Туманы Унарры — страница 23 из 45

кивал в такт его словам, особенно не прислушиваясь, а сам думал про заявление бывшего жениха Неллы. Не ожидал он такого хода, за что и поплатился.

— Я рад, что хоть вы это понимаете, инор капитан, — воодушевленно закончил свою речь маг. — Но, к сожалению, мне пора. Дела, знаете ли, зовут, заказы незавершенные.

— Одну минутку, инор Кавальери. Как долго вы находитесь в этом районе города?

— Примерно с полчаса. — Маг смешно задрал подбородок, не с его ростом пытаться смотреть на собеседников сверху вниз. — Только не надо говорить про магическую этику. Я брал здесь заказы и буду брать. Что поделаешь, если в этом районе нет приличного специалиста. Всякие выскочки не в счет.

— А других магов вы тут не видели?

— Кроме Морини?

— Кроме.

Инор Кавальери задумался, явственно засомневался, но все же сказал:

— Даже не знаю. Было какое-то странное магическое возмущение, но очень смазанное: ни направления, ни расстояния не определить.

— С вашим опытом, инор Кавальери? — позволил себе усомниться Федерико.

Маг чуть заметно покраснел.

— Там явно был какой-то артефакт, — неохотно объяснил он. — Сильный, хорошо сработанный. Теоретически, — он поднял палец, подчеркивая свои слова, — повторяю, теоретически я смог бы вычислить, если бы взялся. Но зачем? Мне за это не заплатили, я выполнял заказ, от которого не собирался отвлекаться. Это, знаете ли, производит плохое впечатление на клиентов. Да и зачем? Зачем мне узнавать, кто, где и чем занимался? Я не лезу в чужие дела.

— Но хоть что-то вы можете добавить?

— Нет, похоже, я и без этого сказал больше, чем нужно. Да и зачем вам?

— Паолу пытались убить.

Федерико внимательно наблюдал за магом. На его лице проявилось сначала недоверие, потом удивление, а потом жесточайшее разочарование. Инор Кавальери не любил Паолу, чего никогда не скрывал, поэтому расстраиваться из-за покушения на соперницу не собирался, разве что только из-за того, что оно неудачное.

— Я правильно понял: пытались, но не преуспели? — уточнил он, трагически дрогнув голосом.

— Правильно, филлары прогнали нападавшего, а потом привели меня. Сейчас Паола в лечебнице.

— Никогда не понимал такого подхода, — огорченно сказал маг. — Если уж за что берешься, надо доводить до конца. Причем именно такого, который запланирован, иначе уважать не будут.

— То есть вы бы Паолу убили, несмотря на филларов?

— Глупости говорите, инор капитан. Я не занимаюсь противоправными действиями, — маг опять высокомерно задрал подбородок. — Поэтому я бы такого и не начинал. Но филлары бы меня не остановили, да…

Он торопливо попрощался и засеменил по улице. Федерико смотрел ему вслед и думал, насколько тот был сегодня искренним.

— Он казался таким милым… — удивленно отметила Нелла. — Но ни капельки не огорчился, что на коллегу напали. Ее же чуть не убили. А он «надо все доводить до конца, а то уважать не будут»… Вот как так можно, а?

— Думаешь, неправильный подход? — очнулся от размышлений Федерико.

— Смотря к чему. К убийству — точно нет.

— Инор Кавальери соперников не слишком жалует, а уж Паолу с момента появления у нее филларов — ненавидит.

В одном ушедший инор прав: нужно непременно заканчивать начатое. Только вот момент, благодаря этому жестокосердному магу был упущен безвозвратно. Слезы Неллы высохли. По-видимому, думала она теперь не о трагической судьбе, своей или Паолиной, а об этичности поведения некоторых магов. И в утешении не нуждалась. А жаль…

ГЛАВА 18

Не успели Нелла и Федерико войти в квартиру, как к ним в панике ринулся Гвидо и зашептал:

— Инор капитан, да что же это такое? У вас опять инор полковник. И что так зачастил? Корзинок при нем не заметил, но, сами понимаете, карманы мне проверить никто не разрешит. Вы уж проследите, чтобы к нашему Рокко больше никого не подбросили. А то знаем мы этих кошатников: где один кот, там и два, а потом и вовсе десять. Совсем у них с математикой плохо. — Нелла не успела удивиться, при чем тут математика, как слуга продолжил, обращаясь уже исключительно к ней: — Инора Каталано, вы уж не подведите. Если инор полковник будет очередного кота всовывать, носом зашмыгайте и скажите про аллергию. Трудноисцеляемую какую-нибудь. И не надо слушать, что котятам тяжело поодиночке, что они животные стайные. Про аллергию у инора капитана полковник ни в жисть не поверит: он его слишком давно знает.

— Гвидо, он пока еще никому больше одного котенка не дарил, — сдерживая смех, сказал Федерико.

— Дарить — это одно, — возразил слуга. — Официально одного вручил, а второго можно уже незаметно подсунуть, они же маленькие, почти все одинаковые, да и взрослых не всегда различишь. То, что котят стало больше, и не заметишь. Во всяком случае, сразу, а потом уже поздно будет. Нет уж, инор капитан, проследите, а то ходят слухи…

Гвидо выразительно повращал глазами, подчеркивая свое волнение о закошачивании вверенной ему квартиры. Возможно, слухи действительно ходили, но Антонелле казалось слишком неправдоподобным, чтобы такой солидный инор, как начальник отделения Сыска, навещал знакомых с котятами в карманах и припрятывал их где-нибудь за диванными подушками, чтобы осчастливленные хозяева квартир нашли сюрприз уже после его ухода и не смогли отказаться.

