долма — голубцы с виноградными листьями
дэв — злой дух в облике огромного существа полуантропоморфного вида, иногда помогает людям
дядька — воспитатель, наставник детей падишаха и вельмож
зерде — блюдо из сладкого риса с шафраном
Зумранка — мифическая птица, аналогичная арабской птице Зумруд или персидской Симург
имам — духовное лицо, старший мулла
йогурт — род простокваши
Кааба — храм в Мекке, главная святыня мусульман. Обряд поклонения Каабе включает обход вокруг храма
кадын — букв, «женщина»; добавляется к имени немолодых состоятельных женщин незнатного происхождения
калам — тростниковое, особым образом заточенное перо
кантар — мера веса, в разных мусульманских странах в разное время имевшая неодинаковое значение, в Турции соответствует 56,443 кг караванбаши — вожатый, предводитель, начальник каравана караван-сарай — постоялый двор, где останавливались караванщики и другие путники
куруш — мелкая монета, 1/100 часть лиры
леблеби — каленый горох
лира — основная денежная единица Турции
мангал — жаровня
меджлис — собрание, совет при падишахе
миндер — особая подушка для сидения на полу, тюфячок
муфтий — высшее духовное лицо, выносящее решения по законам шариата — мусульманского права
намаз — совокупность молитв и ритуальных действий, совершаемых мусульманами пять раз в день
окна — мера веса, равная 1,283 кг
пара — мелкая монета, 1/40 часть куруша
пача — блюдо из бараньих ножек
паша — вельможа, высший титул в султанской Турции
пекмез — сгущенный (выпаренный) виноградный сок
пери — персонаж иранской мифологии, добрый или злой дух, появляющийся в виде прекрасной девушки. В турецких сказках — красавица, наделенная волшебной силой; превращается в голубку; служит эталоном красоты пилав — турецкое название плова ракы — виноградная водка
ракат — сочетание религиозных формул и определенных положений тела молящегося при мусульманской молитве, которая может состоять из двух или более ракатов
селям алейкюм — «мир вам» (приветствие)
султан-ханым — мать, жена или дочь падишаха, титул женщин царского рода тандыр — особая печь, вырытая в земле, а также жаровня для обогревания ног уд — струнный музыкальный инструмент типа мандолины ферадже — верхняя женская накидка
феска — мужской головной убор в форме усеченного конуса (обычно красного цвета) с кисточкой
фетва — решение высшего мусульманского духовенства по какому-либо вопросу, выносимое на основе шариата — мусульманского права
фирман — повеление, указ падишаха
хадж — паломничество в Мекку к Каабе (см.)
ханым — госпожа, хозяйка; почтительное обращение к женщине хна — растительная краска красно-оранжевого цвета ходжа — деревенский мулла, учитель чаршаф — чадра, покрывало
чарыки — обувь из сыромятной кожи; в сказках обычно фигурируют железные чарыки
шайтан — черт, бес
шахзаде — сын шаха, принц, царевич
шербет — прохладительный напиток из фруктовых соков
эфенди — господин (почтительное обращение к ученому, образованному человеку) яхни — блюдо из вареного мяса с фасолью или чечевицей, луком, картофелем и черносливом
ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ СЮЖЕТОВ
Сюжеты сказок сборника в данном указателе соотнесены с сюжетными типами в каталогах Эберхарда — Боратава (Eberhard W., Boratav Р. N. Турен türkischer Volksmârchen. Wiesbaden, 1953) (сокращ. EbBo) и Аарне — Томпсона (The Types of the Folktale. A Classification and Bibliography, Antti Aarne’s «Verzeichnis der Mârchentypen» (FFC № 3). Translated and Enlarged by Stith Thompson, Indiana University. Second Revision. Helsinki, 1964 (FFC № 184) (сокращ. AaTh).
Частичное соответствие сюжетному типу обозначается круглыми скобками. Знаком плюс (+) показаны сочетания разных типов (контаминации, конфабу-ляции).
№ 1.— ЕЬВо 29; AaTh 2032 + AaTh 2034.
№ 2.— (EbBo 24 + EbBo 27 + EbBo 31); (AaTh 2015 + AaTh 2030).
Как указывает П. H. Боратав в примечании к этой сказке, мотив «лиса не может дотянуться до бубенчика, так как дерево выросло» позволяет считать сюжет этой сказки самостоятельным типом.
№ 3.- EbBo 1; AaTh 41.
№ 4.— EbBo 1 + EbBo 4 + EbBo 1 IV; AaTh 41 + AaTh 9B (= AaTh 1030) + + AaTh 1083.
№ 5.— EbBo — нет; AaTl) 279* (новогреческая сказка, восходящая к эзоповской басне).
№ 6.-ЕЬВо 48 +ЕЬВо 48 IV (= EbBo 1 IV); AaTh 155 + AaTh 154 III.-См. также № 70.
