– О, ожил наконец-то. А я уже собирался охотницу Минъюнь звать.
На пороге показался господин Хуа в забрызганной кровью белой маске. В руке он сжимал отрубленную голову рогатого демона с красным лицом и вывалившимся языком из клыкастой пасти. Господин Хуа небрежно бросил ее под ноги хозяина Гэцюя, заставив Яо Фэн испуганно отступить.
– И кого ты на этот раз разозлил?
Ю Хо сплюнул кровь, не сдержав усмешки:
– Кое-кто пришел требовать долг с мертвого собрата. Хотел за его собачью жизнь кожу моей жены.
– Неужели… он пришел из-за того демона, которого я убила? – прошептала Яо Фэн, почувствовав, как тошнота подкатывает к горлу.
– Да.
– Действительно повезло, что нас не было в Гэцюе, – заметил господин Хуа. – Судя по тому, что ты не справился с ним, ци тебе не хватает.
– Пока воздержусь.
– Не думаю…
Ю Хо тяжело поднялся, не дав лису сказать еще хоть слово. Тот раздраженно махнул хвостом, развернулся и бросил через плечо:
– Надеюсь, госпожа Яо позаботится об этом идиоте.
Захлопнув за собой двери, господин Хуа ушел. Колени Ю Хо тут же подогнулись, и, если бы Яо Фэн не успела его схватить, он бы упал на пол. Положив голову на плечо девушки, демон тихо пробормотал:
– Я устал…
– Мне приготовить ванну? – стараясь не дрожать под его весом, спросила девушка.
Ю Хо не ответил, лишь щелкнул пальцами, и стена справа от них отодвинулась, являя знакомый источник. Идти сам демон не мог, так что Яо Фэн пришлось едва ли не тащить его к воде, шумно дыша и обливаясь потом. До этого момента она даже и не представляла, насколько слаба по сравнению с Ю Хо, и, если бы не ее упрямство, навряд ли бы сумела довести его до источника.
Не стесняясь Яо Фэн, демон сбросил рваный халат и медленно опустился в горячую воду, со вздохом запрокинув голову. Вода тут же окрасилась черными разводами, и в воздухе повис неприятный запах крови. Яо Фэн вылила в источник целый флакон ароматного масла, борясь с подступившей к горлу тошнотой.
– Это подарок принцессы Юэ? – тихо спросил Ю Хо, разглядывая длинную трубку в руке.
– Да. Она не смогла отгадать мою загадку, – рассеянно ответила Яо Фэн, открывая баночки с мылом и вдыхая ароматы. Нужен был такой, что точно прогонит запах крови.
– Это была такая сложная загадка?
– Не думаю. Я спросила, что не видно глазу, но существует. Его нельзя поймать, но можно потерять. Оно есть у демонов, людей и духов, и за это многие готовы умереть.
– И что принцесса на это ответила?
– Душа.
Ю Хо усмехнулся, переведя взгляд с трубки на Яо Фэн, которая натирала ладони мыльным корнем.
– А ответ – любовь?
Девушка застыла, затем удивленно взглянула на Ю Хо.
– Почти все загадки, что связаны с чувствами, принцесса Юэ не может отгадать, – признался демон.
– Потому что она существует лишь благодаря мыслям людей?
– Да. Духи в прошлом были людьми, некоторые даже помнят что-то о своей жизни, но высшие духи Небесного порядка… они другие. Я бы назвал их актерами, которые пытаются копировать эмоции, но не в состоянии испытывать их.
– Наверное, это печально.
– Отчего же? Живешь, ни о чем не переживаешь и ни о чем не жалеешь. Прекрасная жизнь.
Яо Фэн подсела к Ю Хо и аккуратно нанесла мыло на его волосы, заставив демона резко обернуться:
– Что ты делаешь?
– Умываю тебя.
– Не стоит. Я сам позабочусь о себе.
Выгнув бровь, Яо Фэн ткнула пальцем в плечо демона, и тот зашипел от боли.
– Ты не в состоянии сам дойти до воды, но говоришь, что позаботишься о себе? Лучше оставь это жене.
– Разве сама не говорила, что тебе нельзя прикасаться к мужчинам?
– Пускай это будет исключением из правил. Когда муж ранен, разве его жена может оставаться в стороне?
– Делай что хочешь, – сдался Ю Хо.
Довольно улыбнувшись, Яо Фэн наконец намылила его волосы, а затем смыла пену водой. Стараясь лишний раз не касаться пальцами кожи, она мочалкой стерла кровавые разводы с плеч и шеи. Взгляду представали многочисленные старые шрамы и свежие синяки, покрывающие большую часть спины.
– Ты часто сражался?
– Раньше.
– С демонами или с людьми?
– Больше с людьми. Они любят охотиться на таких, как я.
– Заклинатели ведь не охотятся на демонов, которые ведут мирный образ жизни, – заметила Яо Фэн. – Что ты сделал, раз они пытались убить тебя?
– Всего лишь разорил пару мелких школ по молодости. Вот и припоминают до сих пор.
Яо Фэн вздохнула, не став ничего говорить. Люди – злопамятные существа, которые слишком быстро забывают добро и приумножают зло. Даже если Ю Хо действительно разорил пару школ и никого не тронул, наверняка кто-то сказал, что он зверски убил всех заклинателей и принял ванну из их крови.
– Тебе понравился пир?
– Я не ожидала, что там будет настолько холодно, – призналась Яо Фэн, обтирая его волосы сухим полотенцем. – Знаешь, я думала, что в легендах всегда превозносят образ принцессы Юэ, но она действительно прекрасна! Я никогда не видела настолько красивой женщины.
