Цвет надежды — страница 14 из 34

– Ладно тебе притворяться. Боб говорил, что ты компанейская и прикольная девчонка.

Читай: легко доступная. Я с раздражением посмотрела на Ричарда:

– Он правда так говорил?

С чего это Боб взял?

Он едва меня знал.

Может, из-за моей манеры одеваться? Ричард это имел в виду, когда сказал, что я не такая, как он думал?

– Извини, – сказала я, – но мне пора идти. – Я все равно не села бы в машину с этим парнем. Я видела, сколько он выпил. Так что я схватила сумочку и выскользнула из кабинки. – Не провожай меня, оставайся. Я возьму такси. Спасибо за ужин. Было занятно.

Я слишком резко вскочила и пошатнулась, поправляя подол платья. Не помню, когда я в последний раз пила что-либо крепкое, и мне не нравилось мое теперешнее ощущение поддатости.

Я проталкивалась сквозь густую толпу, отыскивая выход. Наконец выскочила из клуба на тротуар и жадно глотнула свежий воздух. Слава богу. Как хорошо, что я выбралась оттуда.

Тяжелый рокот басов гремел за дверями, стучал в моей голове, и я направилась к ближайшему перекрестку, чтобы поймать там такси.

Одно проехало мимо, но не остановилось, и я пошла дальше, подгоняемая цоканьем моих каблуков по плитке тротуара.

Тут кто-то окликнул меня по имени:

– Надия!

Я оглянулась. За мной следом бежал Ричард. Я не знала, что и думать.

– Прости, – сказал он, запыхавшись. – Я не должен был отпускать тебя вот так. Давай я отвезу тебя домой.

Первые джентльменские слова, которые он мне сказал за весь вечер. Но все же…

– Нет-нет, – ответила я. – Никаких проблем. Гляди, вон такси. – Я махнула рукой, но машина промчалась мимо.

– Я отвезу тебя, – настаивал он.

– Нет, все нормально.

– В чем проблема? – спросил он. – Я заплатил за ужин, он был чертовски хорош.

– Восхитительный, – согласилась я, чувствуя, как напряглись мои плечи.

– Ты должна быть благодарной.

– Да, я благодарна тебе.

Но это было не так. Мне хотелось двинуть ему в пах и убежать.

Напрасно я не сделала так, как мне подсказывал мой инстинкт. Через секунду меня уже тащили за руку в темный переулок. Ричард толкнул меня к стене дома. Я больно ударилась затылком о кирпичи.

– Отпусти меня! – зарычала я, яростно сопротивляясь и пытаясь ударить его в лицо.

Он прижал меня к стене. Потом стал задирать мне подол.

Я била его по лицу, укусила за губу, когда он пытался меня поцеловать, но его это лишь раззадоривало. Много раз я была свидетельницей, как отец бил маму. Но меня никогда не били, и для меня стало ужасным шоком, когда он ударил меня по лицу.

И тут внезапно что-то оттащило его от меня, словно заработал гигантский пылесос. Он перелетел через узкий переулок и ударился о противоположную стену.

Изумленно и молча я смотрела, как какой-то мужчина двинул ему в челюсть. Ричард сложился пополам, как листок бумаги, и рухнул на землю.

Мой спаситель – в линялых джинсах, черной майке и бейсбольной кепке – подошел к Ричарду. Тот лежал на спине и вытирал кровь, лившуюся из носа. Мужчина схватил его за грудки, приподнял и грозно прорычал:

– Ты что, не слышал? Она ведь сказала «нет». – Он грубо оттолкнул Ричарда. – Если ты еще скажешь ей хоть слово, я размажу тебя по стенке. Понял?

Я удивилась и чуть не упала в обморок, когда до меня дошло, что это Рик – Дайанин Рик – спас меня. Вот он взял меня за плечи.

– Как ты, нормально?

Я сумела кивнуть, хотя еще не пришла в себя.

– Поехали отсюда. – Он повел меня к своей машине, стоявшей в нарушение всех правил на улице.

– Минутку. – Я вырвала руку, вернулась и пнула Ричарда в ребра. – Говнюк! Чтоб тебя крысы съели!

Потом побежала к Рику. Он уже открыл для меня дверцу.

Глава 34

– С тобой точно все в порядке? – спросил Рик, включив первую скорость и отъезжая от темного переулка. Он озабоченно окинул меня взглядом. – Он ударил тебя?

– Все нормально, – ответила я, хотя меня била нервная дрожь. – Как ты нашел меня?

– Дайана послала меня за тобой. Она тревожилась.

– Как ты узнал, где я?

– Ты сообщила ей название клуба. Повезло, что я проезжал мимо как раз в нужный момент и видел, как он тащил тебя.

Я закрыла лицо руками.

– Господи, мне просто не верится, что это случилось. И что было бы, если бы ты не приехал?

Он дотронулся до моего плеча.

– Не сомневаюсь, что ты надрала бы ему задницу.

Я подняла на него глаза и то ли засмеялась, то ли всхлипнула.

Он поправил зеркало заднего вида и прибавил скорость. Я заметила, что у него кровоточили костяшки пальцев.

– Спасибо тебе, – еле слышно сказала я и откинула голову на спинку кресла.

Несколько минут мы ехали молча.

– Позвони Дайане, – посоветовал Рик. – Скажи, что ты в порядке, и я отвезу тебя домой.

