Цветы пиона на снегу. Том 3 — страница 91 из 97

– Как можно!..

– Все в порядке, – успокоила Фуай мягкой улыбкой. – Господин редко кому позволяет разделить с ним трапезу.

Помедлив, Ши Фэнми кивнул и послушно сел, смотря, как стол тут же заполняется едой: выскользнувшие из ниоткуда духи девушек в полупрозрачных одеждах расставили тарелки с яствами, кувшины со старым вином и упорхнули так быстро, словно их и не было.

– Эта еда безопасна для людей. – Опередив вопрос, Господин разлил вино по пиалам. – Я бы не стал травить своего дорогого гостя из Байсу Лу.

Сглотнув, Ши Фэнми пригубил вино и чуть не задохнулся от невероятного вкуса. Он впервые пил настолько мягкое вино, которое бутонами цветов распускалось на языке, сладостью нектара протекало в горле и теплотой собиралось в груди. Невероятно!

Господин тихо рассмеялся, чуть сдвинув маску, отчего показались слегка заостренный подбородок и губы, и сделал неторопливый глоток.

Еда оказалась выше всяких похвал! Ши Фэнми знал, что никто лучше его семьи не готовит, но, попробовав легкие паровые булочки и кисло-сладкую курицу, уже не был так в этом уверен. Возможно, демоны используют определенные ингредиенты и травы? Или просто у него разыгрался аппетит и теперь даже песок в зубах кажется изысканным десертом?

– Ешь еще, – пододвинув к нему несколько тарелок, с улыбкой в голосе произнес Господин.

Ши Фэнми с трудом сглотнул и растерянно взглянул на демона.

– Вы слишком щедры, Господин, – смущенно пробормотал он. – Прошу, скажите – вы что-то хотите от этого непутевого заклинателя? Я ведь совершенно бесполезен для вас!

– Отчего же? Ты составляешь мне прекрасную компанию, – ответил Господин, покачивая в руке пиалу. – Видишь ли, мы, демоны, не особо нуждаемся в еде. Скажу честно – я даже ее вкуса не чувствую, но когда я вижу, с каким наслаждением ты ешь, то даже во мне просыпается аппетит.

Растерянно заморгав, Ши Фэнми взглянул на Фуай за спиной Господина, но та лишь улыбалась ему, ничуть не смущенная столь странными словами.

– Люди, что были до меня… Они ведь из школы Черного Журавля, – сменил тему Ши Фэнми.

– Верно. Видишь ли, я сотрудничаю с Байсу Лу еще с незапамятных времен – они не трогают меня, я обхожу стороной их и порой поставляю важную информацию. Журавли каким-то образом узнали об этом, и теперь их глава настойчиво посылает ко мне своих пташек. А ведь когда-то мне надоест, и я просто верну их со сломанными шеями, – вздохнул Господин, постукивая длинными коготками по виску.

– Почему же вы не согласитесь? Журавли ведь и правда сейчас в выигрышном положении.

– А с чего мне соглашаться? – с негодованием спросил Господин. – Журавли слишком жадные и наглые – только и мечтают о том, как накинуть мне на шею ошейник и посадить на цепь. Я не псина, чтобы тявкать по одной их команде. Они ведь хотят добить Байсу Лу, и желательно с моей помощью.

Ши Фэнми в ужасе уставился на демона, чувствуя, как кровь стынет в жилах. Журавли решили настолько далеко пойти и разрушить один из самых первых кланов?! Кланов, чьи основатели сражались чуть ли не плечом к плечу с самим Цзинь Хуэем! Немыслимо! Что за наглость!

Сердце сжалось от страха. Байсу Лу так много значил для Ши Фэнми – было время, когда он жил мечтами о клане, и хоть сейчас позорно сбежал, но дать Журавлям уничтожить его мечту…

– Что адепт делает так далеко от клана? – внезапно поинтересовался Господин.

Ши Фэнми застыл, чувствуя, как похолодели пальцы. Соврать? Нет, не стоит, этот демон наверняка почувствует ложь. Но и сказать правду ужасно стыдно!

Не выдержав напряжения, юноша залпом допил вино, которое ударило в голову и помогло развязать язык.

– Я… я сбежал… – стыдливо пряча глаза, признался он.

– О, – удивился Господин, подливая еще вина. – И почему же?

– Я не достоин быть заклинателем. Я… Я жирный, как свинья, не могу толком выучить стойки с мечом, даже ядро с трудом развивается! – зажмурившись, выпалил Ши Фэнми. – Я сам не понимаю, как попал в клан! Не место мне там!

По его щекам скатились горячие слезы. Шумно всхлипнув, юноша с силой стер их, боясь посмотреть на двух демонов. Те наверняка насмехались над ним – конечно, разве заклинатели могут быть толстыми? Он посмешище, не более!

Кто-то ущипнул его за щеку, и Ши Фэнми пораженно раскрыл глаза, смотря на Господина. Тот присел напротив, держа кожу так аккуратно, что не касался ее своими острыми когтями. Юноша застыл, даже дыхание задержал, смотря в эти золотые глаза за маской, от которых душа уходила в пятки.

– Надо же, какой ты мягкий, – удивился демон, взяв его за вторую щеку и пару раз потянув в разные стороны.

Ши Фэнми округлил глаза, даже Фуай удивленно покосилась на градоначальника и мягко произнесла:

– Господин, вы ставите юного заклинателя в неловкое положение.

– Я не виноват, что его щеки так и манят меня, – с легкой досадой ответил демон, еще несколько раз потянув их в стороны и наконец отпустив.

