Туман — страница 17 из 54

Есть ли в этой истории что-то необычное? Нет. Тысячи детей жили, а потом умерли, как и Аннабель Солус. Почему же тогда при мысли о ней мне хочется плакать?..

Ближе к обеду в библиотеку пришел Эдуард. Сказать, что я этому удивилась, не сказать ничего. Учитывая, что днем барон обычно занимается собственными делами, его появление в книгохранилище оказалось, мягко говоря, неожиданным. Увидеть его, конечно, было приятно, однако в душе я искренне порадовалась, что закончила свои поиски до того, как он решил меня навестить.

– У меня выдалась свободная минутка, – объяснил Эдуард. – Быть может, вам нужна помощь, София?

– Нужна, – отозвалась я. – Не могли бы вы убрать вон ту стопку чертежей? Я их уже сфотографировала, и больше они не нужны.

Солус кивнул и, собрав папки, удалился вглубь библиотеки. Я же достала камеру и продолжила съемку.

Вернувшись, Эдуард несколько секунд наблюдал за моими манипуляциями, а потом вынул из кармана свой смартфон и принялся фотографировать бумаги вместе со мной. Его телефон был большим, да и стоил наверняка дороже, чем вся моя техника вместе взятая, а потому выдаваемые им снимки оказались гораздо четче и светлее моих. Алекс будет доволен.

– Вам здесь больше не холодно, София? – поинтересовался Солус, когда было покончено с очередной папкой чертежей.

– Нет, – покачала головой я. – Камин здорово прогрел помещение. И я по-прежнему тепло одеваюсь.

А вот вы, господин барон, похоже, не мерзнете никогда. Все ваши рубашки и свитера для местных температур непозволительно тонкие. Я бы в такой одежде моментально заледенела, а вы ничего, держитесь.

Я сделала еще один снимок и остановилась – в голову пришла интересная идея.

– У вас роскошная библиотека, – сказала барону. – Я проглядела корешки книг, и знаете, такое разнообразие литературы встречалось мне только в книгохранилище университета.

На губах Эдуарда мелькнула улыбка.

– Здесь собраны книги из разных областей знаний, – в его голосе прозвучала гордость. – История, география, ботаника, философия…

– А романы? Поэзия? Фольклор?

– Поэзия есть, – кивнул Солус, – и довольно много. Романы тоже имеются, но их гораздо меньше. А вот фольклора нет совсем. Из всех Солусов им увлекалась только Аннабель.

– А детские сказки? Про говорящих лисичек, фей или, скажем, драконов?

Эдуард покачал головой.

– Сказок здесь тоже нет. Возможно, когда-то они и были, но до наших дней не сохранились. Книга Аннабель единственная в этом роде.

– В самом деле? – удивилась я. – Неужели в этой огромной библиотеке нет ни одной истории о драконах?

Эдуард развел руками.

– В наших краях о них почти не рассказывают. Здесь в чести оборотни и вурдалаки.

Ну вот, что и требовалось доказать. Маленькая баронесса назвала драконом вовсе не летающего ящера. Но тогда кого?..

– Как вы смотрите на то, чтобы в эти выходные снова отправится в Баден? – спросил у меня Солус. – Я покажу вам чудесную кондитерскую, которую не успели развратить туристы. Еще можно сходить в кино – местный кинотеатр вчера обновил афишу.

– Было бы здорово, – улыбнулась я. – Однако в субботу мне хотелось бы еще раз съездить в Хоску. Там пройдет праздник памяти предков.

– Радож, – кивнул Эдуард. – Ну, разумеется. Вам непременно стоит его посетить. Тогда, быть может, в воскресенье? Я могу рассчитывать на вашу компанию?

– Конечно, – кивнула я. – А почему бы нам не отправиться в Хоску вместе? Там наверняка будет интересно.

– Не сомневаюсь, – мне показалось, что барон напрягся. – Но – нет. Я не очень люблю народные гуляния. Однако, если хотите, могу вас туда отвезти.

– Хочу, – снова улыбнулась я. – И кстати, Эдуард. Я сегодня размышляла о нашей прогулке в прошлые выходные, и вспомнила про чудесное заведение господ Мун. Знаете, мне почему-то подумалось, что оно могло быть тем самым трактиром, в котором пострадал молодой барон из сказки о вампире.

Солус поднял на меня взгляд.

– Вполне возможно.

– «Орион» настолько стар?

– Старше, чем вы думаете, – Эдуард вернулся к фотосъемке. – Этому трактиру около четырехсот лет.

– Правда?! И им все это время владела одна и та же семья?

– Что вы, владельцев у него было много. Он несколько раз переходил из рук в руки и менял свое название. «Орионом», если не ошибаюсь, стал лет двести-двести пятьдесят назад.

– Вот это да! Выходит, ресторан господ Мун является ровесником Ацера?

Эдуард покачал головой.

– Не совсем. В прошлом веке в трактире случился пожар, который уничтожил его до основания. Мунам пришлось отстраивать гостиницу заново, и строили они ее не на том же месте, а чуть в стороне. Поэтому по сравнению с Ацером «Орион» все-таки новодел.

Я слушала его и не переставала удивляться. Подумать только, как много Солус знает о здешних событиях! Если бы кто-нибудь попросил меня рассказать историю кафе, мимо которого я каждый день хожу на работу, вряд ли бы я вспомнила хоть что-то, кроме его разбитого крыльца и смазливого официанта, который постоянно курит на грязных ступеньках. Солусу же известны о местной инфраструктуре такие подробности, будто он изучал их всю свою жизнь. А ведь барон приехал сюда сравнительно недавно – если верить Руфине Дире, замок полвека стоял пустым.

