаем прямо сейчас, — иду на выход.

— Хорошо, — Бен целует дочь и шагает за мной.

Всё–таки эти двое смогли сложить два плюс два и прийти к единственному возможному варианту. С одной стороны, верить им нельзя, но с другой, мне нужны люди, на которых можно было бы положиться в определённых вопросах. И я рассчитываю, что «волшебное» исцеление и моё человеческое отношение к ним, позволит обрести таких слуг.

С точки зрения логики им нет смысла меня предавать. И остаётся всего два варианта, почему я могу оказаться в неудобной ситуации: подкуп или запугивание. И то и другое лечится постоянными проверками, то есть я могу попросить сразу нескольких людей, которые будут следить за теми, кто будет приходить в дом.

Ни Бену, ни Лизе более в город ходить не придётся, а поэтому пусть сидят и помалкивают. Но даже если они меня сдадут, то, во–первых, я всегда начеку и жду подвоха, а во–вторых, прямых доказательств у них нет, только лишь догадки.

Я прыгаю за руль, Бен усаживается рядом. Запускаю двигатель и везу нас к школе, в которую берут безродных простолюдинов и обучают их манерам, да ведению хозяйства. Больше всего там девочек, так они пользуются большим спросом, но есть и парни, которые приучены заниматься тяжёлой работой.

Хочу спросить у Бена, сколько, по его мнению, нам нужно слуг, но потом вспоминаю, что он не знает, какой особняк мне достался. Остаётся надеяться, что с этим вопросом мне помогут на месте. Лишь бы не пришлось кататься туда–сюда…

Мы подъезжаем к школе, которая занимает площадь больше сотни гектар. Здесь размещено множество учебных корпусов и общежитий, подобная контора есть только в Рейвенхоле и в столице, а поэтому здесь учат всему, что должен уметь слуга благородного господина.

На въезде охранники провожают нас неодобрительными взглядами, особенно их напрягают мои рога, но наличие Бена на соседнем сиденье немного сглаживает обстановку. Они наверняка думают, что хозяин тут именно Бен.

Подъездная дорожка ведёт нас к административному зданию, на котором красуются большие золотые буквы: «Образованный слуга — лучший слуга». Забавно, что это место называют «школой», хотя по факту это рынок рабов, ведь сюда попадают только безродные — те, у кого нет родителей, или от кого они отказались. Если бы не добрая воля учителя, я бы тоже мог оказаться в этой богадельни.

Мы останавливаемся на парковое и идём к дверям, выкрашенным в золотой цвет. Это место буквально кричит о своей роскошности, но денег на нормальную позолоту у них не хватило. Деревенский вариант лухари эдишон…

Мы попадаем в здание и подходим к девушке, стоящей за стойкой. Вокруг всё выложено мраморной плиткой, даже громоздкие колонны как будто бы сделаны из этого камня. У меня складывается впечатление, что я попал в какой–то театр или музей, но никак не в школу.

— Доброго дня, — улыбчивая девушка обращается к Бену.

— Здравствуйте, — скромно выдаёт он.

— Чего изволите?

— Мне нужны слуги, — дерзко вступаю в диалог.

— Простите?.. — она смотрит на меня недоумённому глазами. — Вам?..

— Умоляю, избавьте меня от этих предрассудков, — натягиваю маску брезгливости и кладу документы на стойку. — Мне бы хотелось проконсультироваться со знающим человеком, дабы он подсказал, каких слуг лучше нанять и сколько. Речь идёт о профессиях.

— Эм… Секундочку… — девушка берёт в руки бумага и внимательно её изучает, проверяя на ощупь печать лорда. — Вы Рей?..

— Он самый, — вижу, что она мне не верит и показываю лицензию алхимика. — Я, конечно, понимаю, что для вас это в новинку, но прошу покончить с сомнениями на мой счёт. Или вы хотите, чтобы я сообщил господину Милиану о том, что меня отказывались обслужить? Как вы думаете, что он на это скажет?

— Простите… — мямлит девушка и отдаёт бумагу. — Прошу сюда.

Она предлагает подняться наверх по винтовой лестнице, занимающей треть огромного зала. Мы идём за ней и попадает в коридор, а затем в роскошный кабинет к какой–то дамочке, разменявшей пятый десяток. Клиенты заходят сюда не часто, а поэтому у этой школы всего один продаван.