№ 7.— ЕЬВо 8 III, 1; AaTh 123.
№ 8. — ЕЬВо 19 (ср. ЕЬВо 35); AaTh 1655.
№ 9. — ЕЬВо 21; AaTh 2023.
№ 10.— ЕЬВо и AaTh — нет.
П. Н. Боратав предлагает ввести для этого рассказа номер AaTh 221С.
№ И. — ЕЬВо 54 + ЕЬВо 54 III, 1; AaTh 715.
В других вариантах этой сказки герой не человек, а «наполовину петух». № 12,- ЕЬВо 161; AaTh 327 + AaTh 327С.
№ 13,- ЕЬВо 34 + ЕЬВо 3 I, 4–6; AaTh 545В.
№ 14,— ЕЬВо 65 (ср. AaTh 160 + AaTh 910 + AaTh 911*).
№ 15. — ЕЬВо 148; AaTh 315А.
№ 16. — ЕЬВо 176; AaTh 563.
№ 17,- EbBo 85 + ЕЬВо 98 + ЕЬВо 92; AaTh 425А + AaTh 425D. — Ср. № 27, 74. № 18. — ЕЬВо 69; AaTh 675.
№ 19.— ЕЬВо 72; AaTh 301А + AaTh 301В. Начало сюжета данного текста соответствует ЕЬВо 206.
№ 20,- ЕЬВо 81; AaTh 550 + AaTh 551 + AaTh 531.
№ 21,- ЕЬВо 74; AaTh — нет, — Ср. № 43.
№ 22. — ЕЬВо 239 + ЕЬВо 223; AaTh 707.
№ 23,- ЕЬВо 185 (ср. AaTh 437 + AaTh 425G + AaTh 894).
№ 24,- EbBo 189 и EbBo 244; AaTh 510B.
№ 25,- EbBo 374; AaTh 884.
№ 26.—EbBo 213 (начало)4-EbBo 204 (окончание,); AaTh 302 II, III+ AaTh 304+AaTh 449.
№ 27.— EbBo 98; AaTh 425+AaTh 425A. — См. также № 74.
№ 28.— EbBo 155 V. Начало соответствует AaTh 510+AaTh 510B. — Cp. EbBo 189 I, 1–3 и EbBo 244 I, 1.
№ 29.- EbBo 46 (cp. AaTh 444D*).
№ 30.— EbBo — нет; AaTh 569.
№ 31.— EbBo 167; AaTh 709.— См. также № 75.
№ 32.- EbBo 162; AaTh 1640, cp. AaTh 1049 и AaTh 1115.
№ 33.- EbBo 168; AaTh 450.
№ 34.- EbBo 174; AaTh 567.
№ 35.- EbBo 219 III; (AaTh 562).
№ 36.- EbBo 86+EbBo 207; AaTh 465A+AaTh 465C, cp. AaTh 402.
№ 37.- EbBo 91; AaTh 898+AaTh 1442*.
№ 38.- EbBo 256 (начало — EbBo 256 III, 1); AaTh 986, cp. AaTh 510 Ic+ +AaTh 510 VI и AaTh 923. — См. также № 78.
№ 39.- EbBo 166; AaTh — нет.- Cp. (EbBo 165) (= AaTh 451).
№ 40.- EbBo 218; AaTh 552 и AaTh 552A (cp. AaTh 316).
№ 41.- EbBo 95; (AaTh 425A).
№ 42.- EbBo 102 I, 1–2+(EbBo 104 I, l-2)+EbBo 241; AaTh 780.
№ 43.— EbBo 74; AaTh — нет (отдельные мотивы близки к AaTh 510 и AaTh 923).
№ 44.- EbBo 93; AaTh 432+AaTh 425D+AaTh 425E.
№ 45.- EbBo 152+EbBo 153 III+EbBo 157 III+(EbBo 189); AaTh 363.
№ 46.— EbBo 244 (начало — также EbBo 189 III, cp. № 24); AaTh 510B: В концовке заметно влияние сюжета EbBo 186 (I, 7).
№ 47.— EbBo 173; AaTh 591.
№ 48.- EbBo 288; AaTh 700.
№ 49.- EbBo 111; AaTh — нет.
№ 50.- EbBo 226; AaTh 877.
№ 51.- EbBo 152+EbBo 154; (AaTh 363)+AaTh 894 IV.
№ 52.- EbBo 153; AaTh 956B.
№ 53.- EbBo 187+EbBo 188; AaTh 891A.
№ 54.- EbBo 225; AaTh 870A.
№ 55.- EbBo 191; AaTh 879A.
№ 56.- EbBo 190; AaTh 900.
№ 57.- EbBo 192; AaTh 879 (cp. AaTh 891).
