Цветок для счастливого дома — страница 7 из 25

С этими словами Джей Ди отвернулся от нее и укрылся простыней.

– Сладких снов, – по инерции повторила она.

Пытаясь справиться с грустью и разочарованием, Грейс попыталась уснуть. Но ей это не удалось. Она чувствовала его аромат и тепло тела. Казалось, он все еще сжимает ее в объятиях. Грейс вдруг представилось, как бы сложилась ее жизнь, если бы они полюбили друг друга. За всеми этими мыслями она не заметила, как уснула.

Грейс разбудил запах бекона и кофе. Она села на постели и встретилась взглядом с зелеными глазами Джея Ди.

– Доброе утро. – Он держал в руке чашку.

Она спустила ноги на пол. Почему-то он сидел на ее кровати, облокотившись на спинку. К счастью, Джей Ди был в джинсах и белой футболке, а не как накануне в одних лишь трусах.

Грейс не оставляло странное чувство, что ночью что-то произошло. Или ей это все приснилось.

– Доброе утро! – отозвалась она.

– Боюсь, утро уже давно прошло, – улыбнулся он уголком рта. – Уже второй час.

– Второй час? – ужаснулась Грейс. – Почему вы меня не разбудили? Мы должны были покинуть отель в двенадцать. Теперь мне придется платить еще за одну ночь.

– Простите меня. Я сам недавно проснулся. Успел только заказать завтрак, – виновато признался он.

При упоминании о еде желудок мучительно сжался. Грейс поняла, что ужасно проголодалась, и положила руку себе на живот.

– Кофе пахнет просто божественно.

– Ваша порция яичницы с беконом и кофе на столе. – С этими словами Джей Ди указал рукой на прикроватную тумбочку. – Угощайтесь.

– Спасибо.

Она поднялась с кровати и застыла посреди номера, не зная, как поступить: сначала принять душ или позавтракать? В конце концов победил голод. Грейс решила просто почистить зубы, а потом, уже после завтрака, помыться.

– Как ваша голова? – поинтересовалась она по дороге в ванную.

– Лучше, чем вчера, – уклончиво ответил он.

– Память так и не вернулась?

– Нет, о своем прошлом я ничего не помню, – Джей Ди подчеркнул слово «прошлое».

Интересно, что он имеет в виду? Неужели помнит об их поцелуе? Но ведь это был всего лишь сон. Грейс окинула Джея Ди внимательным взглядом. Судя по насмешливому выражению его глаз, то, что произошло между ними ночью, было вполне реально. «Вот черт», – выругалась она про себя. Ей вдруг ярко, в мельчайших подробностях вспомнились события прошлой ночи. Подтянутый зад Джея Ди в серых боксерских трусах. Их долгий страстный поцелуй.

Стараясь не смотреть на него, Грейс проскользнула в ванную и закрыла за собой дверь. Сделала глубокий вдох, чтобы хоть немного успокоиться. Значит, он действительно ее поцеловал. Но почему это ее так волнует? Он ведь практически сразу взял себя в руки и не совершил ничего непоправимого. Даже извинился. Почему же ей так больно об этом вспоминать? Почему она так зациклилась на этом, казалось бы, ничего не значащем инциденте?

Грейс вернулась в комнату и принялась за завтрак. Нужно сделать вид, что ничего не случилось. И Джей Ди никогда не догадается о ее фантазиях.

– Я сегодня собиралась поехать в Сан-Франциско, но раз уж мы проспали, давайте проведем здесь еще один день. Тем более что вы пока не до конца поправились. Давайте сегодня пройдемся по магазинам. Мне нужно купить кое-какую одежду.

– Нет, так дело не пойдет. – С этими словами Джей Ди отставил пустую чашку, встал с кровати и скрестил руки на груди.

– Почему? – тяжело вздохнула Грейс.

Она надеялась, что хотя бы сегодня он не проявит ослиного упрямства.

Джей Ди ничего не ответил, подошел к окну, раздвинул шторы, и комнату залил слабый свет зимнего послеполуденного солнца.

– Вчера, когда плохо соображал, я еще терпел вашу навязчивую заботу, – заговорил он, помолчав с минуту. – Но теперь мне уже гораздо лучше. Да, я до сих пор не знаю, кто такой. Но и не позволю таскать меня за собой, как дрессированного пуделя.

– Я просто хотела вам помочь, – кротким тоном оправдывалась она.

Джей Ди совершенно не походил на дрессированного пуделя. Скорее напоминал бульдога. Его слова нисколько не удивили ее. После того, что он устроил на больничной парковке, она ожидала новой вспышки упрямства.

– Да, я понимаю. Спасибо вам за заботу. Но мне она не нужна. Я хочу узнать, кто я. Перед тем, как заказать завтрак в номер, я звонил местному шерифу. Мне посоветовали обратиться в полицию Сан-Франциско или в ФБР.

– Вы правы.

– Как я понял, вы тоже направляетесь в Сан-Франциско?

– Да.

– И вы не против взять меня с собой?

– Конечно.

– Тогда я хочу нанять вас на работу, – удовлетворенно кивнул он.

Грейс чуть не подавилась яичницей.

– Что вы имеете в виду?

– Я не хочу, чтобы вы контролировали каждый мой шаг. Но ваши связи и опыт работы в полиции могли бы мне пригодиться. Я не помню даже собственного имени. Временами кажется, что у меня отняли жизнь. Хочу во что бы то ни стало узнать, кто я такой. Где жил. Были ли у меня друзья. Где я работал. Кто и почему ударил меня по голове. Могу ли я вернуться в родной город, или это пока опасно. Я хочу, чтобы вы помогли мне найти ответы на все эти вопросы.

