Цветок в его руках — страница notes из 56

Примечания

1

Паломино – масть лошадей золотисто-рыжего окраса со светлыми гривами и хвостами. – Здесь и далее примеч. ред.

2

Ландо – легкая четырехместная повозка со складывающейся вперед и назад крышей.

3

Здесь: начальник полицейского участка.

4

Ноубл (англ. Noble) – благородный.

5

Бандит (итал.).

6

Траппер (англ. trap – «ловушка») – охотник на пушных зверей в Северной Америке; до XIX в. мех был основным предметом торговли. – Примеч. пер.

7

Фактория – торговое поселение, образованное купцами на иностранной территории или в отдаленных регионах своей страны.