Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник — страница 99 из 108

В 1912 г. появилась также французская «Песня молодых гвардейцев» («La Chant des jeunes gardes»); обычное название – «Молодая гвардия» («La jeune garde»). Она была написана известным шансонье Монтегю для «Молодой социалистической гвардии» – дочерней организации Французской социалистической партии. > Boudet, p. 465.

Муж судьбы.

О Наполеоне Бонапарте. «L’homme du destin» («Человек, отмеченный судьбой», букв. «Человек судьбы») – загл. стихотворения Шарля Гийома Этьенна (нач. ХIХ в.). > Markiewicz, s. 127. «Тогда, в 1811 году, немцы еще называли Бонапарта мужем судьбы [homme de la destinйe]» – писала Жермена де Сталь в «Размышлениях о Французской революции» (1818). > Staлl, p. 435.

По-немецки это выражение («der Mann des Schicksals») встречалось уже в драме Ф. Шиллера «Смерть Валленштейна» (1799), III, 15. > Stevenson, p. 1516.

Мы, народ Соединенных Штатов...

Преамбула Конституции США (1787). Затем: «Мы, народы Объединенных наций...» (Преамбула Устава ООН, 1945 г.). > Американа, с. 1071.

Мы ничего не боимся, разве что небо упадет на наши головы.

Так будто бы ответили вожди галлов (кельтов) Александру Македонскому, спросившему, чего они боятся больше всего (Арриан, «Поход Александра», I, 4; Страбон, «География», VII). > Guerlac, p. 329.

п «Я никого не боюсь, разве что бессмертных богов» (Ф-33).

Мы сожгли святую!

Восклицание англичанина – участника процесса Жанны д’Арк в Руане, 30 мая 1431 г. (согласно показаниям свидетелей на реабилитационном процессе Жанны в 1456 г.). > Boudet, p. 154.

На Потомаке все спокойно. // All quiet along the Potomac.

Фраза часто встречалась в корреспонденциях 1861—1862 гг., в периоды временного затишья в сражениях на реке Бул-Ран. Журналисты выдавали ее за цитату из приказов генерала «северян» Дж. Б. Макклеллана.

На самом деле это строка из стихотворения Этел Бирс «Сторожевая застава» (1861) – саркастический комментарий по поводу пассивности Макклеллана. > Mencken H. L. The New Dictionary of Quotations. – New York, 1942, p. 1000; Rees, p. 168—169.

Над всей Испанией безоблачное небо.

Так будто бы звучал сигнал к началу франкистского мятежа, переданный радиостанцией Сеуты 17 июля 1936 г. > Напр.: История дипломатии, 3:633; здесь ошибочно: 18 июля.

На самом деле шифрованный приказ о выступлении был получен по телеграфу, а фразу «Над всей Испанией...» следует считать апокрифической. > Война и революция в Испании. 1936—1939. – М., 1968, с. 107; Kurzman D. Miracle of November. – New York, 1980, p. 47.

В качестве сигнала к началу мятежа нередко приводится фраза «17-го в 17-ть». > Напр.: «Московские новости», 1996, № 30, с. 9. Но эта фраза из инструкции генерала Эмилио Мола была не сигналом к выступлению, а лишь указывала срок готовности к нему. > Thomas H. The Spanish Civil War. – London, 1977, p. 217.

Нам пришлось уничтожить этот городок, чтобы спасти его.

Слова некоего майора армии США о вьетнамском городке Бьен-Три, согласно сообщению Ассошиэйтед Пресс («Нью-Йорк Таймс», 8 фев. 1968). > Augard, p. 9.

Наследственный враг.

В Средние века – наименование дьявола, напр., в эпосе немецкого поэта Герборта фон Фрицлара «Песнь о Трое» (1210—1217) – переложении «Романа о Трое» Бенуа де Сен-Мора (1165).

С XV в. «наследственным врагом» стали называть Османскую империю как врага христианства.

Австрийский эрцгерцог Максимилиан I (1459—1519), став в 1493 г. императором Священной Римской империи, призвал немецких государей к борьбе против «наследственного врага, который стоит за Рейном», т.е. против Франции. Наименование Франции «естественным врагом» («Erbfeind») стало в Германии обычным со времени наполеоновских войн. > Gefl. Worte-01, S. 84.

п «Враг рода человеческого» (А-20).

Нация лавочников. // Nation of shopkeepers (англ.). // Une nation de boutiquiers (франц.).

В 1763 г. настоятель Глостерского кафедрального собора Джошуа Такер (J. Tucker, 1712—1768) говорил: «Лавочник не увеличит свою клиентуру, если начнет бить своих покупателей; а то, что верно по отношению к лавочнику, верно и по отношению к нации лавочников» (опубл. в кн. «Четыре трактата о политике и коммерции», 1766). > Stevenson, p. 693; Safire, p. 478. Адам Смит тогда же писал: «Основать великую империю с единственной целью взрастить народ, состоящий из покупателей, на первый взгляд, может показаться затеей, достойной лишь нации лавочников» («Исследование о природе и причинах богатства народов», IV, 7, 3) (1776). > Knowles, p. 723.

Затем это выражение стало приписываться Наполеону, который говорил о «нации лавочников» (т.е. англичан) на о-ве Св. Елены (Барри О’Мира, «Наполеон в изгнании», 1822; запись 30 мая 1817 г.). > O’Meara B. Napolйon en exil. – Paris, 1897, vol. 2, p. 166.

