Цирк проклятых. Кафе лунатиков — страница 91 из 115

Жан-Клод подошел к ней, такой же грациозный, такой же прекрасный, такой же чудовищный.

— Я дал тебе вечную жизнь, и я могу ее отнять. Не забывай этого никогда.

Она издала горлом жалкое хнычущее мяуканье, протягивая к нему умоляющую костистую руку.

— В ящик, — велел он, и это слово прозвучало темно и зловеще. Он мог бы сказать «в Ад».

Он выбил из нее волю к сопротивлению — или, быть может, «похитил» будет более точным словом. Ничего подобного я в жизни не видела. Новый вид вампирской силы, о котором в фольклоре даже шепота нет, черт его побери.

Гретхен, вся дрожа, шагнула в сторону гроба. Два трудных, шаркающих шага — и она выпустила опору в виде спинки кресла. Она упала, и две истонченные до костей руки подхватили ее вес, чего, казалось, не может быть. Отличный способ сломать руку, но Гретхен, казалось, о сломанных костях не думала. Я ее не осуждаю.

Она опустилась на колени, склонив голову, будто не имея сил подняться. Жан-Клод стоял, не двигаясь, и смотрел на нее. Он не пытался ей помочь. Будь это кто-то другой, а не Гретхен, я бы, наверное, попыталась бы.

Наверное, я двинулась к ней, потому что Жан-Клод вытянул руку, предупреждая мое движение.

— Если она сейчас покормится от человека, вся ее сила вернется. Она очень испугана, и я бы на вашем месте не стал сейчас ее искушать, ma petite.

Я осталась на месте. Помогать ей я не собиралась, но смотреть на это мне не нравилось.

— Ползи, — велел Жан-Клод.

Она поползла.

Все, с меня хватит.

— Жан-Клод, вы настояли на своем. Если вы хотите сунуть ее в гроб, возьмите и положите ее туда.

Он посмотрел на меня, и в лице его было что-то вроде удивленного интереса.

— Вы ее жалеете, ma petite. Она собиралась вас убить, и вы это знаете.

— Я бы ее застрелила, не задумываясь, но это… — Я не находила слова. Это не было просто унижение. Он сдирал с нее ее собственную личность. Я мотнула головой. — Это пытка. Если это для меня, я уже насмотрелась. Если вы это делаете для себя, то просто прекратите.

— Это делается для нее, ma petite. Она забыла, кто ее хозяин. Месяц-другой в гробу освежит ее память.

Гретхен доползла до пьедестала, вцепилась руками в драпировку, но встать не смогла.

— Я думаю, вы уже достаточно ей освежили память.

— Вы так суровы, ma petite, так прагматичны, но что-то вдруг, бывает, вызывает у вас жалость. И ваша жалость так же сильна, как ваша ненависть.

— Но удовольствия мне от нее гораздо меньше, — сказала я.

Он улыбнулся и приподнял крышку гроба. Внутри, конечно же, был белый шелк. Жан-Клод нагнулся и поднял Гретхен. Когда он переносил ее через край гроба, свисавший край плаща задел за дерево, и что-то звякнуло у нее в кармане, твердое и тяжелое.

Так мне не хотелось просить, что я чуть не промолчала. Чуть не.

— У нее в кармане мой пистолет. Он мне нужен.

Жан-Клод почти бережно положил ее на шелковую обивку, потом обшарил карманы. Держа в руке браунинг, он стал опускать крышку. Навстречу взметнулись скелетные руки, пытаясь удержать неотвратимый спуск.

Глядя на эти бьющие по воздуху пальцы, я чуть на все не плюнула.

— Должен быть еще один пистолет и нож.

Жан-Клод вопросительно округлил глаза, но кивнул. Он протянул мне браунинг, и я подошла его взять. При этом я оказалась так близко, что видела глаза Гретхен. Они были бледные, затуманенные, как в глубокой старости, но ужас они еще могли выразить.

И они бешено вращались, глядя на меня. В них был немой призыв, и сказать «отчаянный» значило бы сильно смягчить выражение. Она глядела на меня, не на Жан-Клода, будто зная, что я единственная здесь, кому на нее не плевать. Если Жан-Клода ее судьба волновала, то по его лицу этого сказать нельзя было.

Браунинг я ткнула под мышку — приятно было получить его обратно. Жан-Клод протянул мне «файрстар».

— Не могу найти нож. Если хотите поискать сами, не стесняйтесь.

Я поглядела на сухую сморщенную кожу, на безгубое лицо. Шея кожистая, как у курицы. Я покачала головой:

— Не настолько я его хочу получить обратно.

Он засмеялся, и даже теперь я ощутила этот звук всей кожей, как бархат. Жизнерадостный социопат.

Жан-Клод закрыл крышку, и Гретхен страшно завыла и застонала, будто пытаясь вскрикнуть, но не имея на это сил. Тонкие руки заколотили изнутри.

Жан-Клод закрыл защелки и наклонился над закрытым гробом.

— Спи, — шепнул он.

И почти сразу звуки стали тише. Он еще раз повторил это слово, и стало тихо.

— Как вы это сделали?

— Успокоил ее?

Я мотнула головой:

— Нет, все это.

— Я ее Мастер.

— Нет. Николаос была вашим Мастером, но она этого делать не умела. Она бы сделала это с вами, если бы могла.

