Цветы всегда молчат — страница 43 из 61

Латоя сообразила, что деваться некуда, и, пожелав себе смерти быстрой и безболезненной, залпом осушила колбу. Перед глазами все поплыло. Последнее, что она увидела, – Колдера, закрывающегося рукой, как от солнца. И впала в забытье.


Колдер рвал и метал. Вардис смотрел на него с сочувствием.

– Ублюдки! Да как они посмели! Затмить суть Орхидеи Повиликой! – он грохнул кулаком по рабочему столу. Он был невероятно зол, но больше всего – на себя самого. – Мне страшно представить, скольких еще они заменили! Представь, невесть сколько времени мы сражаемся с Сорняками, даже не подозревая о том, кто перед нами.

– Ну ты ведь знаешь, что если некоторым суть заменили давно, то назад их уже не вернуть, – грустно напомнил Вардис.

– Мы не можем сидеть сложа руки!

– Верно, мы сегодня же польем наш Сад, и как следует.

– Нам придется выманить Сорняки?

– У нас есть два Цветка. На их запах они сами сползутся.

– Я не стану рисковать женой и кузиной.

– Ты не станешь – они сами станут: девочки имеют право знать, что происходит.

– Черт возьми, мы не знаем, что происходит! – взорвался Колдер.

– По крайней мере, мы знаем, что это началось четыре года назад.

– Почему ты полагаешь, что не раньше?

– Вспомни, ведь именно тогда и пропала Орхидея. Мы ведь даже не успели ее выявить.

– Точно… Она и была первой…

– Вот и появилась зацепка, – заметил Вардис, – теперь пойдем-ка, навестим Созерцателя. Пусть он нас просветит.

– А ты прав, старина! – обрадовался Колдер. – Этот плутишка Ленуа наверняка имеет представление о происходящем, если вспомнить еще и те карты, что он подсунул Торндайку. Давно нужно было тряхнуть его как следует!

Он произнес слова заклинания, и перед ними забрезжил полукруг пространственного коридора, в который оба и нырнули…

Глава 21. Я услышу тебя за тысячи верст…

Где-то в Лондоне, 1878 год

Джози медленно открыла глаза. Спина касалась чего-то шероховатого и холодного. Стоп! Почему она чувствует это? Джози оглядела себя и поняла, что полностью обнажена. Лишь длинные, ниспадающие до самых бедер волосы, укрывали ее. Джози дернулась и тут же болезненно застонала: в запястья врезался холод наручников. Колени больно упирались в каменный пол.

– Очнулась?! – самодовольно протянул Саймон.

Только теперь ей удалось полностью сфокусироваться и понять, что она находится в грязном полутемном подвале. В углу, прямо рядом с ней, раскинулась обширная паучья сеть с громадным мохнатым обладателем посредине. Джози поежилась. Саймон, нависавший сейчас над ней, проследив за ее испуганным взглядом, протянул:

– Ну, как он тебе? Правда же, хорош?! Представь, как дивно он будет смотреться на твоей нежной светлой коже.

Джози, насколько позволяли путы, отшатнулась от Саймона, вся дрожа. Его физиономия расплылась в ухмылке:

– Не бойся, детка, если ты будешь вести себя хорошо, я ничего такого не сделаю, – притворно заверил он.

– Тебе лучше немедленно отпустить меня, Саймон, – она даже не пыталась быть вежливой, – потому что в противном случае Ричард нашинкует тебя меленькими-меленькими кусочками!

Саймон рассмеялся.

– Ричард?! Да он даже не найдет тебя здесь! Так что я могу развлекаться с тобой недели напролет. Интересно, как быстро ты сломаешься?

Джози было страшно. И больно. И противно. Но она поклялась себе, что плакать перед этим ублюдком не будет. А Ричард ее найдет – только бы поскорее. А то ведь она и впрямь может сломаться.

Но у нее хватило сил бросить на него гневный взгляд и, несмотря на ледяной ужас, что бурлил в крови, сказать:

– И не надейся, Саймон! Я не сломаюсь! Только не пока я тебя так ненавижу!

– О, какая страсть, детка! – он приподнял ее личико, наклонившись к ней. Джози плюнула ему прямо в глаза. Саймон тут же отвесил ей оплеуху, да такую, что в ушах зазвенело, а из глаз брызнули слезы. – Сейчас я тебя проучу! Ты у меня станешь послушной, сучка! – с этими словами он распахнул халат (она только теперь обратила внимание, сколь фривольно он был одет), и прямо перед ее лицом оказался его сморщенный член. – Ну же, не ломайся, отсоси!

Джози вытаращила на него глаза: он что, хочет, чтобы она взяла… это… в рот?! Такое просто не укладывалось у нее в голове. Ее саму Ричард не раз ласкал языком между ножек. Это было невероятно приятно и очень смущало (она покраснела даже от одного воспоминания). Но ей и в голову не приходило касаться подобным образом его, а он никогда и не просил. А тут – мерзкий Саймон предлагает ей такую гадость! По телу Джози пробежала дрожь омерзения, а к горлу подкатил рвотный спазм.

– Что, – нагло ухмыльнулся Саймон, – шокирована моим достоинством?

Джози смерила его снисходительным взглядом королевы и пренебрежительно хмыкнула:

– Достоинство?! Это у Ричарда достоинство, а у тебя – недостаток!

Саймон яростно зарычал, схватил ее за волосы и ткнул лицом себе в пах:

– Давай, стерва, покажи, что ты умеешь не только трепать языком!

