Цирковые твари — страница 16 из 42

дарком Раздора для Верхнего мира.

Я не хотела нравиться ему ни в каком чертовом смысле. Он смотрел на меня так, будто я нагадила ему на ботинки.

Ему доставляло удовольствие смотреть, как я корчусь перед его зрителями.

И мне тоже.

Я не понимала, почему он так сильно на меня злится, почему наши тела, похоже, увлечены этим фактом. Какой хороший маленький ненавистный ебырь из него бы получился.

— Ты чувствуешь запах, брат? — прорезал мои мысли голос Раффа. — Это тошнотворно сладкий запах стыда? Думаю, наша маленькая предвестница правосудия не прочь посидеть в клетке. Или ей понравилось, как Демон с ней обращался.

Рифф возбужденно подпрыгивал на носочках.

— Маленькая полукровка стыдится, потому что так возбудилась. Это так очаровательно. Нет смысла чувствовать себя виноватой за то, что тебе нравится, малышка. Ты суккуб. Это в твоей природе — быть трахнутой.

Точно. Они были секс-демонами, как и я. Они чувствовали все, что чувствовала я. Не привычно, что это может быть и так, и эдак. Неудивительно, что наш момент за котлом был таким идеальным.

Они завладели моими эмоциями.

А еще они вытащили меня с грани панической атаки, удовлетворили и пробудили мои дремлющие способности суккуба.

Меня накрыло волнение, и их глупые улыбки исчезли, они смотрели на меня с намеренным и почти обеспокоенным выражением, поскольку чувствовали то же, что и я.

— Спасибо, — прошептала я. — За то, что вы сделали для меня. Это было больше, чем просто дурачество. Вы, ребята, действительно помогли мне.

Близнецы обменялись взглядами, которые я не смогла прочесть. Единственное, что можно было разобрать — от них исходило что-то теплое и приятное. Они могли шутить сколько угодно, но под их смехом и разрисованными лицами было что-то хорошее. Что-то, что я хотела подержать, иметь и сделать своим.

Я обвила хвостом один из прутьев клетки и прислонила голову к другому, мой рог звякнул о металл.

— Выпустите меня. Пожалуйста.

В моем голосе не было знойного мурлыканья. Просто тупая усталость.

Рафф провел большим пальцем по нижней губе, размазывая черную краску своей клоунской улыбки.

— Она пытается доставить нам неприятности с любимцем босса, брат. Похоже, у нас здесь хитрец.

У Риффа от разочарования отвисла челюсть.

— Я бы предпочел, чтобы она была на моем члене.

— Это можно устроить, если вы выпустите меня из клетки, — надавила я.

— Мы, наверное, согласились бы, если бы у нас был ключ. — Рафф вздохнул, выражая искреннее сожаление.

— Тогда достань его, — потребовала я, на этот раз с большей силой.

— Не получится, малыш. Босс хочет, чтобы ты была там, где сейчас находишься. Это ведь ты хочешь с ним поговорить, верно? Сказала, что ищешь работу.

— Да. Но это не значит, что меня нужно запихивать в клетку и обращаться со мной, как с какой-то диковинкой.

— Ты странная, Предвестница. Секс-демоны — это чудовища Нижнего мира. Мы здесь только потому, что работаем на Алистера. Это он привел нас сюда. Думали, что мы единственные из нашего рода на Земле. Когда мы увидели тебя в доме с привидениями, ну…

Рафф перевел взгляд на Риффа, который закончил фразу брата:

— Это было похоже на встречу с призраком. К тому же, ты девственница. Как игрушка, которую никогда не открывали. Тебя еще не вскрыли.

— И еще одна маленькая деталь, самая интересная из всех. Ты полукровка. Секс-демоны не размножаются, если не хотят этого. Значит, твоя…?

— Мама. — сухо сказала я, устало наблюдая за тем, как они снова начали кружить вокруг моей клетки, словно стервятники, выжидающие своего часа.

Рифф начал напевать жуткую мелодию, а Рафф продолжал, с интонацией человека, рассказывающего страшную историю.

— Значит, твоя мама каким-то образом попала на Землю. Как? Какой член повелителя демонов она должна была отсосать, чтобы они открыли портал специально для нее?

— Судя по звукам, это тот же самый член, который сосал ты. Моя мама работала в этом цирке. Только поэтому я вообще знаю о «Грешниках Сайдшоу».

Близнецы остановились на месте. Они обменялись взглядами через решетку.

— Ты дочь Астрид?

13


Чудовищное влечение

Мэг

При упоминании имени мамы мое сердце заколотилось о ребра. Я вцепилась в прутья клетки, вжимаясь щеками в сталь.

— Вы знали мою маму?

Выражения клоунов изменились, смягчившись от надежды, прозвучавшей в моем тоне.

— Извини, маленькая предвестница. Но нет. Она ушла отсюда более двадцати лет назад. Но она не просто работала здесь, детка. Она руководила всем шоу.

Мои легкие сжались, и я упала обратно на задницу, как будто меня ударила невидимая рука.

— Ч-что?

Брови Риффа поднялись так высоко, что почти коснулись его синих волос.

— Она никогда не рассказывала тебе?

— Я не знала ее. Она ушла от моего отца сразу после моего рождения.

— Значит, ты приехала сюда, чтобы выяснить, что с ней случилось?