— Боюсь, он к нам пришел совсем не из-за котят, — заметил Федерико. — Но я бы предпочел получить еще одного котенка, но не выслушивать сейчас ничего от Вольпе.

— Вы только инору полковнику не вздумайте ничего такого сказать, — с ужасом прошептал Гвидо. — Окот-то у его кошки не последний, котят будет много. Такому обмену он только обрадуется. Инор капитан, у вас же нет в планах кошачьего питомника? И даже если есть, кошка там самая помойная, на ней деньги не сделаешь. Нет уж, если разводить, нужно брать что-то породистое, на чем можно заработать.

— Вот только на кошках я еще не зарабатывал, — проворчал Федерико и решительно открыл дверь в гостиную.

Нелла прошла за ним, хотя Гвидо пытался ее задержать инструкцией по противодействию закошачиванию. Единственный кот в их квартире спал у гостя на коленях, громко и размеренно урча. Полковник гладил Рокко, от чего не отвлекся и при появлении хозяев, лишь посмотрел на них с укоризной.

— Капитан Каталано, я к вам со всем доверием, поделился, можно сказать, самым дорогим, — кивнул полковник на Рокко, — а вы… Вы бессовестно меня обманываете, в полной уверенности, что я ничего не узнаю.

— Инор полковник, в чем я вас обманул?

Но полковник ничуть не смутился возмущением в голосе Федерико.

— К нам сегодня пришел жених инориты Виллани…

Он кивнул на Антонеллу, и она посчитала нужным уточнить:

— Никакой он мне не жених, и я сейчас инора Каталано. Не знаю, что вам наговорил инор Гросси, но между нами ничего нет и быть не может.

— Вот об этом и говорил. Как вы могли с таким пренебрежением отнестись к его чувствам? Бросить прямо перед свадьбой, за несколько дней. Как не стыдно, — полковник укоризненно покачал головой. — И все ради чего? Ради того, чтобы поучаствовать в преступном замысле моего подчиненного?

— Инор полковник!

— Именно в преступном! — гаркнул внезапно побагровевший Вольпе. — Решили, что мне одного Вентуро мало? Или что давно красивых женских трупов не находили? Прозекторов наших порадовать?

Котенок на его коленях испуганно подпрыгнул, раздулся, как меховой шарик, и зашипел. Почему-то на полковника. Выглядело это скорее умилительно, чем страшно, и Нелла не смогла сдержать улыбки, хотя обстановка к этому, прямо скажем, не располагала. С другой стороны, виноватой перед Кристиано она себя не считала, так что огорчаться из-за его «поруганных» чувств не собиралась.

— Она еще улыбается, — проворчал полковник, но гораздо тише, и успокаивающе погладил Рокко по голове. — Из-за вас разбудил малыша. Никакой ответственности.

Но Рокко мужская ласка не пришлась по нраву, он изогнулся, уходя от полковничьей руки, а потом и вовсе спрыгнул и пошел к Нелле. За свою короткую жизнь котенок успел понять: лучше всего спать там, где мягче и где не кричат над ухом. Шерстка его немного опустилась, но все равно выглядел он побольше, чем обычно. Девушка подняла малыша с пола и прижала к себе.

— Инор полковник, теперь вы его заберете? — заинтересовался Федерико. — Из-за нашей безответственности?

— Подарки не забирают, — недовольно пожевал губами Вольпе. — И мы сейчас не об этом, а о вас. — Голос его опять набрал силу. — Как вам могло прийти в голову, инорита Виллани, согласиться на эту авантюру?

— Я ни на какую авантюру не соглашалась, — уверенно ответила Нелла.

Здесь, скорее Федерико согласился, а она лично заварила всю эту кашу, просто поставив капитана перед фактом женитьбы. А уж то, что потом закрутилось, оказалось так тесно переплетено между собой, что и не разобраться.

— Побыть приманкой для маньяка — это так, легкое развлечение? — саркастически спросил полковник. — Вот что, инорита Виллани. Собирайтесь. И чтоб я вас в Унарре не видел!

Тон был приказной, но Нелла и не подумала шевельнуться. Вот еще. Он ей не начальник! Несмотря на это, Федерико ухватил ее так, словно она собралась бежать за привезенным не так давно чемоданом, а потом — к телепорту. Девушка удивленно посмотрела на мужа, но тот глядел на начальника с искренним возмущением.

— Инор полковник! — заорал теперь уже Федерико. — Кто вам сказал такую ерунду? Тот жулик, на которого моя жена не стала писать заявление в Сыск? И из-за этого вы требуете, чтобы она уехала? Да вы его посадить должны были, а не принимать у себя!

Нелла остро пожалела, что сразу же, как обнаружила кражу, не заявила на Кристиано. Теперь он успел первым, и все, что бы она ни предприняла, будет выглядеть как жалкая и недостойная месть. В то время как сам бывший жених проявил себя как стопроцентный подлец, у которого нет ничего святого. Про любовь врал, про болезнь родственницы — тоже, а уж его рассказы про несправедливые обвинения — смех один. И как она раньше не поняла, что этот тип из себя представляет? От порядочного инора у него лишь видимость одна. И та дырявая…