№ 58.— Сюжетный тип, отсутствующий в каталогах. П. Н. Боратав считает возможным отнести этот рассказ к традиции меддахских рассказов. Ввиду того что здесь имеется мотив найденного крестьянином клада, который он дарит падишаху (EbBo 373 I, 1), Боратав предлагает для данного сюжета номер 37ЗА по каталогу EbBo.
№ 59.- EbBo 333; AaTh 1642+AaTh 1643+AaTh 1381.
№ 60.- EbBo 323+EbBo 324; AaTh 1643+AaTh 1600+AaTh 1775.
№ 61.- EbBo 351; AaTh 1535.
№ 62.— EbBo 354; AaTh — нет.
№ 63.- EbBo 361; AaTh 1313+AaTh 1360 (cp. AaTh 1776).
№ 64.- EbBo 368; (AaTh 1750+AaTh 1537, cp. AaTh 1737).
№ 65.- EbBo 234; AaTh — нет.
№ 66.—EbBo — нет (близко к EbBo 368). П. H. Боратав, рассматривая этот рассказ как близкий к меддахской традиции, считает возможным придать ему номер EbBo 368А. По своему характеру это «городская новелла» о девушке-плутовке, образцы которых хорошо известны в арабской и персидской анонимной литературе. AaTh — нет.
№ 67.— EbBo 300. AaTh — нет.
№ 68.—EbBo 235 V (сокращенный вариант EbBo 235); AaTh 921F*+ +AaTh 875+AaTh 922.
№ 69.- EbBo 310+EbBo 310 III. AaTh — нет.
№ 70.- EbBo 48+EbBo 48 IV; AaTh 155+AaTh 154 III. — См. также № 6.
№ 71.- (EbBo 86) +(EbBo 207); AaTh 465+AaTh 465A+AaTh 465G.-Gm. также № 36.
№ 72.- EbBo 239; AaTh 707.
№ 73.- EbBo 167 III, 1–2 (k)+EbBo 106 + EbBo 106 III,!+EbBo93; AaTh 433B.
№ 74.- EbBo 98; AaTh 425+AaTh 425A.- Gm. также № 17 и 27.
№ 75. — ЕЬВо 167 Ш, 1–2; AaTh 709.
№ 76,- ЕЬВо 277 (ср. ЕЬВо 204); (AaTh 844).
№ 78,— ЕЬВо 256; AaTh 923В. — См. также № 38.
№ 80. — ЕЬВо 224; AaTh 900.
№ 81. — ЕЬВо 136; AaTh 938+AaTh 938В.
№ 82,- ЕЬВо 194; AaTh — нет.
№ 84,- ЕЬВо 190; AaTh — нет.
№ 85.— ЕЬВо 350; AaTh — нет.
№ 86.— ЕЬВо 245; AaTh 883.
№ 87.— ЕЬВо 196; AaTh — нет.
№ 88. — ЕЬВо 351 III; AaTh 1535.
№ 89,- ЕЬВо — нет; AaTh 8804-AaTh 888.
СВОДНЫЙ РЕГИСТР
ЕЬВо 1:3; 4.- 1 IV: 4,- (1 IV):6.- 3 I, 4–6:13,- 4:4,- 8 III, 1:7,- 19:8,- 21: 9,- (24):2.— (27):2.— 29:1.— (31):2.- 34:13,- (ср. 35):8,- 46:29,- 48:6; 70.- 48 IV:6; 70.- 54:11.- 54 III, 1:11.- 65:14,- 69:18.- 72:19,- 74:21;
43.- 81:20.- 85:17.- 86:36.- (86):71.- 91:37.- 92:17.- 93:44; 73.-95:41.98:17; 27; 74.- 102 I, 1–2:42.- (104 I, 1–2):42.- 106:73 — 106 III, 1:73.111:49.-136:81.- 148:15.- 152:45; 51.- 153:52.- 153111:45.-154:51.- 155 V:
28.- 157 111:45.- 161:12.- 162:32.- (165):39.- 166:39.- 167:31.- 167 III, 1–2:75.-107 III, 1–2 (к):73.- 168:33.- 173:47.- 174:34.- 176:16.- 185:
23.- (186 I, 7):46.— 187:53.- 188:53.- 189:24.- (189):45,-ср. 189 I, 1–3: 28.- (189 III):46 — 190:56; 84.- 191:55.- 192:57.- 194:82.- 196:87.- 204: 26.- (ср. 204):76.- 206:19,- 207:36.- (207):71.- 213:26.- 218:40.-219 III: 35.- 223:22.- 224:80.- 225:54.- 226:50.- 234:65.- (235):68.- 235 V:68.-239:22; 72.- 241:42.- 244:24; 46.- 244 I, 1:28.- 245:86.- 256:38; 78.256 III, 1:38.- 277:76.- 288:48.- 300:67.- 310:69.- 310 111:69.- 323:60.324:60.- 333:59.- 350:85.- 351:61.- 351 111:88.- 354:62.- 361:63.- 368: 64.- (368):66.— 374:25.