ся. Я хотел все же сначала к инору Лангебергу заглянуть, но мне шепотом сказали, что Его Величество Лауф сильно гневаться изволит, а поскольку ему передадут незамедлительно, что я уже во дворце, то лучше с визитом не затягивать. Я потрогал языком полностью восстановившиеся клыки, решил, что заново зубы отращивать — дело очень неблагодарное, и направился в дедов кабинет. Любимый родственник отложил просматриваемые им бумаги и посмотрел на меня весьма неодобрительно.
— Эвальд, с каких это пор ты используешь государственные службы для личных нужд, даже не спросив у меня разрешения? — раздувая от злости ноздри, сказал он.
Я порадовался, что нас разделяет огромный письменный стол, а дверь находится сразу за моей спиной, но решил ничего от деда не скрывать.
— Я использовал государственные службы для государственных нужд, — начал я издалека.
— С каких это пор поиск очередной твоей подружки становится государственной нуждой? — до зубов моих он достать не мог, но по столу стукнул так, что чернильница подпрыгнула и из нее выплеснулось несколько капель на лежащие бумаги. Но дед на это и внимания не обратил — он ждал моего ответа.
— Она — не моя очередная девушка, она — моя пара, — твердо ответил я, делая маленький, совсем незаметный шаг к двери.
— Пара? — неожиданно тихо спросил дед. — Нищая орочья девочка — твоя пара? Этого не может быть! — он нажал на кристалл связи на столе. — Инора Лангеберга сюда! Немедленно, — рявкнул он вошедшему на звонок секретарю.
На меня он не смотрел — наконец обнаружил, что закапал чернилами документы, и пытался их промокнуть пресс-папье. Он казался совершенно поглощенным этим делом и спокойным как никогда ранее. Но именно это спокойствие меня и пугало. Я ожидал чего угодно, но только не этого тихого ожидания придворного мага. Тот пришел довольно быстро, что меня обрадовало, так как это гнетущее молчание становилось невыносимым.
— Это правда? — мрачно спросил у него дед.
— Вы о чем, Ваше Величество? — невозмутимо ответил маг.
— О том, что нищая безродная орчанка, которую вы вывезли из Степи, оказалась парой моего внука?
— Нет, неправда — ответил маг.
Я уставился на него в изумлении. Я-то был уверен, что Джансу — моя пара, и, даже несмотря на слова мага, уверенность моя никуда не делась.
— Слава Богине, — облегченно выдохнул дед. — И чего ты меня так пугаешь, Вальди? Я ведь уже не молод.
— Я хотел сказать, — невозмутимо продолжил инор Лангеберг, — что девушку эту нельзя назвать ни нищей, ни безродной. Правда, ваш внук прихватил часть ее имущества, так что она несколько менее обеспечена, чем в начале их знакомства.
— То есть она все же его пара? — с ужасом переспросил дед.
На мой взгляд, маг выразился так, что иного толкования у его слов просто быть не могло. Но дед смотрел на него с такой надеждой, как будто ожидал, что тот может сказать что-нибудь для него радостное. Опровергающее нежелательное известие.
— Пара, — вдребезги разбил его ожидания инор Лангеберг.
— А почувствовать я ее не могу из-за ее артефакта? — уточнил я.
А то, мало ли, вдруг это моя личная проблема, не имеющая отношения к магии? Вдруг со мной все же не все в порядке? И оборотень я не совсем правильный?
— Именно так, — кивнул маг.
Дед лихорадочно перебирал документы на столе, но внимание его было явно поглощено совсем не ими. И мне очень не нравилось выражение его лица — жесткое, непримиримое, оно явно грозило Джансу неприятностями.
— Инор Лангеберг, — наконец выдавил он, — помнится вы говорили, что если пара моего внука погибнет, ею станет леди Штаден?
У меня даже слов не нашлось, от ярости я зашипел и смог удержаться от трансформации только в последний момент. Но Джансу я буду защищать до последней капли своей крови от всех, даже от деда. Она ведь не виновата, что оказалась моей парой. И никакая леди Штаден мне не нужна!
— Ваше Величество, убийство этой девушки стало бы самым глупым вашим поступком за все время вашего правления, — сказал маг. — Уверяю вас, если бы вы все знали, то ваш выбор между леди и не леди оказался бы в пользу второй.
— В самом деле? — холодно сказал дед. — И чего я не знаю, по-вашему?
— Скорее всего, вы знаете, — спокойно продолжил маг, — но просто не придали значения тем фактам, что у вас есть. Но я их вам повторю. Итак, один из крупных вождей Степи внезапно устанавливает контакт с Тураном, с которым у него даже нет общих границ.
— Это действительно странно, — кивнул головой дед. — Я уже думал по этому поводу, но так ничего в голову и не пришло. Гердер — хитрый лис, он явно что-то знает, но делиться с нами не торопится. Но какое отношение имеет эта девочка к Турану?
— А у нее там родственники, — влез я и заработал неодобрительный взгляд инора Лангеберга.
— Родственники? — переспросил дед, пытливо глядя то на меня, то на мага.
— Родственники, — подтвердил тот. — И хорошо вам известные, — он выразительно на нас посмотрел. — Итак, когда мы находились в Радае, никого из семьи Шуграта нам не показали. Отец его умер, но мать жива, а еще у него есть просватанная за другого вождя сестра по имени Асиль. Ни мать, ни сестру мы не видели, но Шуграт — полукровка, отец его был сильным орочьим шаманом, следовательно, человеческий родитель — мать.
