В этот момент к Доктору подошел Мэтью Магг, и они решили посмотреть, что там происходит. Протиснувшись сквозь толпу зевак, они увидели небольшой помост, на котором восседал новый знакомый Джона Дулитла — доктор Браун. Он читал лекцию о всевозможных чудесах, которые творят его таблетки и мази. По его словам, они излечивали все известные человечеству болезни.
— Какое отношение имеет этот парень к цирку Блоссома? — спросил Доктор у Мэтью.
— Блоссом разрешает ему продавать здесь свои лекарства. А за это Браун отдает ему часть выручки. Вы же знаете, хозяин всех принимает на таких условиях. Этот Браун поедет с нами еще в три города. Глядите-ка, его пилюли идут нарасхват!
И действительно, деревенские простофили, наслушавшись громких речей доктора Брауна, покупали его изделия направо и налево.
— Сходи-ка купи мне баночку вон той мази и таблеток, Мэтью, — попросил Доктор.
— Я-то, конечно, схожу, — сказал Мэтью, хитро ухмыльнувшись. — Только не ручаюсь, что они вам понравятся.
Когда Продавец Кошачьей Еды купил мазь и таблетки, Доктор отнес их к себе в фургон. Там он их открыл, понюхал и тщательно исследовал при помощи препаратов из своей маленькой черной сумочки.
— Какое надувательство! — воскликнул он, когда закончил. — Да это же просто грабеж средь бела дня! Если бы я только знал, что все в цирке основывается на обмане, я бы ни за что не пошел сюда работать! Мэтью, принеси-ка мне стремянку.
Продавец, Кошачьей Еды тут же выскочил за дверь, скрылся за какой-то палаткой и через секунд ду вернулся с лестницей.
— Спасибо, — поблагодарил Доктор. Взвалив стремянку на плечо, он направился к помосту. В его глазах светился какой-то опасный огонек.
— Что вы собираетесь делать? — спросил Мэтью, пытаясь поспеть за Джоном Дулитлом.
— Я сейчас сам прочитаю лекцию. Уж я постараюсь, чтобы люди больше не платили свои деньги за эту липу.
Джин, который сидел у двери фургона, навострил уши и вскочил на ноги.
— Тоби! — позвал он. — Доктор идет к этому продавцу лекарств. Мне показалось, что он чем-то ужасно взбешен. Кажется, сейчас будет небольшая заваруха. Зови скорей Свистка, побежим посмотрим. Вот будет потеха!
Доктор остановился неподалеку от помоста Брауна и водрузил свою лестницу прямо напротив оратора. Мэтью же расчистил вокруг нее место, чтобы Док гор мог спокойно забраться наверх.
В этот момент Браун демонстрировал публике какую-то баночку с мазью.
— Леди и джентльмены! — кричал он. — Это снадобье, которое я держу в левой руке, — самое лучшее в мире средство от ишиаса, прострелов, невралгии, малярии и подагры. Его рекомендуют лучшие врачи мира. Им лечится вся семья бельгийского короля и персидский шах. Стоит вам только один раз намазаться этим чудесным лекарством, и вы…
Но тут другой, более сильный голос заставил его прервать свою речь. Все обернулись и увидели стоящего на стремянке маленького круглого человека в помятом цилиндре.
— Леди и джентльмены! — воскликнул Джон Дулитл. — Этот человек лжет вам. Все его мази и таблетки сделаны из свиного сала, в которое добавлено немного одеколона.
На минуту наступило гробовое молчание. Пока Браун пытался придумать, что же ему ответить, из толпы раздался крик Фатимы.
— Не слушайте его! — завопила она, показывая жирным пальцем на Джона Дулитла. — Он простой циркач. Он сам не разбирается в лекарствах. Спихните его с этой лестницы!
— Минутку! — сказал Доктор, обращаясь к толпе. — Я действительно работаю сейчас в цирке, но это мое временное занятие. Я врач. Я закончил медицинский факультет Даремского университета. И я готов доказать вам, что Браун — обманщик. Лекарства, которые он пытается вам продать, — липовые, они не имеют никакой ценности. Очень сомнительно также, что он изучал стоматологию.
