— Однако он наладил отношения с детьми, — задумчиво заметил Марини.
— Это так… Но чтобы понять, как он это сделал, нужно выяснить, как он жил все эти годы, — сказала Тереза. — Где он жил? Один или нет? Что стало с его похитителем?
— Может быть, Вальнер его бросил и сбежал. Или же… Может быть, он годами скрывался где-нибудь неподалеку, — произнес Паризи. — Может быть, он давно мертв, а результат его эксперимента выжил. Но что же так разозлило этого Андреаса Хоффмана?
Тереза вспомнила, как убийца напал на парней на внедорожнике и как во время осмотра места происшествия через дорогу пронеслось стадо косуль.
— Территориальные посягательства нарушили его покой, — проговорила она. — Он спустился в долину, как испуганное животное.
— Какие еще посягательства?
Тереза взглянула на висевшую на стене карту и ткнула пальцем в новую лыжную базу.
— Вот эти! Техника и рабочие. Вырубка леса и стройплощадки. Нужно сосредоточиться на этой зоне и начать поиски с севера, с непроходимой чащи. Будем искать заброшенное здание или бивак.
— На севере и северо-западе горные склоны — там не спрячешься. На северо-востоке находятся карьеры Осван. Голая местность, одни каменоломни, — произнес Кнаус. — Там ничего нет.
— А что за карьеры?
— По добыче камня и солей свинца и цинка. Сплошная пустыня. Никакой растительности.
— Используем эти границы как периметр для поисков, — подытожила Тереза.
— Я только одного не понимаю, — вмешался Марини. — Почему он похитил маленького Клавора, Маркуса, и оставил в руках папаши старшего брата?
У Терезы была своя идея на этот счет.
— Потому что Матиас никогда не жаловался друзьям на побои. Он только беспокоился о будущем братика.
— Тогда логичнее было бы устранить отца, чтобы освободить обоих братьев.
Тереза взглянула на темень за окном. Вот-вот рассветет, и они начнут поиски ребенка и преступника, который, по ее мнению, был в этом длинном списке главной жертвой.
— Он резко изменил свой modus operandi, — пояснила она. — Думаю, вид новорожденного пробудил в нем что-то. Возможно, из подсознания всплыли воспоминания о собратьях по приюту. Он вспомнил детский плач. Как они все вместе прислушивались по ночам к шорохам и вздохам.
Тереза сняла очки и, нервничая, принялась покусывать дужку.
— Он вспомнил свою прежнюю жизнь, — заключила она. — И решил ее вернуть.
60
20 сентября, 1993
Скрепя сердце вынужден признать, что пришло время завершать эксперимент.
К этому меня подталкивают обстоятельства, которые складываются таким образом, что я больше не могу быть уверен в собственной безопасности. Под обстоятельствами я подразумеваю живучесть Альфы. К величайшему сожалению, мое самое большое открытие поставило под угрозу мою жизнь.
Жизненные силы объекта превзошли мои самые смелые ожидания, и с каждым днем мне все труднее удерживать его в неволе.
Я часто спрашиваю себя: что произойдет, если он вдруг прознает о моем существовании и о том, что я вырастил его в таких условиях? На этот вопрос лучше не знать ответа.
Объект Омега, теперь уже абсолютно бесполезный, не представляет никакой опасности.
Все разрешится во время следующего кормления.
61
Заря, занимавшаяся над долиной, принесла с собой ясное утро. Тереза вздохнула с облегчением, увидев, как солнечный свет озаряет кристально чистое небо, суля идеальные условия для поисков. До этого ее беспокойный короткий сон перемежался интервалами бодрствования, когда от мрачных мыслей, лезших в голову, она подскакивала на месте и сердце выпрыгивало из груди. Ждать в бездействии было непросто. Однако еще более непростая задача ожидала ее впереди: ей предстояло возглавить поисковую операцию в долине. Терезе хотелось самой оказаться в лесу, осматривая каждый куст воочию, а не при помощи дронов. Она с упоением вспоминала погоню за Лукасом Эрбаном: тогда она ощущала себя живой и востребованной, тело и разум подчинялись ей беспрекословно. Теперь ей приходилось брать в расчет свое состояние. И все же она ощущала необходимость лично идти по следу, направив всю энергию на то, чтобы отыскать ребенка, протянуть ему руку.
«Но которому из двух?» — спросила она себя.
Теперь, узнав истоки этой цепочки смертей и насилия, она видела в Андреасе Хоффмане только жертву, выжившую несмотря ни на что. Тереза пыталась представить себе его жизнь и даже попробовала составить новый профиль — хотя ни статистика, ни знания, ни опыт не могли ей ничем помочь. Потому что на свете не существовало другого такого Андреаса. Когда он был ребенком, никто не помог ему развить необходимые для выживания навыки, но он все же выжил, выработав для этого другие способности. Тереза спрашивала себя, какие. Ведь несмотря ни на что, его несозревший мозг все-таки функционировал.
То была жизнь без любви.
