— Думаю, её всю вычерпали, — ответил Ринсвинд.
— И где нам теперь брать воду?
— А почему вы у меня об этом спрашиваете? У вас что, нет заклинаний для вызова дождя?
— Опять это слово, — сказал декан. — Когда небо брызгается водой! Я поверю в это только тогда, когда увижу собственными глазами!
— Мы пробовали создать… как бишь его? Большой белый мешок с водой. Моряки иногда видят такие на небе.
— Облако?
— Совершенно верно. Но эти облака не держатся. На прошлой неделе мы запустили одно такое с башни, так оно угодило прямо в декана.
— Я никогда не верил в эти древние басни про облака, — пожал плечами декан. — И вам я, кстати, не верю. Вы наверняка поджидали, когда я пойду мимо.
— Но облака не нужно делать: они существуют сами по себе, — вмешался Ринсвинд. — Послушайте, я не знаю, как вызвать дождь. Мне казалось, любому хоть сколько-нибудь приличному волшебнику известно заклинание для вызова дождя, — добавил он тоном человека, который такого заклинания точно не знает.
— В самом деле? — несколько зловеще осведомился аркканцлер. — Так уж и любому?
— Я никого не хотел обидеть, — поспешно заявил Ринсвинд. — Уверен, это прекрасный университет. Разумеется, не НАСТОЯЩИЙ, но, принимая во внимание обстоятельства, вполне даже ничегошный.
— А чем тебе не нравится наш университет? — поинтересовался аркканцлер.
— Ну… башня у вас, к примеру, низковата. Даже по сравнению с окружающими зданиями. Нет, не то чтобы…
— По-моему, пришла пора продемонстрировать господину Зануде нашу башню, — сказал аркканцлер. — Он, по-видимому, не принимает нас всерьёз.
— Я её уже видел, — сказал Ринсвинд.
— Сверху?
— Нет, разумеется, не сверху…
— У нас нет на это времени, аркканцлер, — перебил его какой-то невысокого роста волшебник. — Давай отправим этого как-его-там обратно в преисподнюю и вызовем кого-нибудь поквалифицированнее.
— Прошу прощения?! — спросил Ринсвинд. — Преисподняя — это такое слишком тёплое, преимущественно красного цвета место?
— Да!
— Ну надо же! Интересно, а как иксиане её отличают? Там пиво теплее?
— Довольно препирательств, — прервал аркканцлер. — Мы осуществили ритуал призвания, и этот демон явился быстрее всех. Значит, он-то нам и нужен. Итак, Зануда, приступим. Не бойся, это будет быстро.
Думминг покачал головой и направился к костру. Госпожа Герпес скромно присела на камень. Прямо перед ней, постаравшись расположиться как можно ближе к огню, грелся библиотекарь. Он по-прежнему был чрезвычайно маленьким. «Может, его временной железе требуется больше времени, чтобы прийти в себя?» — подумал Думминг.
— Эй, госьпода, чем ви там заняты? — поинтересовалась госпожа Герпес.
Чтобы перекричать спорщиков, ей пришлось повысить голос, но даже если бы сейчас волшебники отбивались огненными шарами от всяких тварей, лезущих из Подземельных Измерений, госпожа Герпес всё равно бы спросила нечто вроде: «Господа, что, возьникли какие-то затрюднения?». Она любила, чтобы её информировали о таких вещах.
— Они встретили человека, который рисует настолько ЖИВЫЕ картинки, что ничего подобного я никогда не видел, — ответил Думминг. — И теперь, соответственно, преподают ему основы живописи. Всем кагалом. То есть комитетом.
— Госьпода проявляют интерес ко всемю, что их окрюжает, — заметила госпожа Герпес.
— Господа вечно суют свои носы в то, что их не касается, — возразил Думминг. — Не знаю, наверное, это у волшебников врождённое, но они не могут быть просто СТОРОННИМИ НАБЛЮДАТЕЛЯМИ. Сейчас, к примеру, они спорят, как правильно рисовать утку, но я слегка сомневаюсь, что у утки четыре лапы, а пока что они изобразили именно столько. И, откровенно говоря, госпожа Герпес, они ведут себя как котята на кухне, когда там ощипывают кур… А это что такое?
Библиотекарь обнаружил у костра мешок и теперь, подобно всем молодым млекопитающим в любой части света, пробовал на вкус его содержимое.
Сейчас он держал в лапках плоский и изогнутый деревянный предмет, раскрашенный многоцветными полосками — слишком многоцветными; в своей живописи старик пользовался куда меньшим количеством цветов. Думминга это насторожило. Библиотекарь проверил предмет на аппетитность, потом, думая о чем-то своем, постучал им по земле и, когда ничего не произошло, разочарованно отшвырнул прочь. После чего вытянул из мешка плоский деревянный овал на шнурке и попробовал на вкус шнурок.
— Это йо-йо? — полюбопытствовала госпожа Герпес.
— Когда я был маленьким, у нас такие штуковины назывались «ревунчиками», — сказал Думминг. — Вы раскручиваете «ревунчика» над головой, и он начинает забавно гудеть. — Думминг проиллюстрировал сказанное неопределенным взмахом руки.
— И-ик?
— О, ню разве он не прелесть? Посьмотрите, он повьторяет ваши движения!
Библиотекарь предпринял попытку раскрутить игрушку над головой. Шнурок сразу намотался ему на шею, а овалом малыша треснуло по затылку.