Наши друзья-враги. // Nos amis, les ennemis (франц.).

О воинах иностранных армий, занявших Париж весной 1814 г. Выражение использовал Пьер Беранже в сочиненной тогда же песне «Мнение этих девиц»: «Как рады мы своим друзьям, / Своим друзьям – врагам!» (пер. М. Михайлова). > Boudet, p. 47; Бабкин, 2:187.

Ненависть к роду человеческому. // Odium generis humani(лат.).

Обвинение, предъявлявшееся христианам во время гонений 64 г. при Нероне (Тацит, «Анналы», ХV, 44). > Тацит, с. 387—8.

Это выражение – калька с греческого «мизантропия». О «ненависти <...> ко всему роду человеческому, как у Тимона» говорил Цицерон («Тускуланские беседы», IV, 11, 27). > Цицерон-2000, с. 313. Тимон, живший в Афинах во время Пелопоннесской войны (2-я пол. V в. до н.э.), считался у греков воплощением человеконенавистничества.

Непреодоленное прошлое. // Unbewдltigte Vergangenheit.

Впервые – как тема одного из заседаний Евангелической академии в Западном Берлине (лето 1955 г.); с 1956 г. обычная тема исторических дискуссий в ФРГ. > Duden, S. 46.

Нет денег, нет и швейцарцев. // Point d’argent, point de Suisse (франц.).

Цитата из комедии Ж. Расина «Сутяги», I, 1 (1668). По преданию, с этими словами в 1521 г. отправилось домой швейцарское вспомогательное войско, которому французский король Франциск I не смог выплатить жалованье. > Guerlac, p. 210.

Новый мировой экономический порядок. // New world economic order(англ.).

Проект декларации «Об установлении нового мирового экономического порядка» был предложен неприсоединившимися странами («группа 77») на 6-й специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН (19 апр. – 2 мая 1974). Непосредственным поводом создания «группы 77» был скачок цен на нефть. > Safire, p. 795; Ежегодник БСЭ. 1975. – М., 1976, с. 457.

п «Новый мировой порядок» (Б-144).

Ночь длинных ножей. // Die Nacht der langen Messer.

Наименование операции 30 июня 1934 г., когда отряды эсэсовцев уничтожили руководство СА (штурмовиков). До этого штурмовики сами грозили устроить в Германии «Ночь длинных ножей». 13 июля, на заседании рейхстага в помещении Королевской оперы, Гитлер заявил: «Новое, и на этот раз кровавое выступление, которое окрестили страшным именем „Ночь длинных ножей“, отвечало моим собственным помыслам». > Hitler: Reden und Proclamationen 1932—1945. – Wьrzburg, 1962, S. 418; цит. по: Augard, p. 141.

Источник выражения – песня штурмовиков: «Заточим длинные ножи о бордюр тротуара». > Markiewicz, s. 513.

Ночь и туман (Мрак и туман). // Nacht und Nebel.

Наименование операции, предписанной секретным приказом Гитлера и фельдмаршала В. Кейтеля от 7 дек. 1941 г.: в Германию (главным образом из Франции, Бельгии и Голландии) тайно вывозились лица, чем-либо провинившиеся перед оккупационными властями; об их судьбе родственникам ничего не сообщалось. > Нюрнбергский процесс: Сб. материалов в 8 т. – М., 1987, т. 5, с. 79; Enzyklopдdie des Holocaust. – Berlin, 1993, Bd. 2, S. 984.

Выражение, возможно, взято из оперной тетралогии Р. Вагнера «Кольцо Нибелунга».

По другой версии, приказ от 7 дек. 1941 г. имел название «NN» («Nomen nescio» – «Имени не называю» (лат.), а «Ночь и туман» – позднейшая интерпретация. > Boudet, p. 809—810.

Обезьяний процесс. // Monkey trial.

Судебный процесс 1925 г. в городе Дейтон (штат Теннесси, США) над школьным учителем Джоном Скопсом. Скопс был обвинен в нарушении закона штата, запрещавшего преподавать эволюционную теорию Дарвина в муниципальных школах. > Американа, с. 609.

Авторство выражения «Обезьяний процесс» приписывается журналисту Генри Луису Менкену (1880—1956).

Обжалую приговор Филиппа пьяного перед Филиппом трезвым.

«Филипп [II Македонский] в суде, пьяный, осудил одну женщину; она закричала: „Обжалую приговор!“ – и на вопрос его: „Перед кем?“ – ответила: „Перед Филиппом, только трезвым!“» (Валерий Максим, «Достопамятные деяния и изречения», VI, 2, 1). > Цит. по: Античная басня. – М., 1991, с. 499.

Оглянись! Помни, что ты [всего лишь] человек!

Согласно Тертуллиану – слова, которые специально приставленные рабы шептали на ухо триумфатору на торжественной колеснице («Апология», 33, 4) (ок. 197 г.). > Богословские труды. Сб. 25. – М., 1984, с. 193.

п «Помни о смерти!» (Ан-53).

Окончательное решение еврейского вопроса. // Endlцsung der jьdischen Frage.

Формулировка появилась не позднее сент. 1940 г. в подотделе имперского управления безопасности «по делам евреев», возглавлявшемся Карлом Эйхманом. Г. Геринг в директивах Р. Гейдриху от 31 июля 1941 г. писал: «Фюрер приказал осуществить окончательное решение еврейского вопроса».