Джози почти теряла сознание от гадливости, бывшей настолько сильной, что даже не чувствовалась боль от накрученных на кулак волос.

В следующую секунду Саймону пришлось отпустить ее, чтобы пригнуться и испуганно закрыться руками: над головой пролетела металлическая дверь, закрывавшая вход в подвал. Отрикошетив от стены, она гулко грохнулась на пол всего в паре дюймов от незадачливого насильника, чудом не прибив его.

Саймона заколотило, он побледнел как полотно.

Существо, стоявшее в дверях, безусловно, напоминало человека. Но перепончатые крылья, когтистые лапы, сжимавшие клинки, всполохи синего пламени, окружавшие его, говорили о сверхъестественном происхождении этого создания.

Саймон, должно быть, набравшись смелости, визгливо выпалил:

– А вот и твой муженек! Не ожидал я его! Полюбуйся на эту тварь – теперь видишь, за кем ты замужем?!

Джози не слушала его: она и впрямь любовалась. И готова была поклясться, что не видела ничего прекраснее, чем этот демон. И еще подумалось, если он не возьмет ее немедленно – она взорвется. Страх, боль, омерзение – все это затерялось в океане возбуждения и счастья, что плескался ныне в ее душе.

Саймон вскочил и, хохоча как полоумный, закричал:

– Не думай, гадкий демон, что я боюсь тебя! Мать научила меня защищаться. Получай, – он сделал какое-то нелепое, на взгляд Джози, движение руками и произнес: – Растите, Сорняки!

И они полезли изо всех углов и щелей. Жирные, осклизлые, извивающиеся, похожие на щупальца. У них вырастали конечности и головы, издававшие булькающие омерзительные звуки. Комната наполнилась зловонием, от которого у Джози закружилась голова. Последнее, что она запомнила, перед тем как провалиться во тьму, – блеск мечей и их песнь…

Когда очнулась, с досадой поняла, что все еще привязана к стене, а меж тем тело начинало ныть и затекло от неудобной позы. Кругом валялись ошметки серой слизи. Саймон, пятясь, как рак, полз прямо по ним, а за ним двигался демон.

– Нет, нет! – умолял бедняга, который давеча чуствовал себя королем.

Демон осклабился.

– Больно надо мараться! – сказал он и, вплотную наклонившись к Саймону, коснулся пальцами его лба, надавив когтями на кожу. Тот взвыл и забился. Его окружило серебристое сияние, которое закручивалось над макушкой в спираль. Вскоре та отделилась и устремилась в потолок. Саймон рухнул на пол. Лицо его, повернутое к Джози, было бессмысленным, а взгляд – остекленевшим.

Демон приблизился к ней. У Джози забилось сердце, и когда горячая ладонь с острыми когтями коснулась лица, она вся затрепетала. Ей хотелось, чтобы он тотчас же поцеловал ее. Но он отстранился и рассек сковывавшие путы, и она рухнула бы наземь, не подхвати он ее. От него исходил жар, словно от пылающего камина. Она обняла его за шею и положила голову на плечо.

Они взлетели вверх и неслись, пронзая комнаты и этажи, будто те состояли из тумана.

А потом холод осенней ночи заставил ее громко охнуть. Демон плотнее прижал ее к себе, почти опаляя, и взвился в небо.

Джози хотелось кричать от восторга, когда они летели над крышами Лондона. Ее переполняли чувства столь же контрастные, как жар и холод, что будоражили ее сейчас. И она даже почувствовала легкое разочарование, заметив очертания их дома в Хэмпстеде…


Лондон, Хэмпстед, 1878 год

Он опустил ее на кровать. С него тотчас же слетел весь демонический антураж, и он как подкошенный рухнул на колени. В глазах стояли ужас и отчаяние.

– Я не-е и-м-ме-е-ю-йу п-пр-ра-а-в-ва-а д-да-а-ж-же-е п-про-о-с-си-и-ть у-у в-ва-а-с-с п-про-о-щ-ще-е-н-ни-и-я-йа, – проговорил он, дрожащими руками закрывая лицо. – Э-э-т-то-о я-йа в-во-о в-вс-се-м-м в-ви-и-но-о-ва-а-т-т. П-пр-о-о-го-о-н-ни-и-т-те-е м-ме-н-ня!

Джози почувствовала, как внутри все клокочет, стиснула кулаки, а сердце наполнилось жгучей ненавистью к Саймону: гад, он же знал! Знал, что Ричард их непременно найдет! И что он не умеет себя прощать!

Поэтому она отмела в сторону все попытки расплакаться, бросилась к мужу и, отводя его руки, запальчиво проговорила:

– Я сделаю лучше – обниму вас! Вот! – Она бросилась ему на шею, запустила пальцы в волосы и стала лихорадочно целовать его лицо.

Ричард растерялся и замер. Потом осторожно обнял ее, привлек к себе и, глубоко, болезненно вздохнув, произнес уже спокойнее:

– Как вы, ангел мой? – и побледнел, должно быть, заметив след от пощечины на ее щеке: – Как я мог оставить вас под одной крышей с этим… с Саймоном?!

Джози отстранилась и заглянула в синие глаза мужа. Когда легкое головокружение прошло, сказала:

– Прекратите! Вы поступили так, как поступил бы любой порядочный человек, увидев, что другой в отчаянии и нуждается в помощи. Если уж кому и винить себя – так мне! Зачем пошла с ним, если он весь день меня бесил!

Во время ее тирады Ричард гладил ее по спине, волосам, отчего Джози хотелось мурлыкать и виться, как кошечке.