Толпа беспокойно загудела. Несколько человек, которые уже купили изделия Брауна, начали пробираться к помосту, чтобы потребовать назад свои деньги. Но тот отказался их вернуть и попробовал что-то сказать в свое оправдание. Однако Джон Дулитл снова перебил его.
— Послушайте! — закричал он со своей стремянки. — Я бросаю вызов этому человеку: пусть он покажет нам свой диплом или какие-нибудь другие документы, подтверждающие, что он квалифицированный врач и дантист. Но я уверен, что он этого не сделает, потому что он — шарлатан!
— Ты сам шарлатан! — завопил Браун. — Я подам на тебя в суд за клевету!
— Стащите его с лестницы, побейте его! — выла Фатима.
Однако никто не спешил выполнять ее указания. Точно так же, как и во время несчастного случая с Геркулесом, Доктора узнала одна из его пациенток — маленькая старушка из Падлби. Она начала размахивать зонтиком у себя над головой и кричать:
— Люди добрые! Да это Джон Дулитл! Он вылечил моего сына Джо от коклюшного кашля. Если бы не он, не видала бы я больше своего сыночка! Дулитл — настоящий доктор! Самый лучший в наших краях. А тот, другой — прохвост! Если вы не послушаете, что вам говорит Джон Дулитл, останетесь в дураках!
После этого то там, то здесь начали раздаваться новые выкрики: беспокойство в толпе росло. Все больше и больше людей протискивались к Брауну, чтобы вернуть ему лекарства, которые они у него купили.
— Бейте его! Стащите его! — все еще вопила Фатима, стараясь перекричать толпу.
Доктор Браун, оттолкнув двух мужчин, которые забрались к нему на помост, чтобы забрать свои деньги, подошел к краю сцены и хотел было начать новую лекцию, как вдруг огромная, посланная чьей-то меткой рукой репа просвистела над головами собравшихся и ударила его прямо в лицо. Желание Фатимы наконец-то исполнилось: только бить начали не Джона Дулитла, а продавца «чудесных лекарств». В Брауна полетели морковь, картофелины, камни и другие всевозможные виды метательных снарядов.
— Хватайте его! Он обманщик! — кричали повсюду.
И вопящая, размахивающая кулаками толпа хлынула к помосту.
ГЛАВА 2 СКАНДАЛ ИЗ-ЗА ФАЛЬШИВЫХ ЛЕКАРСТВ
Видя, какую агрессивную форму принимает возмущение толпы, Доктор начал немного волноваться. Ведь он только хотел предупредить людей, чтобы они не покупали фальшивые лекарства. Теперь же, когда разъяренная толпа полезла на помост Брауна, сметая и разбивая на своем пути все, что только возможно, Доктор стал уже всерьез опасаться за жизнь горе-лекаря.
Но как раз в самый критический момент подоспела полиция.
Полицейским пришлось как следует потрудиться, чтобы успокоить народ. В ход были пущены даже резиновые дубинки. Ну и много же было после этого разбитых носов и голов! В конце концов полицейские решили, что порядок может быть восстановлен только тогда, когда на территории цирка не останется ни одного человека. И вскоре, несмотря на многочисленные протесты, все посетители были выдворены из цирка. Блоссому же было приказано закрыть свое заведение впредь до получения дальнейших указаний.
Через некоторое время последовали и указания. Происшествие с липовым доктором вызвало бурю негодования среди уважаемых жителей Стоубери, поэтому мэр города прислал господину Блоссому уведомление, что он и все члены городского управления будут ему очень обязаны, если цирк сейчас же покинет город.
Браун удрал из Стоубери сразу же после появления в цирке полиции. Однако для Джона Дулитла вся эта история еще не закончилась. Блоссом, узнав о приказании мэра, так рассвирепел, что с ним чуть не случился припадок. Фатима кляузничала ему на Доктора все утро, и когда он услышал, что из-за разоблачений Джона Дулитла их выгоняют из города, его лицо даже почернело.