— Очень проницательно с вашей стороны и очень верно. Я создал Гретхен, Николаос меня не создавала. Мастер вампиров, создавший кого-либо, получает над созданным определенную власть. Как вы только что видели.

— Но ведь Николаос создала большинство приближенных к ней вампиров?

Он кивнул.

— Если бы она могла делать то, что делаете вы, я бы это видела. Она не могла бы не показать.

Он снова слегка улыбнулся:

— И опять ваша проницательность. Есть различные виды силы и власти, доступные Мастерам Вампиров. Призыв животных, левитация, неуязвимость к серебру.

— Так вот почему мой нож не причинил вреда Гретхен?

— Да.

— Но у каждого Мастера свой арсенал способностей?

— Арсенал — очень точное слово. Так на чем мы остановились, ma petite? Ах да! На том, что я мог бы убить Ричарда.

Так, приехали туда, где были.

25

— Вы меня слышите, ma petite? Я мог бы убить вашего Ричарда.

Жан-Клод поставил ширму на место, и гроб с его страшным содержимым скрылся с глаз.

— Вам не хочется этого делать.

— О нет, ma petite, очень даже хочется. Я бы с удовольствием вырвал у него сердце и стал смотреть, как он умирает.

Жан-Клод прошел мимо меня, и черная рубашка развевалась, открывая его живот при каждом шаге.

— Я вам сказала, я не уверена, что выйду за него замуж. Я даже не знаю, будем ли мы еще встречаться. Разве этого не достаточно?

— Нет, ma petite. Вы его любите. Я чую его запах на вашей коже. Вы его целовали сегодня. При всех ваших сомнениях вы держите его близко к себе.

— Если вы его тронете, я вас убью, вот и все. — Мой голос прозвучал очень буднично и по-деловому.

— Вы попытаетесь меня убить, но это не очень просто сделать.

Он снова сел на кушетку, рубашка распахнулась, обнажив почти весь его торс. Единственным дефектом безупречной кожи был крестообразный шрам.

Я осталась стоять. Все равно он не предлагал мне садиться.

— Может быть, мы убьем друг друга. Музыку выбираете вы, Жан-Клод, но если начнется этот танец, он не прекратится, пока один из нас не будет мертв.

— Мне не разрешается трогать Ричарда. А ему разрешается трогать меня?

Хороший вопрос.

— Я не думаю, что он это будет делать.

— Вы встречались с ним несколько месяцев, и я почти ничего не говорил. До того, как вы за него выйдете, я хочу получить такой же период.

— В каком смысле «такой же период»? — вытаращилась я, не поняв.

— Чтобы вы встречались со мной, Анита, дали бы мне возможность за вами ухаживать.

— За мной? Ухаживать?

— Да.

Я уставилась на него как баран на новые ворота, не зная, что сказать.

— Знаете, я несколько месяцев избегала встреч с вами, и не собираюсь это прекращать.

— Тогда я выберу музыку, и начнется танец. Даже если я погибну, и вы погибнете, Ричард погибнет первым, это я могу вам обещать твердо. Думая, что встречаться со мной некоторое время — судьба не столь прискорбная.

Да, в этом был резон, но…

— Я никогда не уступаю угрозам.

— Тогда я обращаюсь к вашему чувству честной игры, ma petite. Вы позволили Ричарду завоевать ваше сердце. Если бы вы сначала встречались со мной, может быть, вам сейчас было бы так же дорого мое сердце? Если бы вы не сопротивлялись так нашему взаимному влечению, взглянули бы вы на Ричарда второй раз?

Я не могла ответить «да», сохраняя при этом честность. Потому что сама не знала. Жан-Клода я отвергла, поскольку он не человек. Он — монстр, а я с монстрами не встречаюсь. Но вчера ночью я краем глаза видела, каким может быть Ричард. Я ощутила силу вполне под стать силе Жан-Клода, от которой мурашки идут по коже. Мне стало труднее отличать людей от монстров — я даже о себе начала задумываться. К монструозности больше дорог, чем известно людям.

— У меня нет легкого отношения к сексу. С Ричардом я тоже не спала.

— Разве я пытаюсь шантажом принудить вас к сексу, ma petite? Я хочу получить равные шансы.

— Если я соглашусь, то что?

— То я заеду за вами в пятницу вечером.

— И мы куда-нибудь поедем?

Он кивнул:

— Может быть, даже попробуем узнать, как вам удается безнаказанно смотреть мне в глаза.

— Нет уж, давайте лучше это будет настолько нормальное свидание, насколько возможно.

— Как скажете.

Я глядела на него, он на меня. Он заедет за мной и пятницу вечером. У нас свидание. Интересно, что скажет на это Ричард?

— Я не могу вечно встречаться с вами обоими.

— Дайте мне те же несколько месяцев, что и Ричарду. Если я вас у него не отвоюю, я ретируюсь с поля боя.

— Оставите меня в покое и не тронете Ричарда?

Он кивнул.

— Вы даете слово?

— Слово чести.

Я согласилась. Предложение было лучше, чем я рассчитывала. Нельзя, конечно, знать, чего стоит его слово чести, но оно дает нам время. Время придумать еще что-нибудь. Что — я не знала, но что-то ведь должно быть? Что-то, кроме флирта с Герцогом, черт побери его мать, Города.

26

В дверь постучали, и я открыла, не дожидаясь разрешения Жан-Клода, — стучал кто-то назойливый. В комнату скользнула Райна. Насчет назойливости я угадала.