– Между тем, уже время обеда, – напомнил Эдуард. – Предлагаю ненадолго оставить наше увлекательное занятие и пойти перекусить. Что скажете, госпожа Корлок?

– Скажу, что вы совершенно правы, господин барон.

Солус несколько секунд молча смотрел на меня, а потом вдруг протянул руку.

– Быть может, нам стоит перейти на ты, София? Как думаете?

– Думаю, Эдуард, – я вложила свои пальцы в его ладонь, – нам стоило сделать это давно.

Солус улыбнулся, а потом склонил голову и поцеловал мое запястье.

Глава 5

До субботы Ацер поливало дождем. Струи воды, сначала тоненькие, похожие на морскую пыль, потом мощные, как горный поток, лились с неба сутки напролет, утихая лишь на несколько минут, чтобы потом заново начать свой дробный перестук.

В пятницу я начала всерьез опасаться за грядущий праздник – из-за погоды его могли отменить. Однако ближе к вечеру дождь, наконец, прекратился, а утро субботы и вовсе выдалось теплым и солнечным, совсем как неделю назад.

Эдуард привез меня в Хоску в одиннадцать часов утра.

– Радож начнется после полудня, однако тебе потребуется время, чтобы оглядеться, – сказал он, останавливая автомобиль возле шлагбаума, которым жители поселка отгородили проезжую часть от пешеходной зоны. – На центральной площади наверняка развернулась ярмарка. Обычно на ней бывает много интересного.

– Ты уверен, что не хочешь пойти вместе со мной?

– Уверен, – кивнул барон. – Когда надоест гулять, позвони. Отвезу тебя обратно в Ацер.

Судя по всему, праздновать день памяти предков в Хоске начали с раннего утра. Вдоль тротуара были развешаны яркие полотнища-растяжки с затейливыми узорами, а откуда-то издалека доносились звуки музыки. Фасады, двери и окна домов оказались украшены пышными венками из сухой травы, разноцветных лент и листьев – золотых и багряных, которые наверняка были собраны и засушены еще в октябре, специально к нынешнему торжеству. Рядом с каждым крыльцом стояли большие оранжевые тыквы, выдолбленные изнутри, и будто котлы, наполненные до верха всевозможной едой.

– Здравствуйте, София.

Я обернулась и увидела Руфину Дире.

– Доброе утро, – кивнула ей.

– Рада вас видеть. Вы приехали на праздник?

– Да.

– Здорово, – госпожа гид улыбнулась. – Идемте, я вам все здесь покажу.

Нашу встречу можно было считать большой удачей. Право, кто как не профессиональный экскурсовод сможет лучше других объяснить суть будущего действа? Однако присутствие Руфины напрягало – она ведь наверняка захочет поговорить об Эдуарде. Мне же обсуждать его не хотелось, по крайней мере, не теперь. Между тем, конкретно сейчас госпожа гид выглядела расслабленной и доброжелательной, поэтому была надежда, что, если она действительно поинтересуется делами своего работодателя, я смогу просто сменить тему разговора.

– Какие забавные венки, – сказала Руфине, когда мы пошли вперед по улице. – В первый раз вижу, чтобы дома украшали травой. Это часть сегодняшнего обряда, верно?

– Верно, – кивнула та. – Обратите внимание, София, все венки разные. В этот вплетены листья клена, в этот – дуба, а в тот, дальний – веточки рябины. Согласно обычаю, такие гирлянды надо делать из тех растений, которые живут рядом с конкретным домом. Это нужно, чтобы духи, которые в Радож навестят жителей Хоски, не заплутали в пути и не попали по ошибке в чужое жилище. Но это не все. Травяные венки несут еще и защитную функцию – указывая умершим дорогу домой, они не дают им проникнуть дальше порога. Дом – обиталище живых, мертвым в него входить нельзя. А чтобы предки не обиделись и не посчитали, что их не помнят и не уважают, родные оставляют у крыльца особое угощение. Видели тыквы с едой? Это оно и есть.

До центральной площади мы добирались добрых полчаса – шли медленно, останавливаясь у каждого дома и внимательно разглядывая обрядовые украшения.

На площади же веселье шло полным ходом. Вместе с ярмарочными рядами – шумными, пестрыми, многоголосыми, там развернулась большая концертная площадка, на которой пели и плясали местные артисты. Неподалеку от нее были организованы специальные места для народных игр и забав, а также мастер-классов по изготовлению деревянных игрушек, глиняных сувениров и соломенных салфеток – неизменных спутников любого фестиваля традиционной культуры.

– Я думала, Радож начнется позже, – сказала я своей спутнице. – А он в самом разгаре.

– Это все для туристов, – махнула рукой она. – Праздник стартует в полдень. Он длится не так уж долго, поэтому для гостей была придумала большая развлекательная программа, чтобы они не заскучали и не разъехались.

И чтобы оставили жителям Хоски побольше денег. Что ж, подобные мероприятия наверняка неплохо кормят местную казну. И, надо признать, кормят не напрасно. Организаторы предусмотрели все, чтобы приезжим было уютно, интересно и весело – от удобного расположения локаций до четко отработанного времени выхода каждого артиста. На таком празднике раскошелиться не грех.