— Нет. Не совсем. — Братья синхронно нахмурились. Удивительно, насколько они синхронизированы. Могли ли они почувствовать боль в моей груди, режущую сердце, как тупой нож? Если они и заметили невидимую рану, которую оставила в моей душе мама, то не стали ковыряться в ней.

— Я не пытаюсь найти маму. Если бы она хотела иметь со мной что-то общее, она бы меня не бросила. Все, что я ищу, — это работу. Цирк — это то место, где я должна быть, а этот, похоже, последнее место.

Хотя я и не хотела искать свою маму, мне было интересно узнать, как она провела время в «Грешниках Сайдшоу» до того, как встретила моего отца. Почему она ушла? Действительно ли она руководила всем этим шоу?

Я начала было расспрашивать близнецов, но тут створка палатки откинулась, и через секунду появилась Лолли с моим футляром для гитары.

Удивление охватило ее, когда она увидела, что я не одна.

— Привет, мальчики. Отличное шоу.

— Спасибо, Лолли. — Рафф улыбнулся горгоне. — Отличные укусы. Похоже, ты вернулась к Синклеру. Поздравляю.

Лолли ехидно улыбнулась, когда ее змеи переместились, чтобы закрыть следы от клыков Синклера.

— Что я могу сказать? Кровосос знает, как унижаться, так что мы помирились.

Рифф засунул руки в карманы джинсов, его хвост мелькал позади него.

— О да, мы знаем. Вся входная палатка пахнет членом и киской горгоны. Придется дать этому дерьму проветриться в грузовике, чтобы оно не перенеслось в соседний город, Лолли.

Лолли закатила глаза.

— Да ладно. Если в палатке дома с привидениями пахнет сексом, то это на вашей совести. У меня тоже хороший нюх, знаете ли. Какую бедную девушку вы очаровали на этот раз?

Рафф захихикал, его взгляд метнулся ко мне, но Лолли, похоже, этого не заметила.

— Нам не нужно использовать дешевые трюки демонов секса, Лолли-поп. Наши жертвы сами приползают к нам на четвереньках, как добровольные жертвы.

Глаза горгоны скользнули между Риффом и Раффом, а затем нашли меня в клетке.

— Я просто пришла занести вещи Мэг. Она оставила свой футляр с гитарой после того, как Демон решил пошалить с ней во время выступления. — В голосе Лолли звучало раздражение. — И где же этот ублюдок?

Рафф пожал плечами.

— Наверное, глубоко в космической заднице босса.

Внимание Риффа снова переключилось на меня, его белые глаза впились в мою плоть.

— Значит, ее зовут Мэг?

Горгона неодобрительно зашипела.

— Ты даже не спросил, как ее зовут? Если собираешься приставать к девушке, то должен, по крайней мере, знать ее чертово имя.

— А разве это имеет значение? Не похоже, чтобы Алистер позволил ей остаться здесь. Держу пари, Демон сейчас стоит на коленях, умоляя его о привилегии избавиться от нее самому. Он позабавится с ней, потом снимет с нее кожу и вернет тушу своему хозяину, который использует ее прелестную плоть в качестве новых обложек для своей коллекции книг по человеческой демонологии.

— Рафф, — крикнул Рифф из глубины палатки. — Ты ее пугаешь.

— Ну и что? Ей это нравится. — Зеленоволосый клоун подмигнул мне с другого конца шатра. — Тебе нравится, когда тебя пугают, не так ли, Предвестница? От этого ты становишься мокрой.

Глаза Риффа встретились с моими.

— Мы не позволим Демону сделать с тобой ничего подобного, Мэг.

У меня по позвоночнику пробежал холодок. В его словах была клятвенная тяжесть, которая легла мне на грудь, как наковальня.

Рафф повернулся лицом к своему близнецу, скрестив руки на груди. Он тоже перевоплотился, его хвост метался взад-вперед, рассекая воздух. Эти двое напоминали мне кошек. Все — от их движений до непостоянства и своекорыстия.

Их преданность не так-то просто заслужить.

— О. И что именно мы собираемся сделать, чтобы остановить его, Риффи? Сосать его член? Помнишь, как хорошо это сработало в прошлый раз? Боссу нравятся только грязные дворняги.

— Нет. Если выступление Мэг — величайшее дерьмо со времен хлеба и зрелищ…

— Нарезанного хлеба, — перебила Лолли. — Вам двоим действительно нужно поработать над своими человеческими высказываниями.

— Неважно, — огрызнулся Рифф. — Суть в том, что если он думает, что ее выступление повысит продажи билетов, он захочет держать ее рядом. — Он протанцевал вперед, дернув меня за хвост, который просунулся сквозь решетку, а затем снова отпрыгнул, когда собаки бросились на него. — Тогда мы сможем играть с ней сколько угодно, пока она не развалится на части. Ведь ты должна знать, что мы всегда ломаем свои игрушки.

— Оу, — хмыкнула Лолли. — Она тебе нравится. Я никогда не видела, чтобы вы двое привязывались к бедным девушкам, которых когда-либо насаживали на свои маленькие члены.

— Они не маленькие. — Рафф подмигнул мне еще раз, его язык высунулся из накрашенных черной краской губ и изогнулся в сторону. — Мэг тебе все расскажет.

Когда Лолли бросила на меня взгляд, кричащий «Серьезно?». Рафф, не обращая внимания на ее возмущение, воспользовался минутным отвлечением, чтобы выхватить из рук горгоны мой футляр с гитарой.