Цирк-западня — страница 6 из 13

.

54

На тебе нет твоей счастливой бейсболки. Не везет, так не везет!

Придется положиться на свои мозги!

В головоломке внизу слово «львы» — обведи кружком и посчитай, сколько раз оно написано.

Результат умножь на два и прибавь два.

Это и будет номер страницы, на которую сле­дует перейти.

Если правильно сосчитаешь количество львов и сделаешь все задание, тебе очень повезло! На нужной странице найдешь указание, что делать дальше!

Но если ошибешься...

Вот уж тогда не повезет, так не повезет. Тогда ты перейдешь на страницу, которая в данной час­ти нашего рассказа просто бессмысленна. А кро­ме того, ты просто заблудишься в нашей книге!

Так что удачи!

[Прим. nusuth] В английском оригинале требуется посчитать слово LIONS, написанное "вперед, назад, вверх и вниз" и умножить результат на четыре. Учитывая сдвиг номеров параграфов в русской версии, дополнительно требуется прибавить 2.

Картинка из русской версии "как есть":


Следуй инструкциям. Затем переходи на нужную страницу.

55

— Сними с мальчика наручники, — приказы­вает клоуну мистрис Варвара. — Я сама разберусь.

— И не пытайся выкинуть какую-нибудь шту­ку, — предупреждает клоун-полицейский, раскры­вая браслеты. — Это по моей части! Ха-ха-ха!

Он делает сальто и исчезает, довольный соб­ственной шуткой.

Мистрис Варвара хватает тебя за руку. Хватка у нее железная. На руке у тебя наверняка останется синяк.

— Идем, цирковой мальчик, — коротко броса­ет она. — От тебя слишком много неприятностей. Нужно поскорее устроить тебя в нашем балагане.

У тебя сердце уходит в пятки. Неужели она мо­жет сделать то, что ты только что видел на афише?

Неужели она посадит тебя в банку?


Банка ждет тебя на странице 101. Что ж, ступай!

56

— Ну и вонища! — раздается низкий мужской голос.

Это не Варвара!

Впрочем, от этого не легче!

Шаги все ближе. Носок черного ботинка ковы­ряет солому прямо у тебя под носом.

— Чую запах свежей человечинки! — гудит мужской бас, и носок ботинка отшвыривает охап­ку солому, под которой ты прячешься. Человек хватает тебя за плечи.

— Не стоит, Хвостини! — раздается тоненький голосок мистера Пиперса. — Не трогай мальчонку!

Хвостини? Великий Хвостини? Это же укроти­тель львов, о котором предупреждал тебя мистер Пиперс. Один из злобных родственников хозяй­ки цирка.

Хвостини распахивает свою пасть. Шире некуда.

И рычит на тебя:

— Ррррррр!

И тут ты замечаешь, какие у него зубы.

Клыки, а не зубы. Изогнутые. Длинные. Ост­рые, как бритвы.

Да это же львиные клыки!

— Аааааааааа! — заходишься ты в отчаянном крике.


Давай-ка живо на страницу 79.

57

Ты протискиваешься сквозь щель в полотнище, отделяющем балаган кунсткамеры. Скорее к вы­ходу!

Ура! Спасен!

Но от тебя несет как от тысячи скунсов. Это слизь, которая облепила тебя в банке.

Выскочив из циркового шатра, ты попадаешь на обнесенную сеткой большую площадку, где мужчина поливает слонов из длинного шланга.

Не кажется ли тебе, что пора остановиться и смыть с себя всю эту зловонную дрянь? От тебя так воняет, что самому дурно.

Или ты предпочитаешь бежать подальше от это­го жуткого цирка?


Если ты решил попросить мойщика окатить тебя из шланга, иди на страницу 129.

Если же предпочитаешь бежать, не останавли­ваясь, беги до страницы 120.

58

Вбегаешь в главный шатер и оглядываешься. Вроде, пусто. Тихо. Никакого Метателя ножей. Отлично! Надеваешь за спину рюкзак и раздумываешь, что же делать дальше.

И тут что-то капает тебе на макушку.

Поднимаешь руку и осторожно дотрагиваешь­ся до головы.

Уф! Мокрое! Всего капля, но какая липкая!

Да кто же там наверху? Там под куполом цирка кто-то есть. Тот, кто капнул на тебя какой-то га­достью!

Задрав голову, смотришь вверх.

На небольшой деревянной площадке стоит че­ловек. Это площадка, с которой прыгают с трапе­цией воздушные гимнасты.

Человек этот, судя по его позе, может вот-вот рухнуть на тебя!


Беги скорее на страницу 67.

59

Так что ты взял с собой? Тальк? Шпагат? Фото­аппарат? Своего ужа?

Ты лихорадочно соображаешь, как можно вос­пользоваться теми вещами, что захватил из дома. Но ты слишком долго думаешь. А смычок цыгана все вытягивается. Вот его лезвие уже у самого твоего горла.


