– Получилось? – дрожащим от волнения голосом спросил Ши Фэнми.
– Да. Спрячь ее подальше, – отдал ему мешочек волк. – Не выкидывай и не показывай духу.
– А если отдать сяннюй?
– Не получится. К этой печати могут прикасаться только люди.
Сокрушенно вздохнув, Ши Фэнми все же взял мешочек.
– Интересно, как скоро советник Линь заметит пропажу? – задумался Вэнь Шаньяо. – Как думаете, он поднимет весь клан на уши?
– Наверняка.
– Или будет тихо сидеть и не подавать виду. Это будет страшнее, – помрачнел Лэн Шуан. – Тогда придется вынудить его показать печать.
– Как бы там ни было, она у нас.
Оставалось только ждать реакции самого советника Линя, которой, впрочем, так и не последовало. Либо он еще не обнаружил, что она пропала, либо решил умолчать. К сожалению, дождаться его заявления Вэнь Шаньяо не успел – настал его черед охоты. Собирая вещи, он то и дело клал лечебные пилюли. С этим слабым телом он и вправду не сможет слишком долго прожить в роли заклинателя. Хорошо, что есть тень, но и на нее не стоит слишком сильно полагаться.
– Присматривай за Лэйбао, – напоследок сказал Вэнь Шаньяо Луаню.
– Присмотрю, – проворчал тот, покосившись на дверь комнаты. – Пускай сначала очнется, а уж потом присмотрю.
Кивнув, Вэнь Шаньяо покинул дворик и направился к главной лестнице. Пока почти все мастера отсутствовали, тропы закрыли, оставив только главную дорогу. Мысленно Вэнь Шаньяо уже проклинал эту лестницу, на которой каждый раз едва не умирал во время очередных тренировок, оставляя на белом камне пот и кровь.
Постепенно к нему подходили хмурые адепты второй и третьей ступеней, среди которых был и Ши Фэнми. У него за спиной висела сумка, которая едва не перевешивала его самого, но он словно бы и не замечал, с покрасневшим от возбуждения лицом глядя на Вэнь Шаньяо.
– Мы все собрались. Идем?
– Идем, – кивнул тот, первым ступив на лестницу. – Что по заданию?
– В поместье одного господина вода в колодце окрасилась красным. Нужно понять, вызвано ли это демоном или еще чем-то, – произнес один из юношей.
– И где же это поместье?
– Вблизи Цзу. Доберемся за пару часов.
Спустившись с лестницы, они направились на запад, минуя жилые районы, а потом пшеничные поля. Покинув клан, юноши невольно выдохнули, словно с их плеч свалился невидимый груз. Наконец можно было вдоволь наговориться и выплеснуть злобу из-за упавшего на голову советника. Так незаметно пролетел шичэнь, и солнце уже стало припекать. К счастью, впереди виднелись стены поместья господина Ли – бывшего торговца тканями, который обосновался подальше от города и доживал свои дни.
Поместье находилось среди бамбуковых зарослей в тени гор, укрытое от палящего солнца и зноя. Дойдя до ворот, Вэнь Шаньяо постучал, но не успел отойти, как дверь тут же раскрылась.
– Господа заклинатели, рада приветствовать вас в поместье Зеленой Листвы! – с долей облегчения произнесла молодая служанка. – Прошу, проходите, я вам все расскажу.
Юноши прошли в просторный внутренний дворик с протекающим в нем ручьем. От прохлады Вэнь Шаньяо на миг забыл, зачем вообще здесь оказался, стер со лба пот и огляделся. Странно, их не вышли встречать ни управляющий, ни хозяин Ли. Лишь несколько служанок с интересом выглянули из приоткрытых дверей.
– Здесь немноголюдно, – заметил Вэнь Шаньяо.
– О, господин Ли не любит шума. Не примите за грубость, но у него дневной сон, а управляющий отлучился на пару дней в город, – поспешила объяснить служанка. – За поместьем ухаживают всего десять слуг: мало, но мы справляемся.
– А сколько лет господину Ли?
– Ему же перевалило за девятый десяток. Он порой плохо слышит, так что, как только вы с ним встретитесь, говорите погромче.
Тогда понятно, почему этот старик не вышел их встречать. Впрочем, оно и к лучшему – чем меньше людей мешает, тем быстрее делается работа.
– Проведи нас к колодцу.
Кивнув, девушка отвела их на задний двор и показала колодец с тяжелой крышкой. Пока трое адептов пытались снять ее, а остальные осматривали дворик, Вэнь Шаньяо продолжил расспрашивать служанку:
– Скажи, как давно вода окрасилась в красный?
– Это произошло два дня назад. Мы хотели набрать воду для супа, но в ведре она была вся красная. Сначала мы подумали, что это кровь, даже пытались тело найти… – Служанка покачала головой. – Все наши слуги живы, да и в колодце мы ничего не обнаружили. И вода на вкус ничем не отличалась от обычной.
– Вы пробовали воду? – выпучил глаза Ши Фэнми.
– Да, всего капельку. Вода как вода, – пожала плечами служанка. – Господин Ли сказал закрыть колодец и позвать заклинателей.
Раздался грохот, крышка наконец была снята и сброшена на землю. Подойдя к колодцу, Вэнь Шаньяо принюхался. Кровью и разложением не пахло. Опустив ведро и зачерпнув воду, он достал его и вылил содержимое в приготовленную белую чашку. Вода и правда была красной и в то же время прозрачной, словно с добавлением алой туши.
