Вернувшись в комнату, девушка уснула сразу, как только голова коснулась подушки. Пришедшая наутро А-Ин не сразу смогла ее разбудить. Служанке пришлось умыть влажным полотенцем заспанное лицо девушки, которая пыталась разлепить глаза. Подав ей легкий завтрак и налив чай, она села напротив, сложив руки на коленях, и произнесла:
– Господин Ю сказал, что вы пойдете в город.
Яо Фэн кивнула, ковыряя палочками в чашке с рисом.
– Я попросила отвести меня в лавку с заколками.
А-Ин моргнула.
– Господин так просто согласился?
– Что-то не так?
– Видимо, вы хорошо себя проявили, – задумчиво произнесла А-Ин. – Обычно проходит год или два, когда женам господина можно покинуть территорию Гэцюя. И то, как правило, с ними идем мы, служанки, а не сам хозяин.
– Разве это нехорошо?
А-Ин лишь пожала плечами, а после завтрака проводила к массивным дверям. Возле них, держа в руках гуань дао32, стояли демоны в черной броне с безобразными масками на лицах. Они стукнули оружием по полу при виде Яо Фэн в качестве приветствия и вновь замерли, подобно статуям.
– Существует правило при посещении города, – произнесла А-Ин, надев на запястье девушки браслет. – Вы ни в коем случае не должны выдавать свою личность. Этот браслет скроет лицо и голос, и никто вас не узнает.
– Зачем это? Чтобы меня не увели?
– Чтобы тебя не убили, – ответил Ю Хо, появившийся столь внезапно, что Яо Фэн едва не пискнула. – Это для твоей же безопасности. Готова?
Нерешительно взглянув на него, Яо Фэн все же кивнула. Стражники ожили, открыв двери, за которыми висела красная ткань. Такая же, через которую девушка прошла, прежде чем очутиться в храмовом помещении.
– Идем.
Сглотнув, Яо Фэн послушно шагнула за демоном, зажмурив глаза и почувствовав на лице легкое прикосновение ткани. На всякий случай она задержала дыхание, не зная, что ее ожидает на той стороне: двор старого храма или вход в Гэцюй?
– Можешь уже открыть глаза.
Яо Фэн подчинилась, раскрыв глаза и удивленно ахнув. Они стояли на пороге еще не проснувшегося города. У стен росли деревья с плакучей кроной, кое-где стояли столы для игры в вэйци, торговцы только-только открывали свои лавки, а по дорогам ходили слуги с поручениями.
– Как мы…
Стоило Яо Фэн обернуться, как она замолкла. На Ю Хо была богатая черная одежда с золотыми украшениями, а голову закрывала доули с непрозрачной тканью, отчего невозможно было разглядеть лицо. Рядом с ним Яо Фэн самой себе напоминала служанку и была тому рада. Так на нее точно не обратят внимания.
– Ворота Гэцюя способны перенести куда угодно, через них в гостиницу и попадают гости, – ответил Ю Хо.
– Я могу ими пользоваться?
– Нет. Хоть ты и вторая хозяйка, но все еще человек. Не забывай об этом.
Они вошли в еще не до конца проснувшийся город, неторопливо прогуливаясь по улицам.
– Ты жила в этом городе? – вдруг спросил Ю Хо.
– Когда-то давно, но потом меня забрали служительницей в храм принцессы Син.
– Разве служительницам нельзя выходить в город?
Яо Фэн покачала головой и терпеливо пояснила:
– Девочек в храм принцессы Син набирают с одиннадцати лет, и до восемнадцати они не смеют выйти за ворота. В основном мы отвечали за чистоту сада и самого храма, порой помогали шить наряды и готовить. Нас учили грамоте, танцам и игре на музыкальных инструментах.
– Вы проходили отбор в жрицы? – склонив голову, с интересом спросил Ю Хо.
– Да. Принцесса Син – самая молодая из четырех принцесс, самая чистая и невинная среди духов, и чтобы мы могли ей соответствовать, нас заставляли пить отвары. Они не давали телам полноценно развиваться, и первая кровь случалась не в десять, а ближе к восемнадцати, а то и двадцати. До ее начала старшие жрицы должны были выбрать среди всех девочек трех учениц.
– И ты была одной из них?
– Верно, – с легкой грустью улыбнулась ему Яо Фэн. – Как только я и остальные девочки стали ученицами, мы должны были еще три года учиться на младших жриц, пять на старших и десять на настоятельниц храма.
– А тех, кто не прошел отбор?
– Многие из них оставались и выполняли прежнюю работу, другие уходили – храм давал им деньги за все те года, что они провели в нем. Старших служанок обычно отправляли в другие храмы принцессы Син, чтобы они набрались опыта у настоятельниц.
– Слышал, у принцесс есть свое видение того, какими должны быть жрицы.
– Да. Нам нельзя прикасаться к мужчинам, и даже после того, как мы покинем храм, еще несколько лет должны сторониться их. Если же девушка стала старшей жрицей или настоятельницей, то в следующей жизни она будет среди личных служанок принцессы Син.
– Ты ведь знаешь, что если умрешь в качестве духа, то твоя душа исчезнет без возможности переродиться?
– Знаю, но разве это не наивысшая награда? Так я уйду из этого мира раньше.
Яо Фэн улыбнулась своим словам, запоздало заметив, что Ю Хо остановился. Удивленно приподняв брови, она подошла к нему, поднялась на носочки и осторожно приподняла ткань доули, встретившись взглядом с золотыми глазами.