– Но для этого вам не нужно меня нанимать. Я и так вам с радостью помогу.

– Нет. Если вы будете помогать по собственной инициативе, то станете держать меня под своим контролем. А если я вас найму на работу, то сам буду диктовать условия.

– Вы и так имеете полное право делать все, что хотите.

– Но ведь вы считаете, что из-за сотрясения мозга я не могу отвечать за свои поступки. – Руки его были по-прежнему скрещены на груди.

– Почему вы смотрите на меня как на врага? Я действовала для вашего же блага, – заметила Грейс.

Голос ее дрожал от волнения.

– Я понимаю и очень вам за это благодарен. – Он по-прежнему с упрямством смотрел на нее. – Но давайте я буду решать, что для меня вредно, а что нет.

– Для начала мне нужно найти настоящую работу.

– А то, что я вам предлагаю, не настоящая работа?

– Ну, вы же понимаете, что я имею в виду. Мне нужно устроиться на официальную работу.

– Согласен, – нахмурившись, кивнул Джей Ди.

– Прекрасно. Тогда давайте начнем наводить о вас справки недели через две. Как вы на это смотрите?

Немного подумав, он кивнул.

– Хорошо. А как вы думаете мне платить? – спросила Грейс и тут же пожалела об этом, ведь она поставила Джея Ди в неудобное положения. Ему сейчас и так нелегко. Можно было поговорить на эту тему, когда у него все наладится.

– Я уже все обдумал, – отозвался он, подошел к тумбочке, открыл ящик и достал свои часы.

– Но мне не нужны ваши часы, – отшатнулась Грейс.

– Я это понимаю. Но они стоят целое состояние. Я заложу их и, таким образом, смогу с вами расплатиться.

– Не стоит этого делать, – возразила Грейс, окончательно смутившись.

– А где я еще смогу взять деньги? Я больше не намерен жить за ваш счет.

– Нет, я не возьму эти деньги, – с жаром настаивала она.

Грейс была обеспеченным человеком. У нее остались кое-какие сбережения, которые она сделал, когда служила на флоте. К тому же отец оставил ей немаленькую страховку, и за дом удалось выручить неплохую сумму. Так что в деньгах она не нуждалась и собиралась купить себе дом, как только найдет подходящую работу. Но все равно ей не нужны такие жертвы со стороны Джея Ди. Неужели он считает, что она не может помочь человеку, оказавшемуся в беде, абсолютно бескорыстно?

– Вам не стоит так сорить деньгами, – советовал Джей Ди. Казалось, ему удалось прочитать ее мысли. – Я не хочу быть вам в тягость.

– Я понимаю. Но вам не стоит закладывать часы. В ломбарде могут обмануть. То же самое может случиться, если вы решите их продать. И, на мой взгляд, не стоит избавляться от этих часов. Они могут стать ключом к разгадке. А кроме того, возможно, это подарок близкого вам человека.

– Нет, очень в этом сомневаюсь, – отрезал Джей Ди. – Такие вещи покупают для статуса.

– Значит, статус был для вас важен?

– Возможно. – Джей Ди задумался. – А может быть, я просто имел слабость к дорогим вещам.

– Это было как-то связано с президентом и предвыборными кампаниями?

– Я бы этому не удивился, – криво улыбнулся Джей Ди.

– Нам нужно найти ювелира, чтобы он оценил часы, – сказала Грейс и поднесла их к глазам. Часы были настоящим произведением искусства. – Но лучше сделать это в Сан-Франциско. Не думаю, что провинциальные ювелиры знают толк в таких вещах. Когда мы узнаем истинную стоимость, я куплю их у вас. Как только мы найдем ваш дом и узнаем, кто вы и где работали раньше, вы сможете выкупить их у меня. А если я их продам, потом верну вам деньги.

Джей Ди поморщился, но пересилил себя и кивнул в знак согласия.

– Ну что ж, пусть будет так. Поехали.

Он сидел на краю кровати и зашнуровывал ботинки.

– Подождите, – остановила Грейс. – Я понимаю, вам надоело сидеть в номере и ничего не делать. Но мне сначала нужно принять душ и переодеться. Потом мы пройдемся по магазинам, а завтра отправимся в Сан-Франциско.

– Вы опять пытаетесь взять инициативу в свои руки.

– Да, потому что так лучше для вас. Ваше состояние здоровья пока не позволяет отправляться в такую далекую поездку.

– Я сам решу, что для меня полезно, а что нет, – проворчал Джей Ди, но ботинки все-таки снял.

– Я не собираюсь сковывать вашу свободу. Но сегодня нам обоим необходим отдых.

– Вы хотя бы собираетесь позвонить в Сан-Франциско и назначить встречи? – поинтересовался он.

– Да, конечно.

– Тогда сегодня мы займемся покупками и составим план на завтра.

Грэйс отставила пустую тарелку, взяла с кровати косметичку с туалетными принадлежностями и скрылась в ванной.

Джей Ди услышал шум воды. Попытался не думать об обнаженном теле такой соблазнительной женщины, покрытом пузырьками мыльной пены. Ему вдруг представилось, что они с ней вместе принимают душ и он ласкает ее скользкое от воды тело.

Странное дело. Они знают друг друга всего несколько часов, но при этом между ними установилось безграничное доверие. Ко всему прочему, они провели ночь в одном номере. А это само по себе выглядит двусмысленно.