— О, бедняжька! Прошю вас, господин Тупс, распютайте его!
Пока Думминг высвобождал библиотекаря, малыш скалил клыки.
— Надеюсь, он скоро вернётся в свой привычный облик, — сказал Думминг. — Иначе нашей библиотеке грозит нашествие картонных книжек про всяких кроликов и птичек…
Башня была ну слишком уж короткой. Фундамент в своё время сложили из камня, но потом строителям, судя по всему, надоело, и они прибегли к излюбленному методу: обиванию деревянного каркаса ржавой жестью. Витая расшатанная лестница вела вверх.
— Впечатляет, — вздохнул Ринсвинд.
— С крыши впечатляет ещё больше. Поднимись наверх.
Пока Ринсвинд переползал со ступеньки на ступеньку, лестница угрожающе раскачивалась. Добравшись наконец до самого верха, он без сил распростёрся на железной крыше. «Наверное, причиной всему пиво и волнение, — попытался успокоить себя Ринсвинд. — Не может быть, чтобы какая-то жалкая лестница так подействовала на меня».
— Отсюда разворачивается прекрасная панорама, не правда ли?
Аркканцлер приблизился к краю крыши и взмахом руки указал на город.
— Да уж, разворачивается, — подтвердил Ринсвинд, неуверенно ковыляя к гофрированным зубцам. — Видно аж до самого забо… Аргх!
Аркканцлер схватил его за воротник и оттянул от края.
— Это же… это… — Ринсвинд хватал ртом воздух.
— Хочешь спуститься обратно? Ринсвинд яростно глянул на аркканцлера и очень осторожно двинулся назад к лестнице. Готовый в любой момент отпрянуть, он посмотрел вниз и тщательно пересчитал ступени.
Затем бочком приблизился к парапету и рискнул бросить вниз ещё один взгляд.
Весь Пугалоу был как на ладони: вон — огненное пятно пивоварни а вон — порт…
Ринсвинд перевёл взгляд дальше.
Насколько хватало глаз, вдаль простиралась поблескивающая под лунным светом красная пустыня.
— Эта башня… — просипел он. — Какая у неё высота?
— Снаружи? Примерно полмили, — ответил аркканцлер.
— А изнутри?
— Ты же только что на неё поднимался. Два этажа.
— То есть, ты хочешь сказать, эта башня наверху выше, чем внизу?
— Здорово, правда? — довольно спросил аркканцлер.
— Очень… очень изобретательно, — выдавил Ринсвинд.
— О да, в нашей стране живут весьма изобретательные лю…
— Эй, Ринсвинд!
Голос донесся снизу. Ринсвинд очень осторожно взглянул на нижнюю ступеньку. Это был один из волшебников.
— Да? — отозвался он.
— При чем здесь ты! — рявкнул волшебник. — Я звал аркканцлера!
— Но Ринсвинд — это ведь я, — недоуменно произнёс Ринсвинд.
Аркканцлер похлопал его по плечу.
— Совпадение, друг, — сказал он. — Меня тоже так зовут.
Думминг опасливо вернул «ревунчика» малышу-библиотекарю.
— На, на, бери, — сказал он. — Я отдаю его тебе, а ты перестаешь кусать меня за ногу — договорились?
Из-за скалы донесся урезонивающий голос:
— Господа, господа, нет никакой нужды драться. Предлагаю голосование: пусть поднимут руку все, кто считает, что у утки лапки перепончатые…
Библиотекарь ещё несколько раз крутнул «ревунчика».
— Не самый удачный экземпляр, — прокомментировал Думминг. — Звук довольно слабый… Честно говоря, хотелось бы знать, когда они наконец угомонятся.
…Вввиимм…
— И-ик!
— Да, да, очень хорошо…
…Вввиимм… Вввиимм… вввИММММ…
Думминг поднял голову. В небе над побережьем образовался круг синего неба, откуда начал распространяться солнечный свет.
Дождь перестал.
— И-ик?
«А интересно, что этот старик тут делает? — вдруг подумал Думминг, хотя об этом следовало задуматься давным-давно. — Сидит на пустой равнине только что появившегося континента, рисует какие-то картинки…»
Внезапно на континент навалилась тьма.
Старик удовлетворенно улыбнулся и обозрел своё последнее творение. Последний выполненный им рисунок изображал множество фигурок в остроконечных шляпах. А затем фигурки слились с камнем…
Он радостно принялся рисовать всяких пауков и опоссумов, когда вдруг заметил, что на камне чего-то не хватает.
Очень странное и грустно выглядящее утконосистое создание тихонько скользнуло в текущую неподалеку речку.
— Наверное, мы какие-нибудь дальние кузены, — сказал аркканцлер. — Это имя не так уж и часто встречается. Выпей ещё пива.
— Однажды я просматривал университетские документы, — мрачно отозвался Ринсвинд. — До меня в Университете Ринсвиндов не было. — Перевернув банку вверх дном, он одним большим глотком допил пиво. — Если уж на то пошло, у меня и этих, ну, как их, родственников-то никогда не было. То есть… некому было… присылать мне… всякие, эти, шарфы на стр'ш'д'ство…
— А какое у тебя имя? Меня, к примеру, Биллом зовут…
— Шикарное имя. Билл Ринсвинд. А у меня… и не припомню даже, было ли у меня когда-то имя…
— И как к тебе обычно обращаются, друг?
— Обычно? «Держи его!». Или типа того. — Ринсвинд открыл е