Цирк-западня — страница 2 из 13

50.

12

Мировой рекорд! Классно!

Этот тип, вроде, ничего, да и в беге кое-что смыслит, раз так восхищен тобой...

Ноги невольно замедляют бег. Ты останавлива­ешься и идешь обратно.

Под тентом стоит высокий мужчина в зеленых штанах и пестрой шелковой рубашке. Он улыба­ется тебе.

— Я Пьетро. Ты просто бесподобен, — говорит он, широко улыбаясь. — Вот это скорость! Ты ког­да-нибудь задумывался о карьере спринтера?

— Вы думаете, мне нужно всерьез заняться спортом? — спрашиваешь ты, пожимая ему руку.

— Нет, — отвечает Пьетро, качая головой. — Я имею в виду бег по арене, когда за тобой гонят­ся львы и тигры.

В глазах Пьетро загораются недобрые огоньки.


Переходи на страницу 78.

13

Ты решаешь искать Ричи. Выходишь из кло­унского тента через задний выход. Он ведет в не­большой темный шатер, слабо освещенный све­том свечи.

Оттуда доносятся таинственные звуки скрипки.

Ты видишь большой сундук с открытой крыш­кой. На туалетном столике горит свеча. Возле сто­лика сидит маленький горбатый цыган. На вид ему лет сто. Он играет на скрипке.

— Твоего друга здесь нет, — говорит цыган.

Странно. Откуда он знает, что ты кого-то ищешь?

Обеспокоенно ты разглядываешь цыгана, лихорадочно соображая, друг это или враг.

Но ты не успеваешь спросить его ни о чем, по­тому что сзади раздается злобное рычание.

У тебя за спиной.

И волосы твои встают дыбом.


Поворачивай на страницу 86.

14

— А теперь живо в банку! — страшным голосом командует мистрис Варвара и толкает тебя к на­полненной какой-то отвратительной слизью бан­ке высотой фута в четыре. Это именно та банка, что нарисована на афише.

— Не делай этого! — кричит мальчик-ящери­ца. — Придумай, что хочешь, только не залезай в эту банку!

Девочка с пятью языками подхватывает:

— Беги!

У нее это получается:

— Беги-беги-беги-беги-беги!

— Но она слишком сильная! — кричишь ты. — Мне не вырваться из ее рук!

Как ты ни отбиваешься, злобная Варвара на­чинает запихивать тебя в банку.

Рука твоя касается холодного, вязкого желе. Оно столь омерзительно, что тебя сейчас вывер­нет. К тому же и вонища от него страшная. Еще хуже гниющей плоти!

— Нет! — кричит мальчик-ящерица. — Скорее заключи с ней сделку!

Ты даже не представляешь, что он имеет в виду, но сейчас ты готов на все, лишь бы не оказаться в банке.

- Я хочу заключить с вами сделку! — вопишь ты, изо всех сил выпутываясь руками и ногами из цепких Варвариных рук.


Переходи на страницу 42.

15

Слава богу! Бейсболка с тобой!

И она сейчас на тебе!

Лев, хоть и наскочил на тебя, ничего худого не причинил. Да и жрать он тебя явно не собирается. Просто не сумел вовремя притормозить.

Осторожно оттолкнув льва, ты вскакиваешь на ноги.

Цирк взрывается аплодисментами.

Вот это успех! Толпа вопит и улюлюкает от вос­торга.

Ты на седьмом небе от счастья и идешь к кана­ту, хотя в жизни не ходил по нему.

— Не глупи! — предостерегает Пьетро. — Там нет страховочной сетки.

— Мне везет! — хвастливо заявляешь ты.

Толпа неистовствует.

У тебя только одна проблема. Ты перешел не на ту страницу. Она не из тех, что приносят удачу. Проверь сам.

Потеряв равновесие на канате, ты падаешь вниз. Все твои мечты о цирковой карьере рухнули вместе с тобой. Это

конец.

16

«О'кей, — говоришь ты себе. — Я ему доверяю. Он поможет мне выбраться отсюда. Нужно толь­ко показать ему фотографию».

Ты останавливаешься и поворачиваешься к ук­ротителю львов.

— Дай взглянуть, — говорит он, спеша взять у тебя фотографию.

Показываешь ему полароидную карточку.

Великий Хвостини некоторое время рассмат­ривает снимок. Лицо у него искажается от боли, гнева и отвращения.

— Нееееет! — кричит, а точнее, яростно ревет он.


Фотоснимок рассмотришь на странице 94.

17

Должно быть, это рискованно. Но выбора нет. Ты лезешь в карман и вытаскиваешь маленькое зеркальце, которое захватил из дома.

Продолжая танцевать, ты поднимаешь зеркаль­це и пытаешься поймать камею. Ты с трудом удер­живаешь зеркальце: ноги так и двигаются в беше­ном ритме, так и несут тебя...

И вдруг...

Ура!

Получилось! Тебе удалось поймать отражение камеи!

Алые сгустки энергии вылетают из твоего зер­кальца и устремляются прямо в твои глаза.

