Турецкие народные сказки
Откройте для себя удивительный мир Турецких народных сказок! В этом сборнике представлены увлекательные истории, передаваемые из поколения в поколение.
Автор неизвестен — Народные сказки, Лев Эрман, Николай Дмитриев, Исидор Левин создали сборник, который позволит вам окунуться в атмосферу турецкой культуры и традиций. Эти рассказы порадуют как детей, так и взрослых.
Читать онлайн бесплатно Турецкие народные сказки можно на сайте библиотеки Ридания. Погрузитесь в мир волшебных приключений и незабываемых историй!
Читать полный текст книги «Турецкие народные сказки» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (2,25 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1967
- Автор(ы): Автор Неизвестен -- Народные сказки , Лев Эрман , Николай Дмитриев , Исидор Левин
- Переводчик(и): Нина Цветинович-Грюнберг
- Жанры: Литературные и народные сказки: прочее, Народные сказки
- Серия: Антология сказок, Фольклор Азии, Сказки и мифы народов Востока, Турецкая сказка
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 2,25 MB
«Турецкие народные сказки» — читать онлайн бесплатно
АКАДЕМИЯ НАУК СССР
РЕДАКЦИЯ, ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ, КОММЕНТАРИИ Н. К. ДМИТРИЕВА
ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Редакционная коллегия серии «Сказки и мифы народов Востока»:
И. С. БРАГИНСКИЙ, Н. И. КОНРАД, E. М. МЕЛЕТИНСКИЙ, Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ (председатель), Э. В. ПОМЕРАНЦЕВА, Б. Л. РИФТИН (секретарь), С. А. ТОКАРЕВ
Типологический анализ сюжетов и библиография ИСИДОРА ЛЕВИНА
Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,
С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н. К. Дмитриева. Принципы перевода подробно изложены в его предисловии «Турецкие сказки», которое публикуется нами без всяких изменений и дополнений. При этом мы исходили из того, что статья Н. К. Дмитриева полностью отражает уровень изучения турецких сказок того времени, когда она была написана.