Возражая против памятников генералам – участникам американской Гражданской войны. > Eigen, p. 413.
(Salmond, Alex, р. 1928), шотландский политик
Шотландский парламент – это виза в независимость.
Прощальная речь в качестве председателя Шотландской националистической партии на ее съезде («Гардиан», 23 сент. 2000)
Jay-04, p. 514
(Santerre, Antoine Joseph, 1752—1809), французский якобинец, генерал
Падение королевской головы должно произвести не больше шума, чем падение всякой иной головы.
В ответ на предложение дать пушечный залп в момент казни Людовика XVI, 21 янв. 1793 г. > Лозинский С. Г. Процесс Людовика XVI. – Пг., 1917, с. 39; Жорес, 5:132.
(I в. до н.э.), наставник Катона Младшего
Его боятся, сынок, еще больше, чем ненавидят.
В ответ на вопрос Катона-мальчика, почему никто не убьет диктатора Суллу (Плутарх, «Катон», 3). > Плут.-94, 2:225.
(Sartine, Antoine de, 1729—1801), в 1759—1774 гг. начальник французской полиции
Там, где собираются четыре заговорщика, двое из них – мои люди.
Приписывается. > Markiewicz, s. 359.
Ищите женщину! // Cherchez la femme.
О мотивах очередного преступления (приписывается).
Ранний случай цитирования – 16 фев. 1820 г. в дневнике Джеймса Галлатина, сына и секретаря посланника США во Франции Элберта Галлатина (по поводу покушения на герцога Шарля де Берри). > Diary of James Gallatin. – New York, 1914; цит. по: Boudet, p. 413.
Как поговорка парижского полицейского чиновника приведено в романе Александра Дюма (старшего) «Могикане Парижа» (1854—1855), III, 10; затем – в одноименной драме (1864), II, 16.
Мысль восходит к Ювеналу: «Едва ли найдется тяжба, причиной которой не была бы женщина» («Сатиры», 6, 242—243). > Gefl. Worte-01, S. 264.
(Sartre, Jean Paul, 1905—1980), французский писатель и философ
Никогда мы не были так свободны, как в годы немецкой оккупации.
«Республика молчания» (1944)
Markiewicz, s. 359
(1921—1989), физик-теоретик, общественный деятель
Термоядерная война не может рассматриваться как продолжение политики военными средствами <...>, а является средством всемирного самоубийства.
«Размышления о прогрессе, мирном сосуществовании и интеллектуальной свободе» (1968; публиковались в Самиздате и Тамиздате)
Отд. изд. – Без места изд., 1968, с. 9
п «Война есть продолжение политики <...> иными средствами» (К-130).
(Gajus Suetonius Tranquillus, ок. 70 – ок. 140), римский историк
До сих пор речь шла о правителе, далее придется говорить о чудовище.
«Гай Калигула», 22, 1
Свет., с. 150
О Гае Калигуле как человеке.
Он [Калигула] погиб, совершив большие злодеяния и замышляя еще бо€льшие.
Там же, 49, 2
Свет., с. 164
Говорят, он даже собирался сделать его [своего коня] консулом.
Там же, 55, 3
Свет., с. 167
Отсюда: «Конь в сенате».
Любовь и отрада рода человеческого. // Amor et deliciae humani generis.
«Божественный Тит», 1 (об императоре Тите Флавии)
Свет., с. 268
Отсюда: «друг рода человеческого» («Amicus humani generis»). > Бабичев, с. 62, 64.
п «Враг рода человеческого» (А-20).
(Sйbastiani, Horace, 1772—1851), в 1831—1835 гг. министр иностранных дел Франции
* Порядок царит в Варшаве. // L’ordre rиgne а Varsovie.
В официальной газете «Монитор» от 16 сент. 1831 г. сообщалось: «Порядок и спокойствие полностью восстановлены в столице [Царства Польского]». В тот же день Себастиани, отвечая в Национальном собрании на вопрос о положении в Польше, заявил: «В ту минуту, когда это писалось, в Варшаве царило спокойствие».
Формула «Порядок царит в Варшаве» появилась в сатирическом журнале «La Caricature», как подпись под рисунком, изображавшим царского солдата в окружении груды трупов. > Markiewicz, s. 366 .
(мадам де Севинье) (Sevigne, Marie de Rabutin-Chantal, 1626—1696), французская маркиза, автор известных писем
Расин выйдет из моды так же, как кофе. // Racin passera comme le cafй.
Апокрифическая фраза, в которой обыгрываются два значения слова «passer»: «выходить из моды»; «фильтровать кофе». Впервые ее привел, со ссылкой на мадам де Севинье, критик Жан Франсуа Лагарп (1739—1803).