— Госпожа Белатриса, этот молодой человек хочет купить наших выпускников, — девушка–администратор показывает на меня.

— А ты ничего не перепутала? — Белатриса поправляет очки и убирает назад длинные чёрные пряди.

— Этот человек…

— Позвольте, я сам представлюсь… — начинаю рисовать три алхимических круга. — Грёзы!

Все мы вчетвером наблюдаем за торжественным вручением документов на дом от самого лорда Милиана. Такого, конечно, никогда не было, но мне уже надоели их пренебрежительное отношение к полукровкам. Поэтому я решаю слегка приукрасить действительность, ведь всё равно они никак не смогут проверить.

— Надеюсь, теперь вы перестанете относиться ко мне, как к коровьему навозу, — перерываю «Грёзы». — Ваша коллега уже потратила неприличное количество моего бесценного времени, пока изучала бумаги, и я уже начинаю сомневаться, не зря ли обратился в вашу богадельню…

— Госпожа, бумаги подлинные, — девушка еле заметно кивает.

— В таком случае прошу простить мне моё невежество, но и вы меня поймите, за всё то время, пока я здесь работаю, ещё ни один человек, вроде вас, не приходил за товаром, — она махает коллеге, чтобы та вернулась в зал. — Возможно, у меня профессиональная деформация, ведь обычно всё происходит наоборот. Прошу вас, присаживайтесь.

— Благодарю, — мы садимся по другую сторону мраморного стола. — Я прекрасно знаю, как устроен этот мир, а поэтому давайте более не будем акцентировать внимание на положение полукровок в нашем обществе.

— Извините, но это моя работа. От происхождения ученика зависит его конечная цена. Поэтому разговора о полукровках нам не избежать. Или же вы желаете нанять исключительно чистокровных людей? — Белатриса складывает руки в замок на затылке и откидывается на спинке кресла.

— Меня в первую очередь интересует соотношение: цена–качество, а происхождение мне безразлично, — занимаю более удобную позу и расслабляюсь. — Вы знакомы с бывшим имением семейства Гилморт?

— Конечно, я знаю все поместья и дворцы нашего города, — она кивает и закуривает тонкую сигарету с запахом клубники.

— Тогда проконсультируйте меня, сколько слуг в прошлом ухаживали за домом и его жильцами?

— До тех печальных событий… Кажется… Двадцать восемь. Да, точно!

— Значит, будем отталкиваться от этой схемы. Но для начала я бы хотел услышать цены, чтобы понимать, на что я могу рассчитывать.

— Ну, смотрите. Пойдём от меньшего к большему.

— Слушаю.

— Самыми дешёвыми будут полукровки с посредственной внешностью и физическими возможностями. Нижний ценник — это один золотой за полурослика и два за демона. Серафимы несколько дороже, примерно три, три с половиной.

— А люди?

— На них цены начинаются от пяти золотых, в зависимости от профессии.

— Тогда давайте так: сколько будет стоять нанять исключительно людей? Двадцать восемь человек различных профессий, как я понимаю.

— Да, всё верно. Сейчас посчитаем, — Белатриса достаёт из–под стола деревянные счёты. — Получается… Примерно двести тридцать две золотых монеты. Плюс–минус двадцать.

— Но правильно ли я понимаю, что фактической разницы между полукровкой и обычным человеком нет? — смотрю на неё не моргая.

— А вы хитрец… Вопрос ведь с подвохом? — она смеётся и коварно улыбается. — Будучи полукровкой, вам прекрасно известен ответ. К чему эти расспросы? Хотите узнать моё мнение?

— Возможно.

— Раз уж вы сами подняли эту тему… Демоны отлично справляются с тяжёлыми физическими работами, полурослики в силу своей дешевизны идеально подходят для выполнения подсобных задач, а вот серафимов можно использовать в качестве слуг, встречающих гостей. Однако многие следуют тенденциям нашего города и отказываются от полукровок в пользу обычных людей. Как вы понимаете, если наводить дом полукровками, то уже не получится пригласить нашего великого лорда Милиана.

— Это меня совершенно не беспокоит. Поэтому давайте остановимся на полукровках, — показываю на Бена. — И да, мой помощник проанализирует количество слуг, необходимое для поддержания поместья в достойном состоянии. Бен у нас мастер на все руки, а поэтому без труда сможет сказать, какие специальности можно объединить. Так ведь, Бен?