Я не готова была обсуждать случившееся, мне было неловко. Я не сомневалась, что с Дайаной ничего подобного не произошло бы. Она бы избежала такой ситуации. Или, может, парни просто видели, что к таким, как она, надо относиться с уважением.

– Я напишу ей, – ответила я и полезла в сумочку за телефоном.


Привет, сестрица. Спасибо, что прислала Рика. Он везет меня домой.


Она немедленно написала ответ.


Как хорошо. Позвони мне из дома.


О’кей.

Подъехав к моему дому, Рик нашел место для парковки. У меня все еще дрожали руки, и я никак не могла открыть дверцу.

– Сейчас я помогу тебе. – Рик вылез из машины, обошел вокруг, открыл дверцу и поддержал меня под локоть, когда я спустила ноги на тротуар.

Я пыталась стоять, но мои коленки были как дрожащее желе.

– Я провожу тебя внутрь, – сказал он. – Где твои ключи?

Я протянула ему сумочку, и он нашарил их.

Мы молча поднялись по лестнице. Он отпер дверь моей квартиры и включил свет. Я сразу направилась к дивану и рухнула на него.

Пока я стаскивала туфли, Рик окинул взглядом выцветшие обои, царапины на стенах, пятна на ковре и крошечную кухню, не обновлявшуюся с восьмидесятых.

– Так вот где ты живешь, – сказал он.

Я откинулась на спинку дивана.

– Угу. Мой дизайнер в отпуске. Уборщица тоже.

Рик покачал головой и улыбнулся.

– Тебе принести воды? Или чаю?

– Лучше чаю, – ответила я. – Чайник на столике, а в коробке из-под печенья чайные пакетики.

Пока он наливал воду в чайник, я пыталась расслабиться, но не могла. Я потрогала ладонью щеку, то место, куда пришелся удар. Было больно.

– Мне надо было догадаться, к чему все шло, – пробормотала я, сообразив, как глупо было идти одной по улице. – Мой кавалер с первой же минуты был идиотом. Рассказывал о диких вечеринках, которые они устраивали в колледже.

Включив чайник, Рик повернулся ко мне лицом и оперся о край кухонного стола.

– Я сочувствую тебе, Надия. Ты не заслужила этого. Ни одна женщина не заслуживает такого.

– Конечно. Но я все-таки не понимаю, почему Ричард решил, что может просто снять меня на ночь. – Я вопросительно посмотрела на Рика: – Неужели я посылаю сигналы, что я шлюха?

Он удивленно поднял брови и прошел из кухни в гостиную. Сел напротив меня на оттоманку и оперся локтями о колени.

– Нет, не посылаешь.

Я посмотрела на платье, которое взяла на вечер у Дайаны.

– Может, не сегодня, потому что Дайана меня приодела, но думаю, что юристы на работе смотрят на меня иначе. Они думают, что раз я отвечаю на звонки и ношу дешевые тряпки, значит, я легкомысленная дура и со мной можно не церемониться.

– Уверен, что они так не думают.

– Нет-нет, думают, – возразила я. – Вот почему Боб так меня подставил. Его приятель хотел развлечься, и я первая пришла ему на ум. Ведь я ношу на работе топы с глубоким вырезом и брюки из спандекса.

Чайник закипел. Рик встал и пошел готовить чай.

– Завтра дай пинка этому самому Бобу, – сказал он, – или хотя бы расскажи кому-нибудь о случившемся. У вас там есть менеджер, которому ты можешь пожаловаться, или старший партнер? Ты сказала, что Боб там новичок. Обычно новички проходят испытательный срок. Может, после такого случая его уволят.

– Не знаю, – ответила я, выпрямляясь. – Он ведь все-таки закончил колледж, а я что? Они скорее уволят меня и заметут грязь под ковер.

– Не позволяй себя унижать, – сказал Рик, наливая кипяток в две разнокалиберные кружки. – Не забывай, что твоя сестра тоже юрист, что она работает в одной из самых престижных фирм, а отец… Давай называть его твоим отцом, о’кей? Он сенатор. Да он их просто в порошок сотрет, если они попытаются что-то такое сделать.

Я улыбнулась и сказала, что чувствую себя уже лучше. Встала с дивана и пришла на кухню. Рик макал в кипяток пакетики, и мне снова бросились в глаза его содранные до крови костяшки пальцев.

– Ты, должно быть, крепко ему врезал, – проговорила я. – Как мне тебя отблагодарить?

– Все нормально. – Он протянул мне кружку. – Я крутой.

– Ну, это видно невооруженным глазом, – сказала я. – Уж я бы точно не хотела встретиться с тобой в темном переулке.

Мы стояли, опираясь на противоположные стороны столика, лицом друг к другу.

– Надия… – сказал Рик, глядя мне в глаза. – Ты не легкомысленная дура. Ты умная и можешь стать кем угодно, кем тебе захочется.

Я набрала полную грудь воздуха и медленно выдохнула. Никогда прежде мне никто не говорил таких слов. По крайней мере, никто из таких людей, как Рик Фрейзер.

– Спасибо. Вероятно, это зависит от уверенности в себе. Когда я росла, мне никто не говорил, что я могу покорить мир.

– Дайана говорила, что у тебя было тяжелое детство.

Я не успела опомниться, как поведала Рику много чего – как дрались мои родители, как у нас не осталось денег по приезде в Лос-Анджелес и как мама не смогла поладить с родителями, так что нам снова пришлось жить в ее авто.

– Но ведь ты выжила, – сказал он, – потому что ты такая. Жизнестойкая.

Я допила чай.