Переходи на страницу 33.

60

Ты решаешь спрятаться. Ты полагаешь, что Ричи сам отыщет тебя. И вы убежите вместе.

Только вот где спрятаться? Ты быстро огляды­ваешься, и в глаза тебе бросается клоунская ко­ляска.

Вроде бы неплохое укрытие.

К тому же тебе всегда хотелось посмотреть, что там внутри. Понять, как это в такой маленькой машине помещается такая куча клоунов.

Ты бежишь к коляске. Она вся ярко-красная. Наверху сирена.

Открываешь дверцу. Внутри темно. Ты лезешь туда, ничего не видя.

— Ой! — кричит кто-то.


Кто это, разберешься на странице 73.

61

Первый миг глазам больно.

«Ошибся, — думаешь ты. — Ошибка вышла».

Но затем чувствуешь огромный прилив сил. Переливающийся из глаз в голову.

«Все, баста, больше не хочу танцевать».

И тут же ноги сами собой останавливаются. Здорово! Сработало!

Ты чувствуешь такое могущество! Ты вдруг всем существом осознаешь: что бы ты ни захотел, даже подумал только, все осуществится!

— Вы не из цирка! — кричишь ты Варваре. — Вам место в зоопарке!

Ты ничего не делаешь, просто смотришь на нее и представляешь ее обезьяной.

Раз!

— Неееет! — кричит она, когда алый луч пада­ет на нее. И тут же Варвара превращается в боль­шую волосатую гориллу.

— Ура! — восклицаешь ты, раскрыв рот от изум­ления. — Класс!

Ты выхватываешь кулон из лапы обезьяны. За­тем направляешь свой алый взгляд на Рамона.

— Хватит играть, — командуешь ты.

Рамон в изнеможении бросает смычок.

— Что ты собираешься делать с камеей? — спра­шивает он с беспокойством.


Подумай об этом на странице 52.

62

Бам!

Надо было пригнуть голову!

— Оооо! — вскрикивает Ричи, зажмурившись. Он не в силах смотреть на все это. Ты наколот на доску, как бабочка на булавку в коллекции эн­томолога.

— Вот что, Мортон, — обращается к Метателю ножей госпожа Варвара. — Такого отвратительно­го броска в жизни не видела. Ты уволен.

Не повезло Мортону. А тебе тем более.

Конец

63

Сверкающий нож напоминает тебе, что ты в большой беде. Ты только подумай:

1) Мортон — Метатель ножей хочет тебя убить.

2) Воздушные гимнастки Сара и Сьюзен вы­сматривают тебя со своих трапеций.

3) Клоун Дьордь подстерегает тебя, чтобы сде­лать из тебя котлету.

4) Львы только и ждут, чтоб разорвать тебя на куски.

Проблем выше крыши. Думай быстрей и ре­шай, что делать.

Спрыгнуть с батута? На земле ты можешь вос­пользоваться хлыстом, чтобы отогнать львов, да и Метателя ножей тоже.

Или лучше прыгать на батуте как можно выше, чтоб оказаться вне досягаемости?

Над головой замечаешь пустую трапецию. А что, если...

Фьить! Это проносятся со свистом ножи. Торо­пись!


Если предпочитаешь кувыркаться на батуте, переходи на страницу 93.

Если надеешься укротить львов, твоя страница 9.

64

Ты отличный бегун. Никто тебе в подметки не годится по части бега.

— До скорого, ребята! — кричишь ты. — Я вер­нусь за вами!

Ты оглядываешься на мистера Пипера.

— Сюда! — машет он, указывая дорогу.

Ты срываешься с места и бежишь. Вот ты уже одной ногой на свободе, когда сзади раздается мужской голос. Он зовет тебя.

— Эй, парнишка! Подожди! Это же просто не­вероятно! Я тут стою с секундомером. Две и три десятых секунды. Вот это спринт! Мировой ре­корд!

Голос звучит дружелюбно.

— Вернись! — зовет он. — Я сделаю из тебя звезду!

Гммм...


Если хочешь вернуться в кунсткамеру, иди на страницу 12.

Если решил бежать дальше, твое место на стра­нице 39.

65

— Шшшшшш! Ты что так кричишь? Все хоро­шо, — кто-то бормочет тебе на ухо.

— Что? Где? Где я? — выдавливаешь ты спросо­нок.

— Ты дома, в постели, — говорит тебе мама. — Но пора вставать. Тебе же сегодня ехать в цирк. Забыл?

«Вот оно что, так это был сон», — с облегчени­ем вздыхаешь ты.

Держись, дружище! Если это был сон, то мож­но представить, какова явь.

— Я передумал, — говоришь ты. — Я остаюсь дома.

И так ты и поступаешь. Всему свой

конец!

66

— А, вот где выключатель! — восклицает мист­рис Варвара.

Щелк! Тент с уродцами освещается ярким светом.

Ты вскрикиваешь от ужаса.