1 ноября. Боже правый! Я теперь — новый менеджер поселения. Подумать только! Правда, это временно, на две недели, пока не вернется Родди. Но я теперь иначе как на «сэр» не отзываюсь. Его величество в конце концов отпустил Родди на разведку вниз по реке — тот спал и видел себя в этой роли — и надавал ему кучу советов и рекомендаций, которые Родди забудет, едва скрывшись из виду. Мне ли его не знать. Отправились они вдвоем, и Родди выбрал напарником Роя. Ушли сегодня утром.
5 ноября. Работа менеджера совсем не сахар. Скорее бы вернулся Родди.
11 ноября. Его величество пристал ко мне, чтобы я записала доклад Комитета по ресурсам. До этого Мик Махмуд держал его в голове — там ему, на мой взгляд, и место. Но с тех пор как ушли Родди и Рой, его величество здорово нервничает, и я решила, что так уж и быть. Вот он:
12 запасных ножей (не считая по одному на каждого).
53 единицы огнестрельного и другого оружия — но только к половине есть хотя бы по одному патрону.
6 экз. Евангелий.
2 экз. «Мира пламени».
1 экз. Корана.
1 экз. «Книги мормона».
1 экз. оксфордского юбилейного издания сборника английской поэзии.
1 стальной лук и 3 охотничьи стрелы.
1 котел, сделанный из экранированной обшивки энергоблока, и целая куча разных мелочей из пластика и металла (которые теперь, надо признать, на вес урана) от найденной Джекки «Молнии».
1 сковородка (подарена Кармен).
1 колода игральных карт без девятки червей.
13 спичек, целый ворох неработающих зажигалок и 27 увеличительных стекол.
1 небольшой топорик.
565 метров альпинистской веревки, частично порезанной для разных целей.
91 рыболовный крючок (и никакой съедобной рыбы!).
61 карманный компас, некоторые сломанные.
19 наручных часов, которые еще работают (4 из них настроены на местное время).
2 куска ароматизированного мыла.
2 упаковки приправы для копчения и неполная коробка дубильного препарата.
Несколько килограммов всякой всячины, которой мы со временем, очевидно, найдем применение, но перечислять все это я не стану. У Мика не голова, а каталог.
Множество вещей, которые мы сделали сами и которых можем сделать еще больше — горшки, луки, стрелы, скребки для шкур, каменная ступка и пестик, при помощи которых можно толочь зерно (если, конечно, вы не имеете ничего против песка на зубах), и т. д.
Его величество утверждает, что оксфордский сборник стихов — это наше самое большое достояние, и я с ним согласна, но только у нас разные причины так думать. Он хочет, чтобы я застенографировала на полях и чистых страницах всяческие полезные сведения, которыми располагает каждый из нас, — от математики до свиноводства. Клифф разрешил — при условии, что мы не будем заползать на стихи. Неизвестно только, когда я буду этим заниматься: с тех пор как ушел Родди, я почти не бываю за пределами лагеря, а о том, что такое сон, слышу только от других.
13 ноября. Осталось два дня. «С каким нетерпением я жду…»
16 ноября. Я и не рассчитывала, что они вернутся вовремя.
21 ноября. Мы наконец приняли нашу конституцию и базовый свод законов на первом общем собрании за несколько недель. Текст записан на форзацах двух Евангелий, Боба и Джорджии. Если кому-нибудь понадобится что-то уточнить — в чем я лично сомневаюсь, — можно обратиться к ним.
29 ноября. Джимми сказал, что Рода так быстро не прикончишь. Очень надеюсь, что он прав. Ну почему я не заставила его величество, чтобы он меня отпустил?
15 декабря. Дальше обманывать себя бесполезно.
21 декабря. Трокстоны, Бакстеры, я и Грант собрались сегодня вечером у Бакстеров дома, и Грант провел поминальную службу. Боб прочел молитву за Роя и Рода, а потом мы долго сидели и молчали, как это принято у квакеров. Родди всегда напоминал мне моего братишку Рикки, и я про себя попросила Матерь Божью позаботиться и о них двоих, и о Рое тоже — чтобы все они были ей как дети.
Официально Грант ничего не объявлял: пока они просто «задерживаются с возвращением».
25 декабря. Рождество.
Род и Рой двигались налегке, быстро: один всегда шел впереди, другой прикрывал, потом менялись. У каждого было с собой несколько килограммов засоленного мяса, но они больше рассчитывали на охоту. Кроме того, теперь они знали много съедобных фруктов, ягод, орехов: для тех, кто разбирается, лес — словно бесплатное кафе. Воды с собой не брали, поскольку планировали идти все время вдоль реки, однако на берегу вели себя осторожно: помимо ихтиозавров, которым иногда удавалось затянуть в воду пришедшего на водопой быка, в реке водились маленькие кровожадные рыбки; они кусали совсем по чуть-чуть, но плавали огромными косяками и могли обглодать животное до костей буквально за считанные минуты.
