Турагентство «Волшебные миры» — страница 21 из 37

– Воздушные змеи высокого полета, леди и джентльмены! Покупайте змеев высокого полета для детишек! Одного дуновения ветра достаточно, чтобы змей весь день висел в воздухе. Всего за одну крохотную вещицу, добрые люди…

– Вы больше никогда не промокнете! Настоящая русалочья кожа, только после улова. Водонепроницаемая…

– Самая низкая комиссия в городе Пяти Фонарей! Мы храним в бутылках то, на что другие не решаются. Да, сударыня, хватит даже безделушки! Мы не возьмем лишнего, и вскоре вы вернетесь, чтобы взять еще. Лучшее консервирование в Пяти Фонарях, спросите кого угодно…

Последний торговец держал в тележке бутылочки разного размера, включая пузырьки в форме капли, которые Флик уже видела ранее на поясе мужчины у фонтана.

Флик толкнула Джонатана:

– А что они хранят в бутылках? Что там?

Джонатан закатил глаза:

– Сверься со своим справочником.

Они остановились возле стены, и Флик достала путеводитель по городу Пяти Фонарей.

– Вот, – указал Джонатан. – Консервирование в бутылках.


Консервирование магической энергии в бутылках


В некоторых мирах необходимо иметь при себе магию. Есть несколько мест, где можно приобрести консервированную магическую энергию, и самое удобное – город Пяти Фонарей. Консервированная магия получается в ходе процесса дистилляции, когда энергию забирают у предмета и помещают в бутылку для дальнейшего использования. Перенос в бутылку разрушает сам предмет, а перегонщики зачастую оставляют часть магии себе в качестве оплаты.

Чтобы воспользоваться консервированной магией, нужно разбить бутылку и высвободить энергию.

Консервированная магия применяется следующим образом:

1. В качестве валюты.

2. Для социального статуса.

3. При магических действиях, например чтобы временно «исчез» небольшой предмет.

4. Для путешествий по разломам через город Пяти Фонарей (см. Разломы).


Флик подняла голову.

– Ты сказал, что не следует путешествовать сквозь разлом, – укоризненно проговорила она.

– Не стоит. Разлом заберет магию, которая поддерживает в тебе жизнь. Но если есть другой источник магии, например бутылочка или три…

– А-а-а… Значит, это вроде батарейки, – задумчиво протянула Флик.

– Отчасти. Необходимое количество зависит от человека. Люди, рожденные в Пяти Фонарях, и так чрезвычайно одарены магически. Мы же, напротив, не очень.

Флик вдруг огорчилась, что другие люди по своей природе обладают большей магией, чем она.

– Значит, нам потребуется куда больше дополнительной магии, чтобы воспользоваться разломом?

– Больше, чем ты можешь себе представить. Даже не знаю, что можно обменять на такое количество магии. И помни, следует соблюдать баланс магии и разломов – здесь ни к чему припрятывать и копить энергию, как особо запасливым драконам. Нам такое и не потребуется. У нас есть чемодан. – Джонатан поднял его в воздух. – Это самый безопасный и элегантный способ путешествовать… Слушай, не знаю, как ты, а я умираю с голоду. Пообедаем? Неподалеку есть прекрасное местечко под названием «Бархатцы».

Глава двадцать пятая

На противоположной стороне площади светловолосый мужчина в красном плаще следил за путешественниками с нескрываемым интересом. Он достал из кармана небольшой блокнот и сделал короткую запись. Чернила на секунду сверкнули, а затем впитались в бумагу и исчезли, словно тающий снег на поверхности пруда. Мужчина – а это был профессиональный вор – выпрямился и хрустнул шеей. Поправив алый плащ, он застегнул на поясе единственную золотую пуговицу. Вору не обязательно смешиваться с толпой. Приличный вор мог носить самые яркие цвета и беспрепятственно выполнять свою работу. Неприметность – для любителей. Воровство в Пяти Фонарях было делом прибыльным: ценность украденного предмета возрастала по сравнению с тем, который отдавали по доброй воле.

Вор проследил, как путешественники заходят в ресторанный квартал. Он мысленно оценил обоих. Молодые. Неопытные. А самое важное – у них есть чемодан. Вот чего он так ждал.

Многие месяцы он караулил, когда в Пять Фонарей прибудет кто-нибудь из сообщества «Волшебные миры». Время волнений и страха, что они с боссом упустили единственный шанс.

Вор вытащил из кармана зашевелившийся блокнот и прочел ответ. Потом улыбнулся.

Он направился сквозь перегруженный квартал по узкому переулку, который вел к тихой улочке, обрамленной камнем. Там вор грубо провел рукой по зазубренному камню, пока не потекла кровь. Ощутив острую металлическую печать воров, вбитую в стену, он надавил на нее кровоточащей ладонью. Получив свою плату, печать задрожала под его рукой, и вся стена сдвинулась. Кирпичная кладка скользнула в сторону, словно экранная дверь, позволив мужчине проникнуть в узкий каменный проход. Потайная дверь тихо закрылась за ним.

Он на секунду остановился, прижимая к ранке хлопковый платок, потом двинулся по проходу. Света не было, а платить еще и за него он не собирался. Вор терпел темноту, как непрошеного гостя, зная, что в итоге она рассеется.

