Цветы пиона на снегу. Том 4 — страница 59 из 83

Деревья на несколько десятков чжанов устремлялись вверх, закрывая небо плотным пологом. Тишину прерывал щебет птиц и тихое поскрипывание снега под ногами. Дойдя до груды камней, Вэнь Шаньяо поднял руку и бросил вперед порошок, который, коснувшись старой травы и мха, тут же вспыхнул и очистил каменные врата в виде диска. Они стояли под наклоном, с вырезанными сверху и снизу драконами – шилунами, детьми Гуана и Ухэя, которым приказали стеречь Врата.

Протянув руку, Вэнь Шаньяо коснулся холодного камня и направил свою ци в него, ощутив прошедшее по телу тепло.

Иероглифы на Вратах тускло засияли, с каждой секундой становясь ярче, а уши наполнил треск. Неподвижные шилуны вздрогнули и раскрыли рубиновые глаза, уставившись на Вэнь Шаньяо и обнажив острые клыки из черного камня.

Вэнь Шаньяо не вздрогнул, обратив на них свой взор, он произнес:

– Откройте проход в Царство призраков.

Шилуны зашипели, вытянув длинные шеи и приблизив каменные морды к Вэнь Шаньяо. Их холодное дыхание всколыхнуло его одежду и волосы, заставив напрячься и потянуться к Баоину. Но драконы отпрянули. Раздался треск, и камень на Вратах разошелся, являя Царство призраков, подернутое рябью. Из появившегося прохода повеяло холодом и сыростью, Вэнь Шаньяо сглотнул и шагнул вперед.

Окунувшись в приятный полумрак, Вэнь Шаньяо огляделся. Царство призраков не предназначалось для живых существ и духов. Оно растянулось на многие ли вокруг, пронизанное рекой Жо Шуй. То тут, то там вздымались каменные колонны, поддерживающие высокий потолок, который отягчали скопления светящихся сталактитов. Где-то развернулся лес из грибов, достигающих несколько чжанов в высоту. У них были широкие шляпки. Где-то же виднелись поля с душами. А на горизонте Вэнь Шаньяо и вовсе увидел деревья с серебряной листвой и черной древесиной.

Врата за спиной закрылись, и Вэнь Шаньяо неторопливо спустился к берегу, идя меж душ, что напоминали парящие огоньки. Если приглядеться, можно было заметить полупрозрачные силуэты людей и демонов, внутри которых бились сердца-души. Все они не торопясь шли к реке с лодкой из черного дерева жо на берегу, по краям которой покачивались прозрачные листья лотоса и красные цветы. В лодке стоял мужчина, завернутый в темную ткань, отделанную серебряными украшениями. Капюшон покрывал его голову, а нижнюю часть лица прятал шарф, давая разглядеть лишь заостренный нос. В костлявых руках лодочник держал весло.

Учуяв живую ци, проводник Умин поднял голову, и его серебряные глаза впились в Вэнь Шаньяо, который сумел наконец разглядеть лицо с пепельно-серой кожей и белые волосы, прядями выбивавшиеся из-под капюшона. Вэнь Шаньяо всегда думал, что проводник Умин – сгорбленный старик, а не мужчина, на вид не старше Лу Чуньду.

– Живым нет места в Царстве призраков, они не могут пересечь реку Жо Шуй. Уходи, – раздался глухой голос Умина.

– Не уйду. Мне нужно встретиться с тетушкой Фагуань, – упрямо произнес Вэнь Шаньяо.

Проводник Умин раздраженно ударил веслом по воде, заставив землю задрожать, а души испуганно заметаться. Вэнь Шаньяо же не дрогнул, спокойно глядя на него и ожидая ответа.

– Если позволишь пройти, дам тебе пилюли для снятия боли.

Умин застыл, настороженно уставившись на Вэнь Шаньяо. Тот же указал на его лицо, прикрытое платком:

– Все знают, что проводник Умин выпил воду из реки Жо Шуй, чтобы забыть свою прошлую жизнь, но та забрала и часть его лица. Раны до сих пор причиняют проводнику боль, и я могу помочь ему ненадолго избавиться от нее.

Вэнь Шаньяо протянул деревянную коробочку, в которой лежало несколько пилюль.

Некоторое время Умин молча смотрел на них, прежде чем поднять глаза на Вэнь Шаньяо и спросить:

– Ты из Шанбиня и пришел за душой?

– Да.

– Хорошо, – сдался проводник Умин. – Я отведу тебя к тетушке Фагуань.

Вэнь Шаньяо поднялся на лодку, и проводник оттолкнул ее веслом от берега. Течение реки тут же подхватило их и понесло вперед, Умину оставалось только задавать направление.

Лодка остановилась на островке, поросшем деревьями с белой листвой. В центре возвышалось круглое сооружение с колоннами, смотрящими в потолок пещеры, между ними была натянута красная ткань. По длинной лестнице внутрь этого сооружения не спеша поднимались души в ожидании суда.

Передав Умину пилюли, Вэнь Шаньяо поспешил в зал. Взбежав по ступеням, он впервые понял, для чего адепты так долго тренировались спускаться и подниматься с главной лестницы Байсу Лу.

Взгляду предстал просторный зал, который скрывался за тканью. За ней, не смея шелохнуться и ожидая своего часа, стояли души. Пройдя сквозь них и заслышав тихие шепотки, Вэнь Шаньяо взглянул в противоположную сторону и увидел высокую платформу со стоящим на ней тяжелым массивным креслом, на котором восседала женщина в ало-золотых одеждах. Ее белые волосы были забраны в высокую прическу. Подобно императрице, она сверху вниз смотрела на представшую душу, лениво переворачивая страницы тяжелой книги, висевшей перед ней в воздухе. По обе стороны от тетушки Фагуань стояли сестры-близнецы в черно-золотых платьях, с желтыми цветами в волосах, – Хэ Меван и Хэ Фухо. Они отвечали за темную и светлую ци, забирая ее у души после смерти или, наоборот, наполняя энергией, когда та готовилась к перерождению.