— Черт его возьми! — закричал он, вскакивая и хватая дорожную палку. — Я ему покажу, как закрывать мой цирк! Эй, кто-нибудь! Пойдемте со мной, сейчас мы его проучим!
Надо сказать, что Фатима уже успела настроить против Джона Дулитла нескольких циркачей, без конца повторяя им, что из-за провала в Стоубери они не получат своего недельного жалованья. Поэтому пять или шесть человек охотно присоединились к разъяренному директору. И все они, размахивая кулаками и выкрикивая ругательства, двинулись к фургону Доктора.
Все это время Джип с Мэтью не отходили от вагончика Блоссома. Когда им стало ясно, что дела Доктора плохи, Джип побежал его предупредить, а Мэтью почему-то пошел в совершенно противоположную сторону.
По дороге к процессии «мстителей» присоединилось еще несколько рабочих, и к тому времени, когда они подошли к фургону Джона Дулитла, их уже было около дюжины.
К их удивлению, Доктор сам вышел им навстречу.
— Добрый день, — сказал он вежливо. — Чем я могу вам помочь?
Блоссом хотел было ему ответить, но был так зол, что не мог говорить. Вместо слов у директора вырвалось какое-то бессвязное бульканье.
— Ты уже нам помог! — выкрикнул один из циркачей.
— А сейчас мы тебе поможем! — взвизгнула Фатима.
— Из-за тебя нас выставили из города! — рявкнул другой циркач. — А это одно из лучших мест на дороге. Ты лишил нас недельного заработка!
Наконец и у Блоссома прорезался голос.
— Ты уже постарался навредить моему цирку, — прохрипел он. — С тех пор, как ты здесь, — от тебя одни неприятности. Но на этот раз, ей-богу, ты зашел слишком далеко!
И без дальнейших разговоров разъяренные циркачи набросились на Джона Дулитла. Они пинали его ногами и молотили по нему кулаками, как будто бы он был футбольный мяч. Бедный Джип старался изо всех сил вытащить его из-под этой кучи, но у него ничего не получалось. Ведь на Доктора набросилось сразу двенадцать человек! Его даже не было видно.
— Где же Мэтью? — в отчаянии думал пес.
Наконец через несколько минут на другом конце циркового городка показался Продавец Кошачьей Еды. Рядом с ним бежал великан в розовых рейтузах.
Добежав до этой кучи малы, великан начал хватать циркачей кого за ноги, кого за волосы и оттаскивать их от Доктора. Он отбрасывал их в разные стороны с такой легкостью, как будто это были пучки соломы.
Вскоре Геркулес — а вы, наверное, уже догадались, что это был именно он, — разбросал всех. На земле остались только Доктор и Блоссом. Они катались по траве, вцепившись друг другу в горло. Рукой размером с кувалду Геркулес схватил директора за шиворот и хорошенько встряхнул.
— Если ты не будешь вести себя как следует, Александр, — тихо сказал он, — я дам тебе по физиономии и вышибу все твои мозги!
После этого наконец-то последовало молчание. Циркачи медленно поднимались с земли и отряхивались.
— А теперь, — сказал Геркулес, не отпуская Блоссома, — расскажите мне, что стряслось. Что это вы все навалились на Доктора? И вам не стыдно? Дюжина — на одного, да еще и самого маленького!
— Он пошел и рассказал всем, что мазь Брауна — фальшивая. Они чуть не убили его, требуя назад свои деньги. Обозвал Брауна шарлатаном перед всеми! Как будто он сам не прохвост, — сказала Фатима.
— Не тебе бы говорить о шарлатанах! — воскликнул Геркулес. — Разве я не видел, как ты рисовала полоски на своих несчастных безобидных змеях? Чтобы они были больше похожи на ядовитых! Этот человек — настоящий врач! Он вылечил меня, когда эта проклятая штанга раздавила мои ребра!
— Из-за него нас выставили из города, — проревел один из рабочих. — Получается, что мы зря ехали сюда тридцать миль. И нам придется ехать еще сорок миль, прежде чем мы сможем заработать хотя бы пенни! Вот что твой драгоценный Доктор для нас сделал!
