Турецкие сказки — страница 93 из 95

2 Антеп — совр. Газиантеп, город на юге Турции.

59. Ткачихи.

Боратав 1969, № 47, с. 334–337.

Записал в 1939 г. в Гёнене (Балыкесир) студент П. Н. Боратава Кемаль Чыг от Ганиме-ханым 75 лет, которая слышала сказку от матери.

В каталоге Эберхарда — Боратава исследовано 16 вариантов. Позднее записано еще 2.

Распространение: Пазарджик (Мараш), Невшехир, Сивас, Эскишехир, Анкара, Байбурт (Гюмюшхане), Стамбул, Бурса, Вираншехир (Урфа), Измир, Гёнен (Балыкесир), Карс, Бесни (Малатья).

1 «ночь, когда сыплется леблеби, ночь, когда я стал новобрачным». — В свадебный обряд входит осыпание новобрачных каленым горохом (леблеби),

60. Умные братья и Дурак.

Боратав 1969, № 48, с. 338–343.

Записал в 1947 г. в дер. Имрен под Джейханом (Адана) П. Н. Боратав от рассказчицы Фидан Карадаш 35 лет из юрюкского племени Сачы-каралы.

Сказка относится к двум сюжетным типам (см. Типологический указатель сюжетов); первый из них исследован в каталоге Эберхарда — Боратава в 18 вариантах, второй — в 6 вариантах. Позднее записано еще 5 вариантов (один из них — данный текст).

Распространение: Анкара, Стамбул, Боябад (Кастамону), Байбурт (Гюмюшхане), Гюмюшхане, Хасаноглан (Анкара), Карс, Йозгат, Позанты (Адана), Кастамону, Карабурун (Измир), Сивас, Джейхан (Адана), Анталья, Чумра (Конья), Джиханбейли (Конья), Кадирли (Адана).

61. Заяц Безбородого.

Боратав 1969, № 42, с. 306–309.

Записал в 1940 г. в Араче (Кастамону) студент П. Н. Боратава Ихсан Алтай от сказителя, известного под прозвищем Хромой Эмин.

В каталоге Эберхарда — Боратава исследовано 35 вариантов сказки. Позднее записано еще 5 вариантов.

Распространение: Арач (Кастамону), Унье (Орду), Анкара, Мугла, Чанкыры, Нигде, Адакале, Кыршехир, Газиантеп, Сёгют (Биледжик), Чорум, Эрзурум, Байбурт (Гюмюшхане), Тузлуджа (Карс), Бурса, Сивас, Муш.

1 Безбородый — популярный персонаж сказок тюркских народов, отличается необыкновенной хитростью, устраивает всякие проделки.

62. «Безбородый, сколько ножек?»

Боратав 1969, № 43, с. 310–314.

Записал в 1939 г… П. Н. Боратав от своей бабушки (мать матери) Фытрие Тюрегюн, которой в то время было 80 лет (умерла в 1952 г.). Рассказчица вспоминала, что запомнила эту сказку в 1890-е годы в Килисе (Газиантеп).

В каталоге Эберхарда — Боратава исследовано 3 варианта сказки.

Распространение: Килис (Газиантеп), Мерсин, Эскишехир.

1 Халеб — см. примеч. к сказке № 58.

63. Уселек.

Боратав 1969, № 44, с. 315–320.

Записал в 1945 г. студент Хасаногланского института сельских учителей Али Ульви Озджан. Рассказчик не указан, вариантов не записано.

1…погребальный камень — см. примеч. к сказке № 53.

64. Плутовка Салиха.

Боратав 1969, № 36, с. 268–273.

Записана в 1962 г. в Париже от Сыдыки Боратав.

В каталоге Эберхарда — Боратава исследовано 10 вариантов сказки, позднее записано еще 3 варианта.

Распространение: Адакале, Анкара, Бурса, Стамбул, Измир, Каргы (Кастамону), Гемлик (Бурса), Серик (Анталья), Сивас, Йозгат.

1 Азраил — в мусульманской мифологии — ангел смерти.

65. Баня по-богатому.

Боратав 1969, № 41, с. 301–305.

Записана в 1962 г. в Париже от Сыдыки Боратав, которая вспоминала, что услышала эту сказку 60 лет назад в Стамбуле от соседки Мемнуне-ханым.

В каталоге Эберхарда — Боратава исследовано 12 вариантов сказки, позднее собрано еще 3 варианта (в их числе — данный текст).

Распространение: Анамур (Мерсин), Бурдур, Чанкыры, Чорум, Эрзинджан, Эскишехир, Стамбул, Кастамону, Нигде, Зонгулдак, Гюзельбахче (Измир), Серик (Анталья).

66. Хассес-паша.

Боратав 1958, № 22, с. 207–213.

Записала в 1947 г. в Анкаре Незахат Айдын от своей матери Эмине Айдын родом из Черкеша (Чанкыры), которой в то время было 50 лет.

Единственный текст, в каталоге Эберхарда — Боратава не исследован, вариантов не имеет.

Как отмечает П. Н. Боратав, тексту присущи особенности, характерные для рассказов меддахов, и сказка несет на себе явный отпечаток Стамбула.

1 Хассес-паша — искаженное асес-башы (в Османской империи — высокий чин, соответствующий званию начальника полиции).

67. Старик-дервиш.

Боратав 1969, № 38, с. 277–281.