– Значит, ты одна из старших жриц? – негромко спросил демон, не моргая глядя на нее.
– Мне не хватило пары месяцев до статуса настоятельницы, – призналась Яо Фэн. – Я ушла из храма не по своей воле и, по сути, все еще состою в нем. Просто так решила судьба.
– И ты вернешься в храм?
– Если меня захотят принять обратно.
– А могут не принять? – сощурил глаза Ю Хо.
Яо Фэн красноречиво взглянула на него, отступив назад и спрятав руки за спиной.
– Поэтому, господин Ю, я и не собираюсь согревать вашу кровать. Я большую часть жизни провела в храме, и мне она нравилась.
– Но не нравилась твоему отцу, – заметил демон, зашагав за ней.
– Это… была вынужденная мера.
Господин Ю фыркнул, спрятав руки в широкие рукава. Он не поверил ей, но Яо Фэн и не спешила оправдываться.
– Постой, – окликнул свою жену Ю Хо.
Послушно замерев, девушка заметила небольшую процессию в белых похоронных одеждах. Идущий впереди мужчина раскидывал листы бумаги с ритуальными символами, изгоняющими злых духов, что-то напевая под нос. За ним шли еще четверо, держа в руках тяжелый деревянный гроб, полностью исписанный мелкими иероглифами. На случай, если душа вдруг станет темным духом.
– Господина Мо наконец-то решили похоронить, – послышался тихий голос продавца тканей.
– И не говорите, – поддакнула ему покупательница. – Слышала, тело этого бедного юноши было так сильно изуродовано, что лекари несколько дней зашивали его. А ведь он был одним из выдающихся молодых заклинателей!
– И что же с ним произошло? – внезапно спросил Ю Хо.
Те смутились, и мужчина, прокашлявшись, все же произнес:
– Господин Мо проводил обряд изгнания темного духа из бедной девушки. Слышал только, что защитные амулеты не сработали и та набросилась на него, словно дикий зверь. К счастью, заклинатели успели ее поймать и запереть, пока та еще кого-то не убила.
– Хотите сказать, что одержимая была сильнее опытного заклинателя? – с сомнением спросила Яо Фэн.
– Может, и господин Мо сплоховал, – пожала плечами женщина. – Мы этого уже не узнаем.
Стоило процессии покинуть улицу, как господин Ю зашагал вперед, и Яо Фэн поспешила нагнать его.
– Вы не боитесь заклинателей?
– Разве это заклинатели? – фыркнул тот. – Не заметили демона под носом. Остерегаться стоит тех, кто из клана, а этим еще учиться и учиться.
– А вы встречались с людьми из клана?
– Несколько раз с волками с севера и один раз с монахами с востока. Лучше бы те и дальше сидели в своих горах и брили голову налысо, – проворчал Ю Хо.
Поняв, что встреча с последними была далеко не простой, Яо Фэн решила промолчать. Оказывается, и такой сильный демон может остерегаться людей.
Лавка с заколками ничем не выделялась: над входом висела небольшая дощечка с вырезанными на ней иероглифами и бумажный красный фонарик, рядом пристроился столик с одинокой расписной вазой и стул, на котором сидел рыжий кот. Заметив гостей, он настороженно сощурил глаза, внимательно следя за Ю Хо и недовольно покачивая хвостом. В лавке было пусто. На столиках, в резных шкатулках и на ткани, лежали заколки, серьги, браслеты и бусы. Хозяйка – молодая женщина – поклонилась и спросила:
– Зачем пожаловали эти достопочтенные господа? Может ли эта скромная хозяйка вам помочь?
– Не стоит, – отмахнулся Ю Хо, обратившись к Яо Фэн: – Выбирай что хочешь.
Послушно кивнув, девушка взглянула на заколки. Всех цветов и размеров, некоторые из них были вырезаны из костей как животных, так и демонов, украшенные камнями, цветами, цепочками, жемчугом, с изображением облаков и веток деревьев. Все они были, несомненно, прекрасными, но…
– Не нравится?
– Нет, что вы, – улыбнулась Яо Фэн. – Эти украшения по праву могут носить красавицы.
– Тогда почему ты сомневаешься?
Девушка удивленно моргнула, но все же произнесла:
– Если я надену одну из этих заколок, то мое лицо на ее фоне и вовсе станет блеклым. Не лучше ли подыскать более простую заколку?
– Кто тебе сказал, что твое лицо блеклое?
– Господин Ю, у меня есть глаза, и порой я смотрю в зеркало, – со вздохом произнесла Яо Фэн. – Я прекрасно знаю, как выглядят красивые люди и такие, как я.
Демон склонил голову, оглядев лавку, и сказал:
– Ты права.
Яо Фэн вздохнула – не то с облегчением, не то с легкой досадой.
– Здесь нет украшения, достойного моей жены.
– Что?
– Идем.
Покинув лавку, Ю Хо повел едва поспевающую за ним Яо Фэн через пустые улицы к небольшому храму духа земли и деревьев.
– Возьми меня за рукав, – велел он, остановившись у дверей.
Все еще ничего не понимая, девушка послушно взяла Ю Хо за рукав, и тот, толкнув дверь, вошел в храм. Хлынувший из помещения туман с головой накрыл их, заставив зажмуриться. Ткань выскользнула из пальцев, и Яо Фэн испуганно потянулась за ней, схватившись за холодные пальцы змея и застыв при виде открывшегося зрелища.