Турагентство «Волшебные миры» — страница 20 из 37

Флик воодушевилась:

– Почему?

– Потому что это город Пяти Фонарей, – просиял Джонатан. – Сердце мультивселенной и аванпост сообщества «Волшебные миры».

Флик озадаченно посмотрела на Джонатана:

– А теперь на нормальном языке, пожалуйста.

Джонатан поставил чемодан на пол:

– Представь себе место, где границы между мирами истончаются.

Флик так и сделала.

– Это отличается от разломов? – поинтересовалась она.

– Да, хотя в том мире множество разломов. Он настолько пропитался магической энергией, что стал своего рода перекрестком. В город Пяти Фонарей ведет не один чемодан – это только один из нескольких.

Флик указала на чемодан, лежавший на полу:

– Ты взял его не со стены, так?

– Нет, он из кладовой.

– Из кладовой?

– Фелисити, чемоданов более семи сотен, – сказал Джонатан. – Очевидно, что в зале для посетителей находятся далеко не все. Где бы они поместились? Это туристическое агентство, а не ТАРДИС[6]. Все необходимые чемоданы мы держим здесь. Остальные хранятся в надежном месте. – Он поднял путеводитель по городу Пяти Фонарей и пролистал его. – Пять Фонарей – потрясающий город. Существует теория, что он возник в результате конденсации магической энергии – появился как раз из-за разломов.

Джонатан передал журнал Флик. Она пробежала глазами указанный параграф.


…путешественникам можно – и даже рекомендовано – использовать чемодан № 76 для отправки в город Пяти Фонарей. Необходимо помнить, что сам город создан и держится за счет существования разломов, поэтому он довольно хрупок. Если равновесие покачнется, результат может оказаться катастрофическим. Город представляет собой центр торговли и магии (Пять Фонарей – одно из тех мест, где можно получить законсервированную магическую энергию. – См. Денежные знаки), а на улицах зачастую можно увидеть людей с магическими способностями.


Флик нахмурилась:

– В том мире хрупкий баланс?

– Да, и, возможно, поэтому папа отправился туда. Наверняка его что-то беспокоило. Если магию использовать слишком часто в качестве источника энергии, топлива, то ее нужно пополнять. Обычно достаточно жителей и путешественников.

– Ясно, – сказала Флик, все еще сомневаясь. – А там используют магию для заклинаний?

– И в качестве валюты. В том мире нет денег, – пояснил Джонатан. – Там расплачиваются ценностями. Например… – Достав из кармана небольшой мешочек, он вытряхнул на ладонь несколько вещиц. – У меня есть значок, оставшийся с десятилетнего возраста, – он поднял розовый кругляшок со словами «С днем рождения», – наперсток из моей коллекции и несколько ракушек с пляжа, которые я собирал, будучи совсем маленьким. – Он сложил предметы обратно и завязал мешочек. – Не слишком ценные вещи, но для сувенира достаточно. Нам хватит на гостиницу.

– Значит, дело в сентиментальной значимости таких вещей? – спросила Флик.

Она подумала о своем срезе агата: какая же стоимость у него?

– Главное, насколько человеку важна эта вещь, – кивнул Джонатан. – Вот в чем магия. Ее можно обменять на что угодно. Можно хранить в бутылке, пока она тебе не понадобится. Это лишь разновидность энергии.

Флик похлопала себя по пустым карманам. Нечестно, что только Джонатан будет отдавать свои вещи.

– Почему ты меня не предупредил?

– Не хочу, чтобы ты потеряла нечто для себя ценное, – сказал Джонатан, поставив чемодан в центр комнаты.

Флик снова прочла путеводитель по Пяти Фонарям:

– Город существует благодаря разломам, так?

– В теории – да, – сказал Джонатан, забирая справочник. – Но некоторые верят, что, имея достаточно собранной в бутылках магии, можно создать целый мир.

Флик нахмурилась, когда в голову пришла внезапная мысль.

– Значит ли это, что кто-то может создать мир? Совершенно новый? Если у них достаточно магии?

Джонатан помолчал.

– Полагаю, что да. Но сомневаюсь, что такой мир просуществует долго.

– Почему?

– Миры не создают магию, а питаются ею. Магию создает жизнь. Люди, звери, растения, даже бактерии. За существование мира ответственны живые существа, понимают они это или нет. Созданное пространство будет чем-то вроде пустой комнаты. И даже если кто-то попытается там остаться… помнишь, что я говорил о жизни в мире, к которому ты не принадлежишь?

Флик неуверенно кивнула:

– Ты выгораешь.

– И голодный мир погаснет вместе с тобой. – Глаза Джонатана затуманились за стеклами очков. Он моргнул и пожал плечами. – На этой оптимистичной ноте да начнется наше следующее путешествие! К тому же город Пяти Фонарей является домом одного особенного места.

– Какого?

На лице Джонатана засияла искренняя улыбка.

– Там находится центр путешествий «Квикспарк». Еще одно агентство, аванпост сообщества в другом мире.

* * *

Если представить себе карту всех известных миров и соединяющих их путей, город Пяти Фонарей находился бы в центре. Из-за огромного количества разломов здесь происходило много странного и необычного. Магией пользовались на каждом шагу. Даже география места то и дело менялась.