— Больше он не будет работать в нашем цирке! — пробулькал Блоссом. — Я не намерен терпеть его выходки!
Директор наконец освободился от мертвой хватки силача и, подбежав к Доктору, начал размахивать пальцем у него перед носом.
— Вы уволены! — визжал он. — Убирайтесь отсюда сегодня же, нет — сейчас же!
— Очень хорошо, — спокойно сказал Доктор и повернулся, чтобы уйти.
— Подождите минутку, Доктор! — окликнул его Геркулес. — Вы хотите остаться?
— Не знаю, Геркулес, — задумчиво ответил Джон Дулитл. — Мне трудно ответить на твой вопрос.
— Какая разница, чего он хочет! — взвизгнула Фатима. — Хозяин его уволил — вот и весь разговор. Он обязан уйти.
Тут Доктор взглянул в полные ненависти глаза Фатимы и вспомнил о ее несчастных змеях. Потом он подумал о других цирковых животных, у которых без него не останется никакой надежды на лучшую жизнь, и о старом коне Беппо, которого давно пора отправить на пенсию. Пока он раздумывал, Свисток уткнулся ему в руку своим мокрым носом, а Тоби начал теребить полу его сюртука.
— Нет, Геркулес, — сказал он наконец, — я не хочу уходить из цирка. Но меня выгоняют, и с этим ничего нельзя поделать.
— Как это нельзя ничего поделать! — воскликнул силач. — Плохо вы нас знаете! — Он схватил Блоссома за плечи, повернул к себе лицом и потряс своим огромным кулаком у него перед носом. — Послушайте, — угрожающе произнес он, — Доктор — честный человек, а Браун — обманщик. Если Доктор уйдет из цирка, вместе с ним уйду и я. А со мной уйдут и мои племянники — акробаты на трапеции. Кроме того, я думаю, что и клоун Хоп присоединится к нам. Ну как, вам это понравится?
Владелец «Величайшего Цирка на Земле» сразу не нашелся, что ответить. Он так растерялся, что даже начал жевать свои усы. Он знал, что без тюленихи Софи, Геркулеса, братьев-акробатов, лучшего клоуна и Тяни-Толкая его цирк заметно обеднеет. Пока он думал, что же ему сказать, лицо Фатимы приобрело совершенно ужасное выражение. На него стоило посмотреть! Если бы ее взгляд мог убивать, то Доктора с Геркулесом давно бы не было в живых.
— Хорошо, — сказал наконец Блоссом совершенно другим тоном. — Не будем ссориться. Нет смысла разваливать весь цирк только из-за того, что нам не повезло в одном городе.
— Если вы хотите, чтобы я остался, — сказал Доктор, — вы должны выполнить несколько моих требований. Во-первых, я настаиваю на том, чтобы никаких фальшивых лекарств не продавалось, пока я работаю здесь.
— Ха! — воскликнула Фатима. — Вот видите — он опять за свое! Сейчас он вас будет учить, как управлять цирком!
— Во-вторых, — продолжал Доктор, — я требую, чтобы эта женщина больше не прикасалась к змеям или каким-нибудь другим животным. Она должна быть уволена. Я сам куплю ее змей.
Несмотря на протестующие вопли заклинательницы змей, Блоссом в конце концов согласился выполнить требования Доктора, и все было улажено миром.
В этот вечер, когда Гу-Гу сидел на ступеньках фургона и перекликался со своей подругой — совой, жившей на городском кладбище, к нему подошла Даб-Даб. В глазах у бедной домохозяйки стояли слезы.
— Я просто не знаю, что с ним делать, — запричитала она. Он забрал все до последнего пенни из нашей копилки! Двенадцать фунтов, девять шиллингов и шесть пенсов — все, что мы накопили, чтобы можно было вернуться в Падлби. И как ты думаешь, на что он их потратил? — Тут Даб-Даб не выдержала и разразилась слезами. — Он купил шесть жирных противных змей! Мало того, он поселил их в моей любимой баночке из-под муки. Они будут там жить, пока Доктор не подыщет им более подходящее место!