Турецкие сказки — страница 13 из 39

— О шах! Вот, оказывается, этот мальчик понимает птичий язык.

Падишах посылает ребенка в сад; прилетают вороны и опять начинают спор. Послушав их, мальчик поворачивает обратно и идет к падишаху.

— О султан, я понял слова птиц: это спорит ворон с вороной. В какое-то время в стране настал голод. И вот ворона, чтобы спасти себя, бросила птенцов и улетела, а ворон остался заботиться о них — кормил и растил птенцов. А потом, когда пришло изобилие, явилась ворона, и опять захотела сесть в гнездо. Вот они и пришли к тебе, чтобы ты их рассудил.

— Раз так, гнездо принадлежит тому, кто смотрел за птенцами; у вороны нет никаких прав, — решает падишах.

Ребенок идет и передает решение падишаха воронам; лишь только они услыхали это, прр! — и улетели.

Увидел это падишах и очень удивился мудрости мальчика, позвал его к себе и спрашивает:

— Как твое имя?

— Мое имя — Искендер, — отвечает тот.

Падишаху понравился умный ребенок: он бы и рад выполнить свое обещание и обручить с ним дочь, но мальчик слишком мал, и потому он оставляет его жить во дворце, пока тот подрастет.

Лишь только Искендер освободился от рабства, как снова пожелал учиться; он прочитывает все, что было нужно, и вот уже не находится ходжей, которые могли бы его учить.

Тогда мальчик просит у падишаха разрешения отправиться в Арабистан, и тот дает свое согласие, однако велит ему вернуться ровно через три года. Искендер собирается в дорогу, примыкает к одному каравану и отправляется в Арабистан.

Караван останавливается на ночлег в одном хане[42], и мальчик пишет падишаху Арабистана прошение, в котором просит принять его во дворец для учения. Падишах соглашается и дает ему чин главного ключника во дворце.

И вот мальчик достигает своего желания и проводит время нощно и денно в учении. А что до службы, то на его обязанности было, оказывается, приносить каждый день на ужин поднос с едой для падишаха и для его дочери.

В те дни прибывает сюда один шахзаде; он тоже подает шаху прошение и просит разрешения учиться. Падишах и его принимает, дает ему чин привратника во дворце.

Этот мальчик-шахзаде и Искендер живут, как братья.

Однажды, когда Искендер был занят другим делом, ужин для дочери падишаха понес шахзаде. Лишь только он увидел девушку, влюбился в нее, словно у него была тысяча сердец, и сразу заболел.

— Помилуй, брат мой, что с тобой случилось? Отчего ты заболел? — спрашивает его Искендер, а шахзаде отвечает:

— Я и сам не знаю, что у меня за болезнь. — Ага, понимаю, — ты, наверно, влюбился в дочь падишаха, — догадывается Искендер.

Парень немного смутился, но так как Искендер был ему как брат, то ничего от него не скрыл, рассказал обо всем и залился слезами.

— Не горюй, братец, — успокаивает его Искендер, — я за тебя и жизни своей не пожалею; уж конечно, мы найдем какой-нибудь способ.

С этими словами он выходит оттуда, идет на базар, покупает у золотых дел мастера бриллиантовое кольцо за десять тысяч золотых и приносит дочери падишаха.

— О султанша, этот перстень дарит тебе шахзаде.

А девушка спрашивает:

— Ну, а с какой целью он прислал мне такой подарок?

Искендер рассказывает ей, что молодец влюбился в нее и по этой причине заболел. Девушка рассердилась.

— Если ты еще раз скажешь мне такие слова, я передам их отцу и велю голову тебе отсечь, — говорит она и не принимает кольца.

Искендер уходит. На следующий день он покупает за двадцать тысяч диадему, вместе с ужином подает ее девушке, а сам бросается ей в ноги.

— Пощади, султанша! Будь милостива: шахзаде от любви к тебе чуть не помирает, жалко ведь! — умоляет он ее.