Поэтому никто и бровью не повел, когда на городской площади из ниоткуда появился розовый чемодан. Из него на улицу выбрались двое молодых людей, вывернув саквояж наизнанку и отряхнувшись.

«Путешественники», – подумали обыватели.

«Клиенты», – подумали торговцы.

«Жертвы», – подумали воры.

* * *

Флик проследила, как Джонатан вывернул чемодан наизнанку. Она старалась сориентироваться в том месте, куда они попали, а тем временем вокруг царила суета нового, незнакомого мира.

Забавная вещь: оказавшись в новом месте, тут же пытаешься сравнить его с тем, которое знаешь. Или с тем, что видел по телевизору или на фотографии в доме незнакомца. Так новое пространство кажется дружелюбнее.

Память – странная штука. Она не ищет прямых путей.

Хотя Флик никогда не бывала в Испании, тем не менее, глядя на город Пяти Фонарей, она отчего-то подумала об испанском городке.

Он делился на несколько кварталов, или квадратов, – хотя на самом деле все они имели круглую форму, так что, возможно, их следовало назвать округами, – а по центру каждого находился фонтан. При желании можно было по ним ориентироваться, ведь на каждом красовались резные птицы, рыбы или растения во всем разнообразии. От фонтанов, словно огненные дорожки, тянулись коралловые каменные тротуары, обрамленные розовыми и белыми булыжниками. Тут и там стояли железные фонари с газовыми лампами, их зажигали по ночам. По улицам с тележками или подносами, висевшими на шее, бродили торговцы, продавая всякую всячину: от мелких стеклянных бусин и охапок синих и лиловых фруктов до огромных рулонов ткани. Вдоль площади выстроились в линию магазины, соперничая за право находиться на длинных улицах.

Ноги сами понесли Флик вперед, словно повторяя за окружающими, а Джонатан следовал на шаг позади. Она читала названия магазинов на витринах или на вывесках над дверями. Там говорилось: «Кошачьи черепа любого размера», «Высококачественные молнии – купите две, еще одна в подарок». Попался и один крайне неопрятный магазинчик с потрепанными черными занавесками и простой вывеской: «Все проблемы решу внутри».

Туда-сюда сновали дюжины людей. С первого взгляда они ничем не отличались от обывателей Малых Драконов, но стоило приглядеться, и Флик поняла, что они точно не принадлежат к ее миру. Одни потряхивали множеством золотых и серебряных колец в остроконечных ушах, другие щеголяли в перчатках с шестью пальцами вместо пяти. Флик заметила мужчину с ледяной синей кожей, на поясе которого болтались стеклянные флаконы в форме капли. Он пытался привлечь внимание прохожих, и некоторые останавливались, чтобы посмотреть на его товар. Слева от него стояла женщина, напомнившая Флик ее учительницу в старой начальной школе, вот только тело этой дамы, начиная с шеи, покрывали яркие цветочные татуировки, колыхавшиеся на коже, словно от ветра. Продавщица сливалась с цветами и растениями, которыми торговала с небольшой тележки.

– Смотри. – Джонатан похлопал Флик по руке и указал на центр площади.

Перед фонтаном две девушки освободили место для представления. Одна положила на землю шляпу, а вторая забралась на моноцикл с прозрачным шаром вместо колеса. К ним подтягивалась толпа.

– Акробаты? – с восторгом спросила Флик, подпрыгивая за спинами зевак.

– Артисты. Они дадут представление, а если людям понравится, выступающих одарят всяческими безделушками.

Девушка на «пузырь-цикле» двигалась вперед и назад, быстрее и быстрее, пока тот не поднялся в воздух, словно гелиевый воздушный шар.

Флик ахнула.

Оставшаяся на земле девушка в блестящем на солнце гимнастическом купальнике просияла, когда в шляпу упало несколько вещиц. Она сделала обратное сальто, будто говоря «спасибо». Девушка на пузыре раскинула руки в стороны и закрутила ногами как сумасшедшая, поддерживая себя в воздухе. Она дотянулась до партнерши и схватила ее за руку. Вскоре обе оказались на моноцикле, первая все так же крутила педали, а вторая стояла у нее на плечах под шум аплодисментов.

– Мы можем им что-нибудь дать? – спросила Флик.

– Почему бы и нет. – Джонатан порылся в кармане и достал свои безделушки, потом выбрал значок со дня рождения и бросил его в шляпу. – Я никогда не любил розовый цвет.

Флик увидела, что девушки благодарно кивнули Джонатану.

– Откуда тогда у тебя розовый значок?

– Человек, который мне его подарил, думал, что я девочка. А теперь идем. Нужно еще много чего увидеть.

Они не торопились, а спокойно шли по городу Пяти Фонарей. Да здесь и не получилось бы идти быстрее из-за слишком загруженных улиц. Тротуар и дорога сливались, трициклы, скутеры и странные открытые автомобили с трещащими и громыхающими моторами петляли между людьми, которые нехотя уступали им путь. Повсюду, куда ни глянь, расхаживали торговцы, стараясь привлечь внимание клиентов.