Записала в 1964 г. Хайрюнниса Боратав в дер. Гаргара (Эрменак, Конья) от Мустафы Айдына, 1917 г. рожд.

В каталоге Эберхарда — Боратава исследовано 2 варианта сказки. Позднее записан еще один вариант (данный текст). Еще один вариант записан в 1957 г. у турок, живущих в районе Скопле (Югославия).

Распространение: Родос, Эрзурум, Эрменак (Конья), Скопле (Югославия), Оф (Трабзон).

Гаргара, Билеги — названия местных деревень, которые рассказчик приводит, чтобы придать повествованию достоверность и живость.

68. «Если пришлю тебе гуся, сумеешь его ощипать?»

Боратав 1969, № 40, с. 299–300.

Записана в 1962 г. в Париже от Сыдыки Боратав, которая не могла вспомнить, от кого она слышала эту сказку. По убеждению рассказчицы, падишах, о котором идет речь в сказке, это султан Абдул-Азиз (1861–1876).

В каталоге Эберхарда — Боратава исследовано 26 вариантов сказки. Данный текст представляет собой укороченный вариант (подробнее см. Типологический указатель сюжетов).

Распространение: Анкара, Айдын, Байбурт (Гюмюшхане), Бурса, Чорум, Эрзурум, Гедиз (Кютахья), Гёльпазары (Биледжик), Харпут, Хасаноглан (Анкара), Стамбул, Караджабей (Бурса), Мерсин, Пазарджик (Биледжик), Ургюп (Невшехир), Йозгат.

69. Крестьянин и Султан Махмуд.

Боратав 1958, № 21, с. 205.

Записал в 1945 г. студент Хасаногланского института сельских учителей Хасан Гюлель. Имя рассказчика не указано.

В каталоге Эберхарда — Боратава исследовано 6 вариантов сказки.

Распространение: Анкара, Бурса, Девели (Кайсери), Эрзурум, Хасаноглан (Анкара), Кастамону.

СКАЗКИ ВИДИНСКИХ ТУРОК, СОБРАННЫЕ Д. НЕМЕТОМ

70. Пастух и змея.

Немет, № Р-4, с. 250–253.

Записал в 30-е годы в г. Видин (Болгария) Д. Немет от жительницы этого города Хаджер-абла свыше 50 лет от роду.

71. Пастушок и голубка.

Немет, № С-18, с. 229–235.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

72. Падишах и три девушки.

Немет, № С-7, с. 153–161.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

73. Эврем-бей.

Немет, № С-14, с. 198–205.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

1 Эврем — букв, «дракон, чудовище».

74. Дочь падишаха и Билеиз.

Немет, № С-3, с. 132–138.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

75. Нар-Танеси.

Немет, № С-8, с. 161–170.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

1 Нар-Танеси — букв, «зернышко граната».

76. Два несчастливых падишаха.

Немет, № С-4, с. 138–142.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

77. Инджи-бей и Мерджан-ханым.

Немет, № С-1, с. 121–127.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

1 Инджи — букв, «жемчуг».

2 Мерджан — букв, «коралл».

78. Ленивый Хасан.

Немет, № С-2, с. 127–131.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

1 Фес — город в Марокко.

79. Судьба.

Немет, № Р-2, с. 241–244.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

80. Дочь вязальщика метел.

Немет, № С-6, с. 147–153.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

81. Обедневший сын бея.

Немет, № С-9, с. 170–176.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

82. Рыбак и его сестра.

Немет, № С-16, с. 213–219.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

83. Богач и бедная девушка.

Немет, № С-11, с. 181–184.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

84. Дочь падишаха у цыган.

Немет, № С-10, с. 176–181.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

1…они отправятся в баню — см. примеч. к сказке № 51.

85. О сапожнике, который стал шахзаде.

Немет, № С-5, с. 143–147.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

86. Прекрасный-Продавец-Халвы.

Немет, № С-15, с. 206–213.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

1 Бурма — мучное блюдо.

87. Беспутная дочь падишаха.

Немет, № С-17, с. 219–225.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

88. Три мясника.

Немет, № Р-1, с. 235–240.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

89. Хитрая женщина.

Немет, № Р-3, с. 244–250.

Записал в 30-е годы в г. Видин Д. Немет от Хаджер-абла.

ГЛОССАРИЙ

ага — хозяин, господин; зажиточный крестьянин; богатый, уважаемый человек алейкюм селям — «и вам мир» (ответ на приветствие «селям алейкюм») арап — в турецких сказках — чернокожий джинн (подробнее см. в предисловии) баклава — восточная сладость из муки, меда, масла и миндаля или орехов бей — господин, крупный феодал, вельможа вай — междометие «увы, ах, ой!»

везир — министр, советник падишаха

векиль — министр, сановник при дворе падишаха

гарем — женская половина мусульманского дома

гурия — в мусульманской мифологии — райская дева необыкновенной красоты дервиш — странствующий мусульманский монах, давший обет бедности. В турецких сказках — человек исключительной святости, служитель Аллаха, отшельник, в то же время обладающий магической силой; иногда может распоряжаться волшебными предметами

деребей — феодал, властитель

джинн — персонаж арабской демонологии. В фольклоре и литературе мусульманских народов — злой или добрый дух

дирхем — мера веса, в разных мусульманских странах в разное время имевшая различное значение; в Турции соответствует 3,207 г