е без него лучше. Я оказала тебе услугу.
– Ха! – закричала я. – Вот уж не знала, что удар ножом в спину считается услугой. И вообще, почему ты так поступила? Хотела обидеть меня или просто хотела получить то, что было у меня? Тебе казалось, что это твое, что ты имела право на это, потому что мы близнецы, и ты должна иметь все, что было у меня? Это что – ревность? Неприязнь?
Надия помахала пальцем перед моим носом.
– Хватит говорить так, как будто я во всем виновата, все подстроила и украла у тебя бойфренда. Рик виноват так же, как и я, если не больше. Как он обращался со мной… – Она помолчала. – Он был такой обаятельный, а я не привыкла к этому. Я просто… Просто… Влипла.
– Ты влипла. – Я недоверчиво покачала головой. – И что это означает?
– Это означает, что я влюбилась в него без памяти, – ответила она, – и ничего не могла с собой поделать. Вот. Ты это хотела услышать?
– Не совсем, – буркнула я.
Надия сверкнула глазами и вышла из кухни, не вскипятив воду для чая.
– Ты куда? – спросила я.
– В постель.
Я стала подниматься следом за ней наверх.
– Подожди. Мы еще не закончили разговор. Мне надо поговорить с тобой.
– О чем?
– О ситуации с доктором Петерсоном.
Надия шагнула на площадку и скрылась в своей комнате. Когда я заглянула к ней, она стаскивала с себя халат.
– Я не хочу, чтобы ты с ним встречалась, – заявила она мне.
Я зашла в комнату.
– Я встречаюсь с ним завтра. Он заедет за мной на рассвете и возьмет меня на рыбалку. Я не собираюсь с ним расставаться.
– Но он мой доктор.
Я изо всех сил старалась скрыть свой гнев и говорить спокойным голосом.
– Об этом мне и надо с тобой поговорить. Сегодня он сказал мне, что предпочел бы передать твою карточку другому хирургу. Его фамилия доктор Рейнолдс, и он тоже очень хороший специалист.
Она с ужасом посмотрела на меня.
– Я не хочу другого хирурга. Мне нужен доктор Петерсон. Это ты предложила ему?
Я опять набрала полную грудь воздуха и стала мысленно считать до десяти. Она гостья в моем доме. Я делала все возможное, чтобы помочь ей, несмотря на то что она предала меня и похитила моего парня. И теперь у нее хватает наглости заявлять мне, что я не должна встречаться с любимым мужчиной?
– Ты забыла, что это я нашла для тебя доктора Петерсона? Я звонила в эту больницу и обо всем договаривалась. Я оплатила вертолет, который перевез тебя в Бостон. С таким же успехом я могла бы выбрать и доктора Рейнолдса, и ты была бы довольна. Сейчас ты упираешься только потому, что не хочешь, чтобы у меня появилось что-то хорошее. Не хочешь моего счастья. Ты считаешь, что я и так имею больше, чем ты, и что теперь все хорошее должна получать ты.
– Я отвечаю тебе – да, теперь должна быть моя очередь, – выкрикнула Надия.
Честно говоря, я не знала, что и сказать на это.
Надия вскинула голову и с вызовом посмотрела на меня.
– Дайана, у тебя есть все, а у меня нет ничего – то, что у меня было, судьба забрала. Я потеряла отца, мать, Рика и даже тебя. Единственное по-настоящему хорошее, что было в моей жизни, это мой ребенок, так что я не собираюсь извиняться за то, что забеременела. И мне плевать, если это тебя обижает. Я хочу этого ребенка. Она все, что у меня есть, мне нужно остаться в живых, чтобы вырастить ее, а для этого мне нужен чертовски хороший хирург.
Я долго стояла в шоке и смотрела на нее. Потом медленно вышла из комнаты.
– Ты получишь его, – сказала я, аккуратно закрывая за собой дверь. – И его зовут доктор Рейнолдс.
Глава 66
Будильник зазвонил в 4.30, задолго до рассвета. Во всяком случае, я подумала, что это будильник, когда открыла глаза и села, еще сонная, в постели.
На самом деле было только три часа. Вероятно, я видела сон.
Я откинула волосы с лица и прислушалась. И тут снова услышала – звук голоса Надии, она звала меня.
Откинув одеяло, я соскочила на пол и босиком побежала к ней.
– Что такое?
Горела лампа. Надия сидела, опираясь спиной на горку подушек.
– Вот, опять, – сказала она. – Я проснулась, потому что не могла дышать.
Все еще полусонная, я не сразу поняла, что она говорит.
– Ты можешь позвонить доктору Петерсону? – попросила она. – По-моему, это снова сердце. Ты сказала, что он живет рядом.
– Может, я позвоню 911? – ответила я, решив, что нам понадобится «Скорая помощь».
– Нет, пожалуйста, позвони доктору Петерсону. Он будет здесь быстрее, правда?
В моем мозгу зазвенели тревожные колокольчики. Она ведь знала, что я на рассвете поеду с Джекобом на рыбалку. Что это, игра? Надия просто решила мне помешать? Или я уже сошла с ума, раз так думаю?
Ее лицо было мучнисто-белым, в испарине, поэтому я побежала к себе и схватила телефон. Дрожащими пальцами я отыскала домашний номер Джекоба и позвонила. Он ответил через два гудка.
– Джекоб? Это Дайана.