Свет заполняет твои глаза. Ослепляя, причиняя неимоверную боль!

— Ооооооо! — кричишь ты, роняя зеркальце и закрывая ладонями глаза.


Быстро переходи на страницу 61.

18

Ты так напуган! Душа ушла в пятки. И все же пытаешься не подавать виду.

Метатель ножей бросает очередной нож. В мгно­вение ока ты делаешь движение хлыстом и отби­ваешь его.

— Ой! — невольно вскрикивает он, прикусывая палец.

— А то как же! — торжествующе восклицаешь ты.

В действие вступает Варвара. Она свистит в сви­сток. На арену выкатывает клоунская «Скорая помощь». Воет сирена. Клоуны бегут к Метателю ножей.

Львы начинают нервничать. Ускоряя шаги, они ревут и машут по воздуху когтистыми лапами.

Львы... клоуны... акробаты... Метатель ножей...

Ты окружен со всех сторон.

Под большим куполом большие неприятности.


Переходи на страницу 72.

19

— К-как это случилось с тобой? — заикаясь, спрашиваешь ты.

— Это случилось со всеми нами, — отвечает Данни, кивая головой на других экспонатов кун­сткамеры. — Мы пришли сюда нормальными ре­бятами. Но Варвара загнала нас в западню и сво­ей магической силой превратила нас в этих гад­ких, отвратительных уродцев.

— И мы здесь навсегда, — простонала девочка с пятью языками, и языки эти, словно эхо, повто­рили ее слова. — Навсегда-навсегда-навсегда-навсегда.

От этого жуткого эха все у тебя внутри обрыва­ется.

— Мне надо найти Ричи и удирать отсюда! — выкрикиваешь ты. — Но как?

— Не знаю, — говорит Данни. — Мы все пыта­лись убежать. Спастись. Но Варвара неизменно ловила нас.

— Кто-то идет, — предупреждает мистер Пиперс. Он следил за входом, пока ты разговаривал с другом. — Ну конечно, Варвара, кто же еще!

— Быстрей! Прячься! — шепчет Данни.

— Нет! Бежим! — настаивает мистер Пиперс.

Так прятаться или бежать? Прятаться или бе­жать? Решай скорей!


Ты отличный бегун, стартуй на страницу 64.

А если нет, прячься на странице 41.

20

На этот вечер ты становишься хозяином ново­го Звездного детского цирка! Ты, Ричи и все ребя­та из кунсткамеры, все вы звезды!

Ричи скачет на неоседланной лошади. Данни Менделсон жонглирует пятью горящими факела­ми. Мерилл летает на трапеции с тем мальчиком, что был Гниющей Плотью. А сейчас это обычный мальчишка. И зовут его Эллиот Гласс.

Вести цирковую программу помогают актеры цирка — профессиональные клоуны, акробаты и жонглеры. Они счастливы, что власти бывшей хо­зяйки цирка Варвары и ее злобных родственни­ков пришел конец.

— А как насчет кулона? — шепчет тебе Ричи, когда представление подходит к концу. — Что, если он попадет в дурные руки?

— Этому не бывать! — обрываешь его ты. — Вот смотри!

Ты трижды хлопаешь в ладоши в знак того, что программа завершена. Три величественных слона выходят парадом на арену.

Встав на задние лапы, они машут в воздухе пе­редними.

Ты подбегаешь и кладешь кулон перед самым большим слоном. Когда он опускается на пере­дние лапы, он наступает на кулон и тот рассыпа­ется в порошок.

— Спокойной ночи! — обращаешься ты к пуб­лике через микрофон. — Я с радостью сообщаю всем, что это счастливый

КОНЕЦ!

21

Беспокойно озираясь, ты пытаешься собраться с мыслями. У тебя три возможности. Можешь продолжать поиски Ричи. Или, раз уж ты оказался в клоунской уборной, можешь переодеться и загримироваться клоуном.

А еще ты можешь спрятаться и ждать, когда Ричи найдет тебя. Выбирай!


Чтобы продолжать искать Ричи, ступай на страницу 13.

Чтобы переодеться клоуном, иди на страницу 37.

А чтобы спрятаться и ждать Ричи, переходи на страницу 60.

22

— Не замолчу! — кричит мальчик-ящерица. — Я должен сказать ему всю правду о вас!

— Да! — отозвалась девочка, превращенная в собаку. — Мы все были нормальные мальчики и девочки. И вот, что с нами стало... гав!

Ты не спускаешь глаз с мальчика-ящерицы.

— Постой! — вдруг выпаливаешь ты. Тебя слов­но осенило. — Ты...

— Данни Менделсон, — грустно кивает маль­чик-ящерица.

В животе у тебя все опускается.

Данни Менделсон! В прошлом году в цирковом лагере он получил первый приз. Неделю в насто­ящем цирке! А потом куда-то исчез!

— А я Меррил Торнбуш, — произносит девоч­ка с пятью языками. — Я была победительницей в цирковом лагере два года назад. Вот с тех пор я здесь.