В гостиной на полу лежали семь разворошенных стопок ксероксов. Сверху каждой стопки лежали странички с объявлениями о развлекательных мероприятиях. И на каждой имелось сообщение о приезде или нашумевшее интервью с одним и тем же человеком. Как ни крути, а выходило, что один из главных любимцев английских телезрителей был как-то связан с исчезновением и предполагаемым убийством по меньшей мере семи девочек-подростков.
Настало время поделиться своим открытием.
Как и думала Мики, заставить языки болтать оказалось совсем нетрудно. Каждый раз, когда она посещала реабилитационный центр, где Джеко учили пользоваться его новой искусственной рукой, они старательно закрывали дверь в палату и садились как можно ближе, чтобы, когда придет сестра или физиотерапевт, со смущенным видом отскочить друг от друга.
На работе Мики выбирала для звонка ему то время, когда соседние столы были заняты и она могла не сомневаться, что ее разговор услышат. В этих разговорах с ним веселый оживленный тон, когда через равные промежутки звучало его имя, перемежался с тихими, интимными интонациями, которые у ее коллег, не обладавших особым воображением, должны были ассоциироваться исключительно с любовной воркотней.
Наконец, чтобы придать делу дополнительное ускорение, потребовались скандал и драма. Мики остановила выбор на приятеле из бульварной газетенки средней руки. Через три дня газета разразилась статьей:
ИЗВРАЩЕНЕЦ ПРЕСЛЕДУЕТ НОВУЮ ВОЗЛЮБЛЕННУЮ ДЖЕКО ВЭНСА
Новая подруга известного героя Джеко Вэнса, спасшего жизни двух детей, стала мишенью чудовищной травли, проявившейся в вандализме и подметных письмах.
С начала их головокружительного романа тележурналистке Мики Морган
— мазали краской машину,
— засовывали в почтовый ящик дохлых мышей и птиц,
— присылали домой анонимки грязного содержания.
Парочка познакомилась, когда она брала интервью у него — мирового рекордсмена по метанию копья, попавшего в больницу после страшной дорожной аварии, той самой, в которой благородный героизм Джеко стоил ему правой руки и надежды выиграть олимпийское золото. До сего времени оба пытались скрывать свои отношения.
Однако нашей газете удалось получить эксклюзивное право пролить свет на тот факт, что их секрет стал известен некоему лицу, имеющему зуб на двадцатипятилетнюю Мики, красавицу блондинку, популярного корреспондента «Шестичасовых новостей».
Вчера вечером в своем доме в западной части Лондона Мики сказала: «Это был настоящий кошмар. Нам дела нет до того, кто за всем этим стоит. Единственное наше желание, чтобы нас оставили в покое.
Мы держали наши отношения в тайне, потому что хотели лучше узнать друг друга, избежав ненужной огласки. Наше взаимное чувство очень сильное. В личном общении этот человек еще обаятельнее, чем тот герой, которого видят все.
Он такой храбрый и такой замечательный! Чего удивляться, если я от него без ума? Мы сейчас хотим одного — чтобы прекратилась эта жестокая травля».
Представитель Джеко, проходящего сейчас интенсивный курс реабилитации и физиотерапии в одном из лучших лечебных центров Лондона — Мартингейл-клиник, сказал нам: «Джеко буквально вне себя, что кто-то подобным образом преследует Мики. Она — самая замечательная женщина из всех, встреченных им на жизненном пути. Кто бы ни стоял за этим, Джеко очень надеется, что полиция поймает этого подонка раньше, чем тот совершит очередную грязную выходку».
Джеко, разорвавший свою помолвку с (продолжение читайте на с. 4).
Неделю-другую тема широко освещалась в прессе, потом писать о ней стали меньше, но она всплывала всякий раз, когда с одним из мнимых любовников что-то происходило. Вот Джеко выписывается из реабилитационного центра и попадает в свою прежнюю жизнь. Вот он устраивается на телевидение вести спортивные репортажи. Мики переходит на работу ведущей в отдел утренних новостей. Джеко добровольно помогает врачам в отделении, где лежат безнадежно больные. Все это так или иначе подогревало интерес к их выдуманному роману. Скоро они поняли, что, если хотят избежать пересудов в разделе слухов и сплетен, им нужно хотя бы раз в неделю где-то появляться вместе, изображая влюбленную парочку. Часто после ночного клуба или совместных занятий благотворительностью Джеко, зная, что за ними следят, оставался на ночь под одной крышей с женщинами. Примерно через год такой жизни Мики пригласила Джеко на ужин в компании Бетси.
Кулинарные таланты ее любовницы не покинули ее с тех самых пор, как она стряпала для банкетов и в пансионах. Проглотив последний кусочек, Джеко одарил обеих женщин своей самой плотоядной ухмылкой:
— Наверное, это плохо, если мне, чтобы подобреть, понадобилась такая исключительная еда.
Бетси скромно улыбнулась:
— Вы еще не пробовали пудинг-карамель с домашним ореховым мороженым.
Джеко сделал вид, что шокирован:
— Будь я полицейским, вы могли бы сесть в тюрьму за подобное предложение.
— У нас на самом деле к тебе предложение, — сказала Мики.
— Что-то подсказывает мне, что это не секс втроем, — откликнулся он, легко покачиваясь на стуле.