– Эй. Что-то случилось?
– Да, с Надией. Ей трудно дышать, и она жалуется на сердце.
– Немедленно звони по 911, – велел он. – Потом отопри входную дверь. Через три минуты я буду у тебя.
Верный своему слову, Джекоб вошел в наш дом ровно через три минуты и взбежал наверх по лестнице.
– Где вы?
– Здесь! – крикнула я. Я сидела на краю кровати Надии и держала ее за руку, когда он появился в дверях в черных пижамных штанах и сером свитере. В руке он держал черный матерчатый рюкзак.
Я быстро встала и отошла, чтобы он сел возле Надии.
– Как дела? – приветливо и спокойно поинтересовался он – словно все было под контролем. Я была готова обнять его за это.
Надия приложила руку к груди.
– Неважно. Я не могу дышать. Все как было в прошлый раз.
Джекоб взглянул на меня:
– Ты позвонила по 911?
– Да, они уже едут.
Он сунул руку в рюкзак, вынул оттуда стетоскоп и закрепил манжету на руке сестры.
– Все будет нормально, – сказал Джекоб, вставляя в уши наконечники-оливы. – Просто постарайся расслабиться.
Он быстро сжал несколько раз грушу, закачивая воздух в манжету. Мы с Надией притихли, пока он слушал пульс на сгибе ее руки и смотрел на показания манометра.
Липучка с треском разъединилась, когда он снял манжету.
– Моя малышка, – сказала Надия. – С ней все в порядке? Я не чувствую, как она бьет ножкой, с тех пор как все началось.
Джекоб приложил стетоскоп к ее животу. Закрыв глаза, чтобы сосредоточиться на слухе, он переставлял его с места на место. Мы напряженно ждали, когда он скажет нам хоть что-нибудь.
Наконец он открыл глаза.
– Все нормально. Должно быть, она спит. Все-таки сейчас середина ночи, – сказал он Надии с улыбкой, и это помогло ей расслабиться.
– Ты не возражаешь, если я взгляну на твои ноги? – Он встал и откинул в сторону одеяло.
Я удивилась, увидев, как опухли у сестры ноги. Ясно было, что это ненормально, даже для беременной женщины. Джекоб ничего не сказал. Он просто накрыл Надию одеялом и сел рядом с ней.
– Сейчас прибудет «Скорая помощь».
И тут же я увидела в окно вспышки огней и побежала вниз, чтобы встретить парамедиков.
Глава 67
Разумеется, я винила себя за то, что случилось с Надией в ту ночь. Конечно же, у нее заболело сердце из-за нашего спора. Хотелось бы мне отмотать назад время, но это, увы, невозможно. Так что мне оставалось лишь сидеть в больничном холле и тихонько молиться, чтобы все прошло благополучно.
Прошло почти два часа с тех пор как парамедики унесли на носилках Надию из моего дома. С ними отправился и Джекоб. Я ехала за «Скорой помощью» на своей машине. В больнице он обещал держать меня в курсе насчет состояния Надии, но до сих пор так и не вышел. Я беспокоилась все сильнее.
Съежившись в кресле, я прислонила затылок к стене и закрыла глаза.
Вероятно, я задремала. Точно не знаю.
– Дайана…
Я подскочила от неожиданности, потому что чья-то рука трясла меня за плечо. Открыла глаза. Надо мной стоял Джекоб в зеленом костюме хирурга.
Моментально придя в себя, я спросила:
– Как она?
– Боюсь, что неважно. – Он сел рядом со мной. – Она находится в палате интенсивной терапии, потому что у нее снова сердечная недостаточность. В легких много жидкости, и мы пытаемся ее откачать. Делаем все, что возможно, чтобы ее состояние стало стабильным.
– А что с ребенком?
– Я говорил с акушеркой, – сказал он, – у ребенка глубокая децелерация, то есть сердцебиение надолго замедляется, и нас это беспокоит. В общем, ребенка нужно спасать. Надии требуется как можно скорее делать кесарево, но для этого нужно, чтобы у нее была стабильность. Ситуация сложная.
Я закрыла лицо руками.
– Господи. Я во всем виновата. Вечером мы с ней поругались.
– Ты не виновата, – заверил он меня, сжав мое плечо. – Ее сердце в плохом состоянии. Такой приступ мог случиться от чего угодно. Хорошо то, что ребенку уже тридцать две недели, так что у нее хорошие шансы.
– Но что с Надией? – спросила я. – Сможет она перенести операцию, раз у нее такое слабое сердце?
Из двойной двери вышла сиделка и торопливо направилась к нам. На ее лице была написала паника.
– Доктор Петерсон, вы нам нужны.
Он встал и шагнул к двери, но потом повернулся ко мне:
– Если у нее есть друзья или близкие, позови их сюда.
Я в ужасе глядела на него. Он ускорил шаг, почти побежал и исчез за двойной дверью отделения реанимации.
Глава 68
Первым делом я стала молиться. Побежала в больничную часовню, встала на колени и стала молить Бога, чтобы он помог Надии перенести операцию. Я клялась, давала обещания.
Потом позвонила родителям в Вашингтон и просила их сообщить о Надии Бекки и Адаму. Наконец я поискала в контактах и нашла номер Рика. Я не была уверена, что Надия разрешила бы мне позвонить ему, но он был отцом ребенка, и я считала, что он должен знать, что происходит.