Суд над душой закончился, и та покинула зал. И не успела новая душа оказаться перед тетушкой Фагуань, как Вэнь Шаньяо громко произнес:

– Милостивая тетушка Фагуань, позвольте отвлечь вас.

Сестры Хэ одновременно повернули головы, уставившись черными глазами на Вэнь Шаньяо, который неторопливо вышел в центр зала.

Тетушка Фагуань приподняла брови и, захлопнув книгу, недовольно спросила:

– Как живой человек смеет прерывать суд? Кто позволил тебе прийти в Царство призраков?

– Я сам открыл Врата. Меня зовут Вэнь Шаньяо, и я из клана Шанбинь.

Тетушка Фагуань замерла, наклонив голову и внимательно взглянув на него светло-красными глазами.

– И зачем же ты пришел?

– Я хочу вернуть душу человека, в Царстве людей ее звали Лу Чуньду.

– Давно я не встречала людей из Шанбиня, готовых спуститься в Царство призраков и забрать душу, – задумчиво произнесла она.

– Я готов пожертвовать частью своей жизни и…

– Нет, – жестом остановила его тетушка Фагуань. – В твоем случае это бесполезно: сколько бы лет я ни забрала, на тебя это не повлияет.

Вэнь Шаньяо удивленно приподнял брови, пытаясь осознать сказанное тетушкой Фагуань.

– Тогда… что я могу предложить главе Царства призраков в обмен на душу?

– Ты так желаешь ее получить?

– Да.

Губы тетушки Фагуань растянулись в усмешке, и она снисходительно взглянула на Вэнь Шаньяо. Тому уже не нравился ее взгляд: кто знает, что задумала эта старуха?

– Ты знаешь мужчину по имени Ми Чаньмэй?

– Да. Это ваш муж.

– Он звался моим мужем, – с раздражением произнесла тетушка Фагуань, поднявшись на ноги. – Чаньмэй украл у меня кое-что. Если ты его найдешь и заполучишь эту вещь – я верну тебе душу того человека. Даю тебе три дня на поиски.

– Могу ли я тогда получить вещь, которая принадлежала Ми Чаньмэю?

Тетушка Фагуань сняла с пальца широкое золотое кольцо и бросила его в руки Вэнь Шаньяо.

– Советую поторопиться, пока я не провела суд над нужной тебе душой.

– Доброта тетушки Фагуань не знает границ, – низко поклонился Вэнь Шаньяо.

– Три дня, – напомнила тетушка Фагуань, – и ни часом больше.

Покинув Царство призраков и оказавшись в Царстве людей, Вэнь Шаньяо жадно глотнул свежий воздух. Здесь он был живым, наполненным запахами и ци.

Опершись на Врата, он покрутил в руках кольцо – с виду оно ничем не отличалось от обычного, но, присмотревшись, Вэнь Шаньяо заметил внутри гравировку: «Вместе после смерти». Возможно, Ми Чаньмэй преподнес это кольцо тетушке Фагуань, когда четыре Царства только образовались, но не смог жить вечно под землей и сбежал.

Вэнь Шаньяо закрыл глаза и, сжав кольцо, попытался прощупать его: он отчетливо чувствовал след тетушки Фагуань, которая все эти тысячелетия носила кольцо не снимая, а также едва ощутимый след того, кого должен был найти.

Ми Чаньмэй.

Спрятав кольцо, Вэнь Шаньяо направился по едва заметной глазу золотой ниточке, что привела его прямиком в Цзу. Не скрывая удивления, он шел по заполненным людьми улицам, стараясь не потерять след. Неужели все это время Ми Чаньмэй был здесь, скрываясь от тетушки Фагуань и охотницы Минъюнь среди обычных людей?

Над Цзу вздымались горы, часть из которых все еще была объята дымом. Прохожие то и дело поглядывали в их сторону, шепчась и не решаясь проверить, что там происходит. Дела заклинателей их не касались.

Остановившись напротив знакомой лавки с лекарственными травами, Вэнь Шаньяо задумался и все же решил войти в нее – раз он в Цзу, то стоило закупиться материалами для лекарств. Все равно лекари израсходовали все запасы для лечения адептов, а Лу Чуньду наверняка будут нужны отвары после того, как он очнется. Не каждый же день тело лишается души.

Внутри лавки было прохладно и светло. Старый лекарь Цао Цзицзин перебирал мелкие косточки за столом. Подняв глаза на вошедшего, он тяжело вздохнул:

– Я-то думал, ты уже помер. Давно тебя в Цзу не видел.

– Умирать весьма больно, так что я решил еще немного пожить.

Цао Цзицзин хмыкнул, как бы невзначай произнеся:

– Поговаривают, что секта Вэньи вдруг до клана Шанбинь возвысилась. Неужели правда?

– Да. Так трудно поверить, что убийцы вдруг лекарями стали?

Старик фыркнул.

– Зачем пришел? Старого знакомого проведать? Разве Байсу Лу сейчас не нужны все люди? Того и гляди никого в клане не останется.

Он хрипло рассмеялся над собственной шуткой, но замолк при виде равнодушного лица Вэнь Шаньяо.

– Ладно, ладно, молчу.

– Нужны лекарственные травы. Все, что у вас есть.

– Разорить меня собираешься? – с негодованием поднял бровь Цао Цзицзин. – Деньги-то есть? Или будешь печатями расплачиваться?