– Не больше часа? – Глаза Грейс расширились от удивления. – А я изучала их целый день.
– Недавно я понял, что очень быстро читаю. И при этом моментально вникаю в смысл написанного. – С этими словами Джексон взял у Грейс планшет. Зажмурился, когда взглянул на экран. Глаза у него все еще болели.
Нечеткость зрения и боль в глазах стали для него единственной проблемой, с которой он столкнулся во время совещания.
Некоторое время Джексон читал то, что Грейс удалось узнать о приглашенных. Там была не только рабочая информация, но и кое-какие факты из их личной жизни.
– Удивительно, как быстро ты смогла отыскать всю эту информацию.
– Я уже неоднократно убеждалась, что мне легко выполнять подобную работу. Наверное, это своего рода талант. Вроде твоей способности с ходу запоминать написанное. – И Грейс протянула Джексону список приглашенных.
Пока он читал, она сидела отвернувшись к окну и молчала, чтобы ему не мешать.
– Куда мы едем? – поинтересовалась Грейс, когда он закончил.
– В главный офис полиции. Сегодня я должен встретиться с детективом, который занимается расследованием моего дела.
– Да зачем же туда ехать перед благотворительным вечером? У тебя может испортиться настроение, – засомневалась Грейс.
– Неизвестность куда хуже, – возразил Джексон. – И потом, возможно, в ходе беседы с детективом я что-нибудь вспомню.
Они подъехали к главному офису полиции, вышли из машины и направились к лифту.
Забота Грейс и ее искреннее беспокойство тронули Джексона. Когда они ехали в лифте, он наклонился к ней и нежно поцеловал.
– Как хорошо, что ты рядом! – прошептал он.
Глаза ее заблестели. На какой-то момент ему показалось, что она вот-вот расплачется. Но она справилась с собой и одарила его обворожительной улыбкой.
Грейс хотела было что-то ему сказать, но не успела. Дверцы раскрылись, и в лифт вошла женщина лет пятидесяти.
– Доброе утро, – обратилась она к ним и нажала на кнопку пятого этажа.
У Джексона закружилась голова от запаха духов, исходившего от женщины. Словно сквозь сон он услышал, как Грейс что-то ответила на ее приветствие. Запах показался ему знакомым. С этими духами было связано ощущение тепла и защищенности. Джексону вдруг ужасно захотелось обнять эту незнакомую женщину.
– Что с тобой, Джексон? – Грейс с беспокойством взглянула на него.
Он не двинулся с места. Женщина ласково ему улыбнулась.
– Джексон!
– Что? – отозвался он наконец и мелко-мелко заморгал, словно только что проснулся.
– Мы приехали. Пора выходить. – Грейс схватила его за руку и почти силой вытолкнула из лифта. – С тобой все в порядке? Выглядишь так, словно увидел привидение.
Джексон обернулся, чтобы посмотреть на женщину в лифте, но дверцы уже захлопнулись.
– Джексон, ты меня пугаешь!
– Со мной все в порядке. Просто немного болит голова. У тебя найдется обезболивающее? – И он без сил опустился на скамью.
– Да, сейчас-сейчас. – Грейс присела рядом с ним и порылась в сумочке. – Я же вижу, с тобой что-то произошло. Расскажи, Джексон.
Она протянула ему таблетку и бутылку воды.
– Я действительно увидел привидение. Почувствовал до боли знакомый запах. Я говорю о духах женщины, которая ехала с нами в лифте. Мне кажется, у моей матери были такие же.
– Почему ты так решил? – Грейс ободряюще похлопала его по колену. – Ты что-то вспомнил?
– Нет, просто от этого запаха меня охватило странное чувство. Тепла, защищенности и комфорта. Однако не удалось вспомнить ничего конкретного.
Голос его дрожал от волнения.
– Мне кажется, на сегодня достаточно. Нам не стоит встречаться с детективом. Ты и так сам не свой.
– Нет, как же ты не понимаешь? Я должен узнать всю правду о своем прошлом. Какой бы горькой она ни была. Раз уж мой мозг не способен вспомнить это самостоятельно, нужно дать ему какой-то толчок, – Джексон решительно поднялся. – Пойдем.
– Давай сделаем так. Если что-то в разговоре с детективом тебя потрясет, мы извинимся и уйдем.
– Договорились.
Они вошли в кабинет.
– Добрый день, – поздоровался детектив Хунт.
– У вас есть какие-нибудь новости? – спросила Грейс.
– Ничего существенного, – сказал Хунт и раскрыл папку, лежавшую у него на столе. – Может быть, пройдем в зал заседаний? – С этими словами детектив провел их в соседнюю комнату.
– Что нового вам удалось узнать о Ванессе? – спросил Джексон. – Надеюсь, вы ее скоро арестуете.
– Ванесса Миллер – девушка из богатой семьи, – начал рассказывать детектив Хунт, открыв папку. – У нее нет близких друзей. Соседи Ванессы рассказали, что она крайне неуравновешенна и склонна к агрессии. Мы провели обыск в ее доме и обнаружили рецепт на довольно сильный транквилизатор. Ее лечащий врач поведал нам, что она страдает психическим расстройством.
– Господи, только этого не хватало! – нахмурившись, воскликнула Грейс.