Род взял с собой и «Леди Макбет», и «Полковника Боуи», а Рой Килрой, помимо своего собственного «Скальпеля Оккама», прихватил нож, одолженный ему Кармен Бакстер. Рой намотал на пояс веревку, и у каждого был пистолет, но это на самый крайний случай— в одном из них оставалось всего три патрона. Кроме того, Род взял пневматическую винтовку Жаклин Трокстон с заряженными свежим, ядом стрелками — они решили, что это сэкономит им время на охоту и позволит двигаться быстрее.
Три дня спустя они обнаружили ниже по течению небольшую пещеру, в которой жили пять потерявших всякую надежду на спасение девушек. После радостной шумной встречи Род и Рой направились дальше, а девушки двинулись вверх по реке к поселению. Девушки рассказали им, где можно перебраться через реку, и вскоре они нашли это место — широкий перекат с горчащими из воды частыми камнями, — однако, потратив два дня на том берегу, все же вернулись обратно.
К утру седьмого дня, кроме той пещеры, где обосновались пять девушек, они так ничего и не нашли.
— Неделя уже прошла, — сказал Род. — Грант приказывал вернуться через две недели.
— Да, было такое дело.
— Но мы ничего не нашли.
— Вот именно.
— Надо возвращаться.
Рой промолчал.
— А ты сам-то что думаешь? — спросил Род немного раздраженно.
Килрой лежал на животе, разглядывал местное подобие муравья и не торопился с ответом.
— Род, — сказал он наконец, — здесь командуешь ты. Так что куда скажешь — вверх по течению, вниз…
— Да ну тебя…
— С другой стороны, какой-нибудь законник-недоучка вроде Коротыша мог бы спросить: а какое право у Гранта приказывать нам возвращаться к такому-то сроку? Мы, мол, тут «свободные граждане», «суверенная автономия», мол, и все такое. Возможно, он в чем-то прав — мы чертовски далеко от дома…
— По крайней мере, еще один день у нас есть: на обратном пути нам не придется тратить время на разведку другого берега.
— Разумеется. И если бы этой экспедицией руководил я… Впрочем, ладно.
— Хватит ходить вокруг да около. Я же попросил у тебя совета.
— Ну тогда я бы сказал, что наша главная цель — не в две недели уложиться, а найти пещеры.
Род перестал хмуриться:
— Тогда хватит валяться. Пошли.
И они двинулись дальше вниз по реке.
Вскоре лесная долина сменилась изрезанной оврагами каменистой равниной, где промыла себе русло река. Дичи стало меньше, и им пришлось воспользоваться запасами соленого мяса. Еще два дня спустя они добрались до первого из целой гряды скалистых возвышений, где в незапамятные времена вода прорезала множество пещер, углублений и мелких вымоин.
— Похоже, это то, что нам нужно.
— Пожалуй, — согласился Рой, оглядываясь по сторонам. — Но может быть, дальше будет еще лучше.
И они продолжили путь.
Река стала шире, но пещер больше не попадалось, и каньоны уступили место бескрайней саванне, где деревья росли лишь вдоль берега реки.
— Я чую запах соли, — сказал Род, принюхавшись.
— Ничего удивительного. Где-то там должен быть океан.
— Сомневаюсь…
Однако они отправились дальше, избегая зарослей высокой травы и держась ближе к деревьям. Все вместе колонисты насчитали более дюжины крупных хищников, представляющих опасность для человека, — от похожих на львов существ (только эти были раза в два крупнее африканских) до маленькой свирепой чешуйчатой твари, которая нападала, если загнать ее в угол. Большинство считало, что напоминающие львов чудовища и есть стоборы, о которых их предупредили перед началом экзамена, хотя некоторые полагали, что это название относится к другому — не такому крупному, но более проворному и коварному — хищнику, который был гораздо опаснее.
Подобных сомнений не удостоилась только одна хищная тварь — размерами не больше зайца, но с огромной головой и массивными челюстями, с длинными передними лапами и совсем без хвоста. Морды у них были глупые, с выпученными глазами, а двигались твари, если их спугнуть, медленно и неуклюже — за все это их прозвали «сонными кроликами». Охотились они, похоже, просто поджидая у нор полевых грызунов. Шкуры этих тварей легко обрабатывались, и из них получались отличные бурдюки. На таких травяных равнинах их водилось великое множество.
После очередного перехода Рой и Род устроились на привал в небольшой рощице у воды.
— Ну что, потратим спичку или опять пыхтеть? — спросил Род.
— Как хочешь. Я пойду поищу что-нибудь на обед.
— Осторожнее там. Не заходи в траву.
— Я пройдусь по самому краю. Зря что ли все страховые компании планеты называют меня Осторожным Килроем?
Род заглянул в коробок, надеясь, что вместо трех спичек там вдруг окажется четыре, затем принялся добывать огонь трением и почти уже добился цели — мох оказался недостаточно сухим, — когда вернулся Рой и бросил на землю маленькую тушку.
— Произошла удивительная вещь!
Добычей Роя оказался «сонный кролик». Род взглянул на несуразное существо и спросил:
— А что, лучше ничего не было? Они на вкус — как картон.
— Ты еще не слышал самого интересного. Я вовсе не собирался его убивать. Он сам на меня напал.