Подобным образом воры первого класса терпели и сам город.

Мужчина приблизился к двери в конце коридора и поднял железное дверное кольцо в виде сильно стертой короны.

Скучающий женский голос пригласил его внутрь.

Вор вошел в маленькую комнату, но темнота будто расширяла ее границы. Женщина не обратила на него никакого внимания. Она сидела за столом размерами с добрую двуспальную кровать, в кресле с подобием крыльев, углубившись в потемневший, потертый атлас, который следовало бы перелистывать в перчатках. Облизнув палец, женщина перевернула страницу.

Мужчина прокашлялся:

– К нам гости из сообщества «Волшебные миры».

Женщина с равнодушным видом оторвалась от атласа:

– Да, Скрытник, я получила твое сообщение. – Она постучала по блокноту, лежавшему на столе. – Но это ребенок, а не мужчина…

– Он почти мужчина. Это сын Дэниела Меркатора, смотрительница. Его отпрыск. – Сказав это, вор изобразил плевок.

Смотрительница оперлась подбородком о кулак:

– Ясно.

– У него с собой чемодан, – произнес Скрытник. – Разлом, спрятанный внутри ящика.

Смотрительница ничего не сказала. Воры уставились друг на друга, их глаза будто затуманились темным облаком. Они думали о своей жизни до Пяти Фонарей. О некоторых вещах лучше не говорить. Иногда их надо просто похоронить.

– Вы говорили, Подбирала… то есть мадам смотрительница, – поправил себя Скрытник, – что нависшая над Пятью Фонарями угроза – лишь вопрос времени.

– Незримые уже могут быть здесь, а мы даже не поймем, – вздохнула Подбирала. Она встала и размяла костяшки пальцев. – Мальчишка Меркатор направится к аванпосту сообщества «Волшебные миры» – «Квикспарку». Интересно, как ему понравится то, что он там увидит.

– Его чемодан. Возможно, это выход. Наш выход.

Подбирала неторопливо соединила пальцы домиком:

– Несомненно, чемодан ведет в его собственный мир. Соблазн велик. Но тогда, возможно, придется иметь дело с другими членами сообщества, которые встанут на защиту «Волшебных миров». Однако можно заставить этого паренька…

На лице Скрытника появилось хитрое выражение.

– С ним еще один ребенок.

– Это тоже Меркатор? – нахмурилась Подбирала. – Я не знала, что у главного хранителя есть другие дети.

– Не знаю, кто она такая, но может оказаться ценным приобретением.

– В качестве рычага давления? Схватить девчонку и заставить его обменять чемодан на ее безопасность?

Скрытник кивнул:

– Лучше договариваться на своих условиях, чем довольствоваться мелочовкой, смотрительница.

На лице Подбиралы расползлась улыбка.

– Тогда поймай ее.

* * *

Флик ощутила шевеление в куртке. Она посмотрела вниз и увидела руку, вылезающую из ее кармана.

– Эй!

Джонатан развернулся.

– Ты залезла в мой карман? – Флик схватила за руку девчонку в красном плаще.

– Ой! – поморщилась та. Ее кудрявые темные волосы были коротко подстрижены. Она выглядела ровесницей Флик. – Разве у тебя не распахнуты карманы? Все по-честному.

– По-честному? – Брови Флик возмущенно взлетели.

– У меня есть лицензия.

Свободной рукой девчонка достала из рукава небольшую карточку:

– Видишь?

Джонатан взял ее в руки.



– Похоже, вопросов нет. – Он передал карточку Флик. – Приносим извинения, мисс де Вайс.

– Вы не здешние? – спросила та, потирая запястье, когда Флик отпустила ее.

– Можно сказать и так.

– Что ж, будьте осторожны. Теперь у воров новые квоты, многие из нас выбрались на поверхность. – Она потянула носом и оглянулась. – Я слышала, вы собирались в гостиницу «Бархатцы»?

Флик нахмурилась, не желая ничего говорить этой воровке.

– Возможно, и так.

– Тогда вам будет непросто.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Флик.

Никк де Вайс удивленно заморгала:

– Ух ты! Вы и впрямь не отсюда, да? Слушайте, если хотите перекусить, направляйтесь на запад, на улицу Когтистых Котов. Найдите таверну «Увядающая лилия». Скажите, что я отправила вас, они сделают вам скидку.

– Какую еще скидку? – сощурилась Флик.

Джонатан тоже смотрел с подозрением:

– Почему ты говоришь нам все это?

Никк подняла в воздух наперсток. Очень знакомый на вид.

– Потому что мне приглянулась эта милая побрякушка. Не беспокойтесь, – заулыбалась воровка, когда Джонатан полез в карман. – Я оставила чек. Увидимся позже, чужестранцы.

Она отступила на шаг и растворилась в суетливой толпе.

Джонатан достал из кармана клочок бумаги.

– «Воровской чек», – прочел он. – «Один наперсток». Что есть, то есть.

– Нужно обратиться в полицию, – сказала Флик, когда они возобновили шаг.

Рассерженная наглым воровством Никк, она держала руки в карманах.

– Мы не станем заявлять в полицию, – вздохнул Джонатан. – В этом мире у воров есть лицензия. Это такая же профессия, как плотник или инженер.