Инор Лангебеог обвел нас взглядом, желая убедиться, что мы все запомнили. При упоминании имени сестры принимавшего нас орка у меня внезапно екнуло в груди, и я подумал, что имя Асиль подходит моей пропаже намного больше, чем Джансу.
— На полностью закрытой территории двора вождя неожиданно появляется подросток, впоследствии оказавшийся девушкой, увешанной артефактами, сделанными очень сильным магом. Поначалу я недоумевал, откуда там взялся человеческий маг, но потом понял, что это был не маг, а магичка, очень сильная магичка, ненамного слабее меня. Шуграт примерно возраста Эвальда, сами понимаете, точный возраст нам никто не скажет.
— Не может быть! — пораженно выдохнул дед. — Этого просто не может быть.
Он что-то понял, а вот я… Я переводил недоумевающий взгляд с него на инора Лангеберга, который мне так ничего объяснить и не хотел.
— Может, Ваше Величество, — невозмутимо сказал маг. — Так вот, по характеру девушка — прирожденный лидер и имеет воспитание и манеры, позволяющие людям, впервые ее увидевшим, отнести ее к аристократическим родам.
— Бедная Лиара, — неожиданно сказал дед. — Для нее это будет таким ударом.
— Да, Ее Высочество кронпринцесса счастлива не будет, — согласился инор Лангеберг. — Но мне кажется, в ближайшее время ей будет не до подобных переживаний.
— Почему? — требовательно спросил дед.
— Его Высочество Краут обратился ко мне с деликатной просьбой по изготовлению зелья, позволяющего выбрать пол будущего ребенка. Они планируют осчастливить вас внучкой, Ваше Величество. Думаю, девочка у таких родителей будет прехорошенькая.
— Еще бы, — усмехнулся дед, — Лиара редкой красоты женщина, да и сын мой намного более привлекателен, чем Гердер, — тут он внезапно нахмурился и спросил. — А эта Асиль, она внешне, случайно, не в маму пошла?
— Нельзя сказать, чтобы она совсем на маму не походила, — заметил маг. — Вашей невестке и даже леди Штаден в красоте она, пожалуй, проигрывает, но девушка она довольно привлекательная. Не зря же ее жених таким счастливым выглядел.
— А при чем тут внешность какой-то там Асиль? — не удержался я.
— А при том, что вашу пару зовут не Джансу, а Асиль, — пояснил инор Лангеберг. — Судьба, видно, такая у мужчин вашей семьи — влюбляться в чужих невест.
— Асиль, — проговорил я вслух и улыбнулся. — Нет, инор Лангеберг, ничуть она внешне не проигрывает леди Штаден. Асиль — самая прекрасная девушка из всех, кого я когда-либо знал. И все же, кто ее мать, я так и не понял.
— А подумать? — спросил меня дед. — У тебя есть почти все для правильного ответа, а, возможно, даже больше.
Больше? Ну конечно же, больше!
— Запах, — сказал я. — У Асиль есть что-то общее с Шарлоттой, у Шарлотты — с мамой, а у мамы и Асиль общего нет.
— Так, — подался вперед дед.
— Значит, Асиль с Шарлоттой родственники, — заключил я, — а сказка о туранской королеве, полюбившей орка, оказалась правдой.
— Ну что ж, ищи свою Асиль, — добродушно сказал дед, — и если все, что наш маг говорит, — правда, я не буду возражать против вашего брака.
Вот Берни удивится. Он-то был уверен, что дед даже отстранить меня от наследования может, если я не откажусь от своей пары. Но порадоваться я не успел.
— Зато девушка будет, — огорошил нас маг. — Я сегодня с ней разговаривал. Она и слышать не хочет о нашем принце и собирается найти способ разорвать магическую привязку.
— Но это же невозможно, — убежденно сказал дед.
Меня сейчас заботило совсем не то. Маг нашел мою Асиль, значит, с ней все хорошо, осталось только узнать, где она сейчас, а уж убедить ее принять мое предложение я смогу. Кто же будет отказываться от брака с наследным принцем? Но тут я вспомнил несколько своих прежних неудачных попыток, и стало мне как-то неуютно.
— Я бы не был в этом столь уверен. Девушка она умная и упорная, а Его Высочество произвел на нее очень плохое впечатление, — безжалостно продолжил добивать меня маг. — Своей бесцеремонностью, нежеланием думать и неумением делать что-то полезное.
Я вспомнил, как девушка была удивлена тем, что у меня нет никаких обязанностей в моем, не таком уж и юном, возрасте, как она говорила, что была уверена в том, что у наследного принца не может быть столько свободного времени. Еще бы, ведь ее мать наверняка рассказывала ей про Гердера. Да, в сравнении с ним я проигрываю, но ведь и он когда-то только начинал. Пусть намного раньше меня.
— Я ей докажу, что я совсем не такой, — мрачно сказал я. — Найду и докажу.
— Только найти ее вы должны сами, Ваше Высочество, — заметил маг, — не привлекая государственные службы, а используя либо свои мозги, либо все усиливающуюся связь между вами. Девушка оценит только это. А доказывать свою полезность можете начинать сейчас — Его Величеству очень не хватает вашей помощи.