На площадке перед строящейся лыжной базой стоял вертолет санитарной авиации, готовый взмыть ввысь, как только ребенок будет найден. Два других вертолета — от гражданской обороны — уже парили в небе, осматривая окрестности. Люди Хуго Кнауса отправились на поиски с первыми лучами солнца. Прибывшие военные готовились дюйм за дюймом прочесывать лес, простиравшийся до середины горного массива. В горах к поискам подключатся альпинисты из различных подразделений. Австрийская полиция, получив предупреждение, выставила кордоны вдоль границы, чтобы отрезать преступнику пути к бегству.
Тереза молилась всем богам, чтобы до этого не дошло.
С все возрастающим беспокойством она поглядывала на табельное оружие готовящихся к операции людей и на служебных собак. Они рассредоточатся по всему радиусу, как на охоте. Естественно, никто не будет стрелять, пока ребенок не окажется в безопасности, но что будет потом?
Тереза заметила Гардини и Амброзини. Заместитель прокурора и главный следователь прибыли в сопровождении женщины — мамы малыша. Увидев Терезу, та направилась прямо к ней, прижимая к груди кусочек ткани. Встречи с ней Терезе было не избежать.
Глория Санфильк устремила свои заплаканные отчаявшиеся глаза на Терезу. Однако сквозь толщу боли в них проглядывала поразившая комиссара сила.
— Он жив, — донеслось до Терезы. Это был не вопрос, а призыв ни в коем случае не верить в обратное и не опускать руки.
— Я в этом уверена, — ответила Тереза, ища за спиной Глории ее мужа.
— Его нет, — пояснила та, угадав мысли Терезы. — Я не позволю ему вернуться, я не позволю ему даже приблизиться к нам. Только верните мне сына!
Она протянула ей клочок ткани — крохотную распашонку, сжала в руках и поднесла к лицу, вдыхая запах своего ребенка. Затем предложила Терезе сделать то же самое. Глория принесла распашонку не для собак, а для нее. Чтобы быть уверенной, что женщина, сжимающая в руках одежду ее сына и чувствующая его запах, будет искать его как родного.
Замени меня и верни мне сына, беззвучно умоляла она.
Тереза кивнула. Слова были излишни.
К ним подошел Амброзини и, обняв Глорию за плечи, увел прочь.
За ним явился Марини.
— Трудно предугадать реакцию убийцы, — сказал он, всматриваясь в видневшийся впереди лес.
— Зови его по имени, — пробормотала она скорее для себя, чем для молодого инспектора. — Так его еще никто не называл, даже он сам.
Взгляд инспектора стал другим.
— Теперь я понял вашу точку зрения, комиссар, — проговорил он. — Теперь и я вижу, что он жертва.
Немного поколебавшись, он задал Терезе вопрос, который никто не решался произнести вслух:
— Думаете, он может навредить ребенку?
Всю ночь размышляя над этим вопросом, Тереза надеялась, что нашла правильный ответ, и это немного ее успокоило.
— Умышленно — нет, — ответила она. — Он — «отец», Альфа, защищающий своих детей и свое племя. Впрочем, не стоит забывать, что руки, которые сейчас держат младенца, — это те самые руки, что вырвали глаза Роберто Валенту.
Марини протянул ей распечатку аэрофотосъемки.
— Дроны зафиксировали старую полуразрушенную постройку, которая отсутствует на карте, — сказал он. — Это в северном квадрате, на стыке леса и каменоломен, там все заросло. Больше построек в этой зоне нет. Вокруг обнаружены свежие следы пребывания человека.
62
Лес Травени-Аберлиц, 1993
Солнце еще грело камни и подсвечивало душистую пыльцу полыни и ромашки, но прохладный северный ветер, не утихавший последние несколько дней, предвещал наступление холодов: растения и животные уже начали приготовления к спячке — одни сбрасывали все лишнее, а другие отращивали шерстку и запасались орехами да сеном.
Он тоже стал готовиться к приходу холодов. После дождя воздух становился сырым и прохладным, от этого его кожа на ветру покрывалась мелкими крапинками. Накануне он расставил больше силков, чем обычно: ведь совсем скоро добычи станет меньше. А в темное время холодов им пригодится разрезанное на тонкие полоски и высушенное на солнце мясо.
Приблизившись к речке, он быстро перебрался по камням на другой берег. Миновав выступающую скалу, оказался на залитой солнцем поляне. Это было излюбленное место охоты лисиц, барсуков и особенно хищных птиц — на открытой местности мелкие грызуны совершенно беспомощны.
В одной из ловушек на окраине леса шевелилась добыча. Барсук, метавшийся по кругу, чтобы выбраться на волю, лишь туже затягивал петлю.
Впрочем, вопреки его ожиданиям, зверек оказался некрупным: вокруг самки со всех сторон копошились барсучата. Малыши облепили мать и испуганно пищали.
Такой добычи ему хватит на много дней, а то и недель. Но вместо того, чтобы, затянув петлю, лишить их жизни, он застыл, не в силах пошевелиться. Этот писк поднял в нем бурю, похожую на черные воронки, вырывавшие с корнем молодые деревья.
Он освободил самку и проводил взглядом скрывшихся в лесу зверьков. Он не мог представить, как детеныши смогут выжить без матери. Да и ему было о ком заботиться.