– Разве? – фыркнул Ю Хо. – Я видел ее пару раз, но так и не понял, почему все ее восхваляют. Холодная, словно лед, не знающая ни любви, ни жалости. Разве в этом должна заключаться красота? Ты в разы красивее принцессы.
– Тебе не стоит так говорить, – с улыбкой покачала головой Яо Фэн.
– Отчего же? Я и так наказан Небесным порядком, вдобавок они не затыкают рты. Почему же я должен говорить, что какая-то небесная принцесса прекрасней моей жены?
Яо Фэн не сдержала вздоха, решив не спорить. Слова демона заставили беспокойное сердце и так биться в разы быстрее, а щеки налиться жаром. Глупый господин Ю! Зачем говорить такие слова той, что лишь пытается спасти свою жизнь?
Сразу после источника Яо Фэн проводила Ю Хо в спальню, и хоть тот ворчал, что ему сейчас не до сна, уснул сразу же. Спустя время в комнату зашла А-Ин, сменив Яо Фэн и оставшись с хозяином. Стоило тому восстановить силы, как и Гэцюй вернулся к своему обычному состоянию – в воздухе вновь разлилась музыка, а кровь и разруха исчезли. И все равно, идя по коридорам, где когда-то лежали изуродованные тела гостей, Яо Фэн чувствовала тошноту.
Спустя пару дней Ю Хо окончательно оправился. Он первым пригласил Яо Фэн разделить с ним чай на открытой веранде, выходящей на цветущий сад с падающими снежинками. На столе были разложены угощения: булочки со сладкой бобовой начинкой, танхулу, рисовые и яичные пирожки в форме цветов и персиков.
– Ты не будешь? – спросила Яо Фэн, заметив, что демон не притрагивается к еде.
– Угощения для тебя.
Это было странно. Обычно девушка приносила чай и угощения Ю Хо, сейчас же было наоборот. Неужели это его благодарность за спасенную жизнь?
– Ты видела море? – внезапно спросил Ю Хо, задумчиво смотря на сад.
– Нет, только слышала, что принцесса Хай часто бывает не в духе и топит корабли и лодки.
– Принцесса Хай всегда не в духе, – фыркнул демон, постукивая пальцем по столу. – Ты когда-нибудь задумывалась, что было бы, не пойди ты в храм принцессы Син?
– Да, и не раз, – призналась Яо Фэн, заметив заинтересованный взгляд Ю Хо. – В детстве я мечтала стать заклинательницей, но моей ци было слишком мало, чтобы сформировать ядро. Тогда мама предложила покинуть дом отца и отправиться в путешествие. Мы собирались посетить академии в Кэсюэ, увидеть цветущие горы клана Чжэньцзин, застать цветение лотосов в озерах Хэхуа и Шаояо на востоке, даже хотели отправиться на острова Сэньлинь, но после ее не стало. И меня отдали в храм.
– Не думала после окончания нашего уговора отправиться по всем этим местам?
– Я… навряд ли смогу сделать это сама. Я всю жизнь прожила в храме, а деньги держала в руках лишь несколько раз в жизни. Меня обучали многим вещам, но не тому, как в одиночку преодолеть половину империи.
– Значит, вернешься в храм?
– Не знаю, – уже не так уверенно произнесла Яо Фэн. – Меня могут и не пустить в храм спустя столько лет. Наверное, я уйду на юг, поселюсь в небольшом городе и буду следить за храмом или кумирней одного из духов Небесного порядка. На большее я и не рассчитываю. А ты? Чем займешься после?
– Отправлюсь по империи, – не раздумывая, ответил Ю Хо. – Я слишком долго пробыл в этом месте и уже забыл, как выглядят горы и большие города.
– Надеюсь, ты не дашь еще один повод Небесному порядку наказать себя.
– Хватило и этого раза, – проворчал Ю Хо.
За дверью послышались шаги, а следом приглушенный голос А-Ин:
– Господин Ю, во дворе храма стоит человек.
– Если он пришел ради молитвы, то пропусти его внутрь, – отмахнулся хозяин Гэцюя.
– Он пришел не ради молитвы. Этот человек хочет забрать госпожу Яо.
Девушка подавилась чаем, и живот скрутило от внезапного страха. Она постаралась сохранить лицо, незаметно вытирая вспотевшие ладони об юбку и надеясь, что не слишком побледнела.
Ю Хо тут же поднялся и жестом велел Яо Фэн идти за ним. Когда они дошли до кабинета, он достал из ящика стола круглое зеркало размером с две ладони. На его зеркально гладкой поверхности показалось изображение внутреннего дворика храма, посреди которого стоял юноша в серых одеждах с мечом на поясе. При виде него последняя надежда Яо Фэн погасла – она хотела бы увидеть знакомого человека из города или отца, но никак не заклинателя.
Приложив два пальца к горлу, Ю Хо произнес:
– Что ты забыл в моем храме, заклинатель?
Человек в зеркале вскинул голову, пытаясь понять, откуда доносится голос. Повернувшись к дверям храма, он громко сказал:
– Я здесь, чтобы забрать на суд девушку по имени Яо Фэн.
– И в чем же ее вина?
Заклинатель сжал пальцы на рукояти меча.
– Духа земли и деревьев обманули! Девушка, которая у тебя на службе, даже не является полноценным человеком! Она лишь притворяется смертной, а на деле в ее жилах течет кровь демонической твари! Вдобавок она собственными руками убила одного из наших братьев – юного господина Мо! Разве этого мало, чтобы достопочтенный дух согласился отдать мне Яо Фэн?