– Люди с подобными расстройствами, – продолжал детектив, – до поры до времени ничем не отличаются от окружающих. Но из колеи их может выбить любая мелочь. При регулярном приеме лекарств симптомы могут снизиться или даже сойти на нет. Но Ванесса пренебрегала лечением. И состояние ее с каждым днем ухудшалось. Тем не менее не стоит волноваться. У ее дома круглосуточно дежурит охрана. Как только она появится, они дадут вам знать.
– Интересно, где она может быть?
– Мы опросили всех, кто был на вечеринке, где вы с ней познакомились. Никто ее не помнит. Более того, Ванессы даже не было в числе приглашенных. Вообще, по словам соседей, она весьма непредсказуемая и даже опасная особа. Неоднократно срывалась по пустякам и набрасывалась на людей. Но ее родственники всегда откупались от пострадавших.
– Если она так опасна, почему ее не изолируют от общества? – Голос Джексона дрожал от едва сдерживаемого гнева.
– Все не так просто, – вмешалась Грейс. – Если никто из ее жертв не подавал заявления в полицию, изолировать ее невозможно.
– Обычно такие люди, как Ванесса, находятся под присмотром родственников. Но в данном случае родные просто купили ей дом и умыли руки, – пояснил Хунт. – Возможно, вы вспомнили что-то, что прольет свет на это дело?
Грейс жестами дала понять Джексону, что нужно рассказать детективу о своем состоянии. Он сердито мотнул головой. Рассказывать Хунту об амнезии не имело смысла. Вряд ли это может помочь делу.
– Нет, я рассказал вам все, что знал.
Внимание Джексона привлекла фотография, которую детектив достал из папки. На ней была запечатлена светловолосая женщина в мини-платье, с бокалом мартини в руках. Судя по всему, снимок был сделан на какой-то вечеринке. При взгляде на фотографию Джексон почувствовал что-то вроде дежавю. У него страшно разболелась голова. И вдруг он узнал эту женщину. Это была Ванесса. Милая, смешная и немного сумасшедшая. В следующий момент на него нахлынула волна воспоминаний. Казалось, его череп сейчас просто взорвется.
– Джексон, – услышал он голос Грейс. Словно от нее его отделяла какая-то завеса.
– Что с вами, мистер Хоук? – спросил детектив.
Джексон хотел что-то сказать, но не мог произнести ни слова. Ему вдруг захотелось оказаться дома в одиночестве. И непременно все это осмыслить.
– У него сотрясение мозга, – объяснила Грейс. – Несколько дней назад мистер Хоук получил серьезную травму головы. Мы можем ненадолго остаться одни?
– Конечно. И последнее, мистер Хоук. Ванесса понимает, что поступила плохо. Скорее всего, она захочет встретиться с вами, чтобы извиниться. Но ни в коем случае не соглашайтесь на эту встречу. Она крайне неуравновешенная особа и может быть опасна.
– Благодарю вас, детектив. – Грейс хотелось, чтобы тот ушел как можно скорее. – Мы будем очень осторожны.
– Сегодня вечером состоится благотворительный вечер в фонде мистера Хоука, – напомнил Хунт. – Ванесса вполне может появиться там.
– Спасибо, что предупредили. Я попрошу Сиерру включить в список приглашенных вас и одного из ваших коллег, – сказала Грейс.
Наконец Хунт вышел из комнаты. Грейс плотно закрыла за ним дверь и бросилась к Джексону.
– Что случилось? На тебе лица нет, – заговорила она.
Джексон застонал.
Грейс вытащила из сумки таблетки и бутылку с водой и принялась растирать ему виски, чтобы хоть как-то уменьшить мучительную головную боль.
– Ты что-то вспомнил? – допытывалась она.
– Я все вспомнил.
– Поздравляю!
Она была искренне за него рада, однако беспокоилась, не нанесут ли воспоминания душевную травму. Джексон выглядел очень измученным.
Грейс помогла ему подняться, он одарил ее благодарной улыбкой. Они вышли в холл.
– Обопрись на меня, – попросила Грейс. – Все будет хорошо.
Глава 12
С первого взгляда на Джексона становилось ясно: этот человек богат и уверен в себе. Дорогой смокинг, безукоризненная осанка. Впервые за все время их знакомства Грейс была абсолютно спокойна за него. Он в своей стихии. От его волнения и усталости не осталось и следа.
Утром, когда они вернулись домой после встречи с детективом, он, не раздеваясь, упал на кровать и проспал несколько часов. Около четырех Грейс разбудила его и предложила никуда не ехать. Но он сказал, что чувствует себя прекрасно.
И сейчас она задумчиво наблюдала за ним. Вот он посмеялся чьей-то шутке и присоединился к группе мужчин. Весь вечер Джексон занимал Грейс разговорами и следил, чтобы она ни на минуту не осталась одна. И вот теперь он отвлекся. Грейс вдруг почувствовала себя здесь чужой. Даже захотелось уйти под каким-нибудь благовидным предлогом. Но тут Джексон вернулся.
– А я думала, ты обо мне забыл.
– Прости, пожалуйста. Кстати, я говорил, что сегодня вечером ты выглядишь бесподобно?
«Вот хитрец! – подумала Грейс. – Хочет задобрить меня комплиментами».
Впрочем, она и сама была довольна своим видом. Красное платье, которое он все-таки уговорил купить, очень шло ей, подчеркивало ее женственные формы. Тем не менее Грейс было немного грустно. К Джексону вернулась память, и она ему больше не нужна. Скоро они разойдутся, и она станет для него всего лишь воспоминанием.