– Я читал, что вода в некоторых прудах краснеет благодаря водорослям. Это могут быть они? – задумался Ши Фэнми и обмакнул палец в красную жидкость.
– Вряд ли. Мы чистим колодец раз в сезон, – покачала головой служанка.
– Кто-то до нас сюда приходил? – поинтересовался Вэнь Шаньяо.
– Вы считаете, что воду отравили? – ужаснулась девушка.
– Возможно. Так был кто-то?
Помедлив, та кивнула, робко взглянув на главное здание.
– Да. У нашего господина в последние годы перед сном болела голова. Настойки не помогали, однако его успокаивала музыка. К сожалению, господин Ли имеет весьма скверный характер, так что музыканты обычно не задерживаются у нас. А три дня назад пришел новый. Много кто обходит стороной хозяина, но этот музыкант сразу завоевал его доверие. Господину Ли стало намного лучше, даже аппетит вернулся.
– И где этот музыкант?
– Он должен быть в комнате господина Ли и играть ему.
– Я бы хотел встретиться с ним, – признался Вэнь Шаньяо. – Пока что он наш главный подозреваемый.
– Ох, – смутилась служанка и сжала в пальцах ткань юбки. – Господин не любит, когда его беспокоят во время сна… Но я не могу отказать заклинателям. Прошу за мной.
– Ждите тут, – велел остальным Вэнь Шаньяо, незаметно сжав спрятанную в рукаве метелку.
Подойдя к спальне господина Ли, девушка прокашлялась и громко произнесла:
– Эта неучтивая служанка смеет тревожить своего хозяина! Юный заклинатель хочет поговорить с вами насчет воды в колодце!
Прислушавшись, Вэнь Шаньяо различил слабую мелодию, которую прервал молодой мужской голос:
– Твой господин спит. Не мешай ему.
– Господин Ли спит, а вы нет. Позвольте мне поприветствовать хотя бы гостя, заодно спросить про колодец, – ответил Вэнь Шаньяо.
По ту сторону дверей весьма долго молчали. Музыка все никак не заканчивалась.
– Хорошо, входи.
Открыв дверь, Вэнь Шаньяо шагнул в темную спальню, наполненную дымом благовоний. На кровати угадывался силуэт мужчины, а напротив нее стояло резное кресло. В нем, подперев кулаком висок, сидел человек. Его лицо оставалось в тени, можно было разглядеть лишь одежды из хорошей ткани и блеск украшений на пальцах и в волосах.
Собравшись было поздороваться, Вэнь Шаньяо замер, заметив в другой руке мужчины пипу. Запах благовоний тут же показался слишком душным, мерзким, пропитанным кровью. Не успел он опомниться, как уже сжимал метелку, сквозь громкий стук сердца в ушах с трудом соображая.
– …Что вы делаете? – испугалась служанка, стоя в дверях. – Это гость нашего господина, почему вы на него так смотрите?!
Вэнь Шаньяо не ответил, ощутив неприятный зуд в шрамах. Даже печать на бедре обожгла, лишний раз о себе напомнив.
– Прошу простить, подумал, что мы уже где-то встречались, – улыбнувшись и взмахнув метелкой, как ни в чем не бывало произнес он.
– О, правда? – раздалась в ответ усмешка, и пипа тихо запела. – Так быстро забыл нашу встречу, Ян Сяо?
Мелодия впилась в уши, и Вэнь Шаньяо рухнул на колени, упершись ладонями о пол. В носу защипало, и на дерево закапала кровь. Служанка ахнула от неожиданности.
– Ты… – с трудом прохрипел Вэнь Шаньяо, пытаясь поднять голову, но музыка не давала.
– Моя мелодия настолько отвратительна, что ты и двух слов вымолвить не можешь? – с толикой обиды в голосе спросил мужчина и рассмеялся. – Хотя я не обучался у младшего мастера Лу.
– Г-господин, что вы делаете? – заикнувшись, испуганно прошептала служанка. – Это ведь заклинатель, его нельзя так…
Мужчина отпустил струну, и девушка с криком схватилась за голову. Шатаясь, она вышла во двор, роняя капающую из носа кровь. Вены на лице и шее вздулись, кожа покраснела, а глаза готовы были вылезти из глазниц. Мгновение, и служанка с противным чавканьем взорвалась. Кровь и куски мяса разлетелись в разные стороны, падая на белые стены и землю, скатываясь с заостренной листвы бамбука на траву. От служанки остались лоскуты ткани, сломанные кости и горячее мясо, что все еще сжималось в судорогах.
Вэнь Шаньяо застыл, ощутив тяжелый запах крови.
– Ян Сяо, а ты весьма неплохо поживал.
Поднявшись с места, мужчина не спеша подошел к нему, нежно провел по волосам и с силой сжал их, поднимая его голову. Вэнь Шаньяо ахнул и заскулил от резкой боли в висках. Он пытался разглядеть человека перед собой, но видел лишь глаза. Черные, словно тьма в Бездне, и оттого пугающие. Страх липким холодом пробрался под халат, сковав ноги и по́том выступив на лице.
– Боишься? – склонился мужчина, и улыбка коснулась его лица. – Так приятно видеть ужас на твоем лице… Вот уж не думал, что Король Бездны может испугаться.
Текущая из носа кровь попала в рот, и Вэнь Шаньяо поморщился. Он не мог смотреть в лицо этому человеку – оно менялось, становясь белой маской с пугающими черными глазами.
– Ты здесь не один, не так ли? Я слышал голоса во дворе… Может, стоит поздороваться и с их обладателями?