Усевшись рядом с юношей, он подпер голову пальцами, с еще бо́льшим интересом смотря на покрасневшего Ши Фэнми.

– Так ты ушел из клана только потому, что считаешь себя недостойным?

– Д-да.

– Тебе об этом сказал лично глава клана или твой шифу?

– Нет…

– Значит, ты просто доверился словам тех, кто тебя даже и не знает? – с упреком уточнил Господин, заставив Ши Фэнми покраснеть еще больше. – Глупый маленький заклинатель, неужели чужие слова значат для тебя так много?

– А разве их слова не правда? – вяло попытался возразить юноша, сделав еще один глоток вина и тихо икнув. – Я слабый, и… и ядро у меня плохо развивается. Разве такой, как я, может стать достойным заклинателем?

Господин задумался, склонив голову и сощурившись. Его хвост лежал рядом с ногой Ши Фэнми, который из последних сил держал себя в руках, раздумывая, насколько мягкая шерсть у градоначальника. Он еще не настолько пьян, чтобы без спроса ее касаться, но выпей он еще немного, и тогда…

– У твоего ядра большой потенциал, – заговорил Господин, и его острый коготок уткнулся в грудь Ши Фэнми. – Твои меридианы крепкие, и ци спокойно протекает по ним, так что и ядро должно быть соответствующим. Такие заклинатели встречаются даже не раз в сто лет, а реже.

Удивленно моргнув, Ши Фэнми скосил глаза на свою грудь. Палец градоначальника уже расплывался перед глазами.

– Тебе стоит усердней тренироваться, иначе такой потенциал будет загублен.

– В-вы правда т-так считаете? – заикаясь, пробормотал юноша.

– Господин никогда не ошибается, – ответила Фуай. – Он разглядел в вас великое будущее и сильного противника. Вам не стоит бросать все на полпути только из-за чьих-то слов.

Глаза Ши Фэнми вновь защипало от слез. Господин недоуменно моргнул и склонил голову, видимо, пытаясь понять, что сказал не так, раз юноша вновь заплакал.

– Я-я… я правда не думал… Ваши слова, они… Я же смогу стать… стать кем-то выдающимся? – проглатывая слова, просипел Ши Фэнми, старательно стирая слезы с красного лица.

– Конечно, конечно, сможете! – мягко приободрила демоница.

– Если перестанешь называть себя свиньей, – добавил градоначальник, ущипнув его за щеку. – Даже у свиней есть достоинство и призвание.

Ши Фэнми заторможенно кивнул, чувствуя, как слипаются веки. Он уже не слышал, о чем говорили Господин и Фуай, а закрыл глаза и уснул. Если все это было сном, то очень необычным и на удивление прекрасным, и просыпаться совсем не хотелось.

Свет упал на глаза. Зажмурившись, Ши Фэнми с трудом разлепил веки, мазнув взглядом по красному балдахину. Он зарылся лицом в подушки, от которых слабо пахло цветами. Давно ему не было так спокойно: лежать без тревог и забот, укутавшись в одеяло, и не чувствовать сжимающего сердце страха. Хотелось навечно остаться в этом состоянии.

Тихая мелодия эрху все же заставила окончательно проснуться и оглядеться. Ши Фэнми удивленно заморгал, рассматривая незнакомую кровать из красного дерева с полупрозрачным балдахином, искусно расшитым бабочками.

Убедившись, что он в своей одежде, Ши Фэнми нерешительно поднялся, выйдя в просторную комнату с видом на утренний Дэнлун. Посередине стоял низкий столик с расставленной едой, а напротив кровати, сжимая в тонких, длинных пальцах эрху и смычок, играл демон. Длинные светлые волосы не были собраны и спокойно спадали на грудь и спину. Лисьи уши были прижаты к голове, а глаза за маской закрыты. Господин полностью отдался музыке и не замечал ничего вокруг.

Бесшумно подойдя к нему, Ши Фэнми сел за стол, невольно заслушавшись. От столь прекрасной и печальной музыки выступили слезы. Мысленно сокрушаясь из-за того, что в последние дни слишком часто плакал, Ши Фэнми дослушал до конца. Стоило Господину отнять смычок от струн, как юноша произнес:

– Это было очень красиво. Вы сами сочинили мелодию?

– Нет, – помедлил с ответом тот, бережно отложив эрху. – Она принадлежит моему шифу. Его прощальный подарок для меня.

От слов демона так и веяло тоской, заставившей юношу опустить глаза. Это было что-то личное, и ему не стоило лезть с расспросами.

– Ты хочешь преподать Журавлям урок? – внезапно спросил Господин, и в его словах мелькнула усмешка, прогнав всю грусть.

– Отомстить?

– Разве не тебя они избили до потери сознания?

Ши Фэнми удивленно моргнул. Откуда Господин об этом знает? Он следил за ним или сами Журавли сказали?

– Это низко – мстить людям, – слабо возразил юноша.

Господин фыркнул, подперев ладонью подбородок.

– Низко избивать тех, кто не в состоянии себя защитить. Неужели ты из тех дуралеев, что готовы терпеть унижения и улыбаться в ответ на угрозы? Ты казался мне умнее, – разочарованно протянул демон.

Ши Фэнми поджал губы, хмурясь так, что заболел лоб. Он не дуралей, но и терпеть унижения уже больше не может! Вдобавок его друзья бы не сбежали, а выяснили, что не так!

– Что вы предлагаете? – осторожно спросил он.

Глаза Господина изогнулись, и он придвинулся ближе. Ши Фэнми уловил сладковатый запах вина и цветов, от которых закружилась голова. Разве демоны не пахнут кровью и смертью?