— Вы могли бы попробовать, только были бы несколько разочарованы, — сухо сказала Бетси, — а сомнения в собственной сексуальной привлекательности вредят тому, что американцы так мило называют самоуважением.
Мики стало не по себе, до такой степени улыбка Джеко напомнила ей Джека Николсона.
— Бетси, дорогая, если бы вы знали, как именно я предпочитаю проводить время со своими женщинами, вы были бы только благодарны мне за отсутствие интереса.
— На самом деле то, что мы этого не знали, стало одной из причин, почему мы столько тянули со своим предложением, — сказала Бетси, ловко счищая с тарелок остатки еды и унося их на маленькую кухоньку.
— Теперь я уже всерьез заинтригован! — Джеко подался вперед и с глухим стуком уронил на стол искусственную руку. Он не сводил с Мики блестящих глаз. — Давай, Мики, выкладывай.
Бетси появилась в дверях кухни и оперлась о косяк:
— На эти ваши глупые публичные увеселения уходит масса времени. Вы не подумайте, я ничего не имею против того, чтобы она веселилась в вашем обществе. Речь о том, что нам обеим не хватает времени, чтобы побыть вместе.
— Вы хотите все это прекратить? — Джеко нахмурился.
— Совсем наоборот, — успокоила его Бетси, снова садясь за стол и кладя свою руку на руку Мики. — Мы как раз подумали, что может выйти совсем неплохо, если вы с Мики поженитесь.
Вид у Джеко был крайне изумленный — Мики подумалось, что никогда прежде она не видела на лице сохранявшего сдержанность Джеко Вэнса более искреннего выражения.
— Поженимся… — эхом откликнулся он. И в его тоне не было вопроса.
Шэз еще раз обвела взглядом класс, где проходили занятия, оценивая присутствующих в надежде, что не выставит себя круглой дурой. Она пыталась определить заранее, каких возражений нужно ждать и от кого они скорее всего будут исходить. Саймон будет критиковать из принципа, это ясно. Леон будет качаться на стуле и курить, загадочно улыбаясь, а потом найдет в ее аргументации какое-нибудь слабое звено и устроит разгром. Кэй будет придираться и копаться в деталях, не умея увидеть картину в целом. Тони же, как надеялась Шэз, спокойно выслушает и оценит по заслугам, как мастерски она выделила группу, воздав должное и тому упорству, с которым она пыталась найти убедительную внешнюю связь. Проделанная ею черная работа даст начало широкомасштабному расследованию, а когда пыль осядет, ее будущее будет обеспечено. Женщина, припершая к стенке телезвезду-маньяка. Ее имя станет легендой. О ней будут рассказывать на инструктаже в полицейских участках по всей стране. Сейчас ей предстоит вытянуть свой счастливый билет.
Темной лошадкой оставалась Кэрол Джордан. Утренние наблюдения за ее работой в паре с Тони не давали достаточно материала для правильного вывода насчет ее возможной реакции на теорию Шэз. Не желая полагаться на случай, она решила пропустить вперед нескольких человек, чтобы посмотреть внимательно, как будет вести себя Кэрол во время их выступлений.
Первым вызвался Леон. Шэз удивилась тому, насколько кратким было его сообщение, и ей показалось, что она в этом не одинока. Он сказал, что между некоторыми делами об исчезновениях заметно явное сходство, но, принимая во внимание, какое число подростков ежегодно убегает из дома, трудно опровергнуть данные статистики. Он, судя по всему, с неохотой выбрал четырех девочек из Вест-Кантри, в том числе одну из группы Шэз. Общим фактором, который он выделил, послужило то, что обо всех четырех со слов свидетелей было известно, что они втайне мечтают о карьере моделей. Он предположил, что девочек могли похитить торговцы детьми, один или несколько, для использования в индустрии порнографии. Заманили же их скорее всего предложением стать фотомоделью, а уже потом втянули в съемки для порно и занятия проституцией.
После минутной тишины последовали одно-два вялых замечания. Потом раздался голос Кэрол. Довольно холодно она спросила:
— Сколько времени вы потратили на свой анализ, мистер Джексон?
Леон насупил брови.
— Для анализа тут мало материала, — ответил он с вызовом. — Потратил столько, сколько было нужно.
— Окажись я на месте следователя, который передал вам материал, я была бы сильно обескуражена, получив такой поверхностный ответ. Я почувствовала бы себя разочарованной, обманутой в своих ожиданиях, и у меня сформировалось бы определенно низкое мнение о специализированном подразделении, которое не в состоянии выдать ничего более серьезного, чем способен создать любой из штатных сотрудников, посвятив тому один вечер.
Леон раскрыл рот от изумления. Ни Тони, ни Бишоп никогда еще так открыто не критиковали чью-нибудь работу. Он хотел ответить, но Тони вмешался:
— Старший инспектор Джордан права, Леон. Того, что вы предъявили, недостаточно. В нашу команду набирали лучших из лучших, и мы не встретим сочувствия, если не станем относиться к каждому заданию как к чему-то серьезному и заслуживающему нашего пристального внимания. Даже если нам кажется, что какие-то дела яйца выеденного не стоят. Для полицейских, ведущих следствие, они важны. Для жертв они важны.