Согласно Вольтеру, «мадам де Севинье всегда считала, что Расин не пойдет далеко; она судила о нем так же, как о кофе, о котором она говорила, что он вскоре выйдет из употребления» («Век Людовика XIV», 1753). > Boudet, p. 163.
(Seguier, Antoine Mathieu, 1768—1848), французский юрист, председатель кассационного суда в Париже
Суд выносит решения, а не оказывает услуг.
Так будто бы ответил Сегюйэ в 1827 г. представителям исполнительной власти, которые пытались добиться нужного им решения. > Boudet, p. 255.
В оригинале это – одностишие («La Cour rend des arrйtts et non pas des services»); возможный перевод: «Закону служит суд, а не властям».
(Sexby, Edward, ?—1658), английский заговорщик
Умерщвление – не убийство. // Killing no murder.
Загл. памфлета (1657)
Сексби доказывал, что покушение на Оливера Кромвеля было бы делом законным и похвальным. > Stevenson, p. 1641.
Ср. также у Августина: «Если человекоубийство состоит в умерщвлении человека, то возможно иногда умертвить неповинно; ибо и воин убивает врага, и судья или его помощник – преступника <...>; но <...> таких не следует называть убийцами» («О свободе воли», I). > Цит. по: Гроций Г. О праве войны и мира. – М., 1994, с. 574.
(ок. 358—280 до н.э.), полководец Александра Македонского; с 321 г. до н.э. царь Сирии, основатель династии Селевкидов
Тот, кто знает, как тяжел царский скипетр, не стал бы его поднимать, когда бы нашел его валяющимся на земле.
Приведено у Плутарха («Должен ли старец вмешиваться в государственные дела», II). > Цит. по: Монтень М. Опыты. – М., 1979, кн. 1, с. 238.
Другой вариант этого изречения приписывался македонскому царю Деметрию I Полиоркету (ок. 327 – 283 до н.э.): «Если бы я знал, чего стоит царская власть, я не наклонился бы поднять упавшую диадему». > Гаспаров М. Л. Занимательная Греция. – М., 1996, с. 317.
п «Я нашел корону <...> на земле и подобрал ее» (Н-37).
(Lucius Annaeus Seneca, ок. 4 до н.э. – ок. 65 н.э.), римский писатель, философ-стоик, сын Сенеки-старшего
Луций Сулла уврачевал отечество средствами более тяжкими, чем были самые опасности.
«О благодеяниях», V, 16
Римские стоики. – М., 1998, с. 118
О гражданской войне между сторонниками Гая Мария и Суллы (88—82 гг. до н.э.), беспримерной по своей жестокости.
(Saint-Just, Louis Antoine, 1767—1794), французский якобинец, член Комитета общественного спасения
Нельзя царствовать и быть невинным. <...> Всякий король – мятежник и узурпатор. // On ne peut rйgner innocemment <...>.
Речь в Конвенте 13 нояб. 1792 г. на процессе Людовика ХVI
Oster, p. 407
Цитируется также в форме: «Нельзя безнаказанно царствовать».
п «Короли заслуживают смерти уже в минуту своего появления на свет» (Р-87).
Искусство правления рождает чудовищ.
Речь в Конвенте 24 апр. 1793 г. о проекте конституции
Oster, p. 407
Французский народ провозглашает свободу всего мира.
Проект Конституции, представленный в докладе Конвенту 24 апр. 1793 г., ч. 2, гл. 9, ст. 9
Захер Я. Французская революция в документах. – Л., 1926, с. 52
...Наказывать не только изменников, но даже и равнодушных, <...> наказывать всех пассивных <...>.
Доклад Конвенту 10 окт. 1793 г.
Захер Я. Французская революция в документах. – Л., 1926, с. 47
* Нет свободы для врагов свободы.
Перефразированная цитата из того же доклада: «...Было бы приятно управлять на основании принципов мира и справедливости, но эти принципы приложимы лишь по отношению к друзьям свободы: у народа и его врагов не может быть ничего общего, кроме меча». > Манфред А. З. Великая Французская революция. – М., 1983, с. 156.
Те, кто совершает революции наполовину, только роют себе могилу.
Доклад в Конвенте 22 фев. 1794 г. о конфискации имуществ «подозрительных», содержащихся в тюрьмах
Жорес, 6:356
Дерзайте! В этом слове заключается вся политика вашей революции.
Там же
Oster, p. 407
Счастье (Благоденствие) – новая идея в Европе. // Le bonheur est une idйe neuve en Europe.
Доклад в Конвенте 3 марта 1794 г. о «вантозских декретах»
Oster, p. 407; Собуль А. Парижские санкюлоты во время якобинской диктатуры. – М., 1966, с. 340
Речь шла о «возмещении обездоленных» за счет имущества «врагов революции».