У девушки сердце смягчилось, но она не подает виду.

— Если ты еще раз произнесешь такие слова, я непременно нажалуюсь отцу, — грозится она.

Искендер опять уходит. А на третий вечер он, подав кушанье, вытаскивает кинжал, приставляет его к дому души своей и произносит:

— О султанша! Или подай мне добрую весть и я отнесу ее сыну падишаха, или я заколю себя этим кинжалом.

Девушка испугалась, что он и вправду себя заколет:

— Ступай, пусть это будет ради тебя; пойди передай ему поклон; когда захочет, пусть придет ко мне.

Лишь только она это сказала, повеселевший Искендер отправляется к своему другу.

— Братец, радостная весть! Девушка в конце концов смилостивилась, дала разрешение: можешь идти к ней, когда захочешь, — говорит он.

Услыхал такую новость шахзаде и словно никогда и болен-то не был! Не прошло и двух — трех дней, как он стал ходить в комнату к девушке. Она тоже в него влюбилась, и так каждый день они стали встречаться.

После этого проходит довольно много времени.

Однажды Искендер получает весть от своего падишаха: «Пора возвращаться, будем справлять свадьбу».

Искендер говорит об этом падишаху Арабистана, получает разрешение на отъезд и прощается с шахзаде; они бросаются друг другу на шею и обмениваются перстнями.

— Теперь ты остаешься один; смотри никому не рассказывай, что встречаешься с девушкой, а не то плохо тебе будет. — Так советует ему Искендер и, расставшись с шахзаде, отправляется в путь.

Мало ли идет, долго ли идет — в один из дней прибывает в город своего падишаха, посылает весть о том, что он приехал, и падишах устраивает ему торжественную встречу. Искендера отводят во дворец; в тот же самый день падишах велит обручить с ним свою дочь, и начинается свадьба.

Пусть они справляют свадьбу, а мы перейдем к шахзаде.

Оказывается, что на дочь падишаха посматривал сын везира. Каким-то образом он узнал, что молодец встречается с девушкой, и только ждал удобного случая донести об этом падишаху.

И вот как-то раз на приеме шах стал хвалить Искендера, а сын везира, воспользовавшись этим, возьми и скажи:

— О падишах, за что ты его хвалишь? Уж не за то ли, что он свел дочь твою с шахзаде и этим сбил ее с пути?

Падишах страшно разгневался.

— Это что за разговор? — спрашивает он.

И сын везира все ему рассказывает. Падишах тотчас велит позвать шахзаде:

— Я слыхал о тебе много плохого; если это правда, — знай: тебе снесут голову!

Шахзаде сразу догадался, в чем дело.

— Упаси аллах, о падишах мой, я не совершил никакой подлости. Это все клевета моих недругов.

Так говорил он, однако сын везира стал с ним спорить, и они начали ссориться друг с другом.

Падишах велел им замолчать:

— Коли вы не можете миром решить свой спор, назначьте день, чтобы сразиться друг с другом: кто кого положит на землю, тот тому и снесет голову. Вынести другого решения я не могу.

Шахзаде соглашается, но берет отсрочку на сорок дней. Что ему делать? Он хорошо знает, что сын везира сильнее его. Раздумывая об этом, молодец посылает весть девушке. Та опечалилась, а потом вдруг вспомнила об Искендере.

— Тут только Искендер может помочь. Отправляйся, расскажи ему все: как он скажет, так мы и сделаем. Но, смотри, непременно возвращайся ко времени.

И вот шахзаде пишет бумагу, как будто бы она пришла от его отца: он-де сильно болен и вызывает сына к себе — несет эту бумагу к падишаху и показывает ему.

— Отец мой заболел, да и стар он; дай мне позволение поехать к нему, я хоть еще раз повидаю его глазами этого мира, а потом снова приеду.

— Хорошо, — отвечает ему падишах, — но через сорок дней ты должен быть здесь; не приедешь — пеняй на себя!

— Слушаюсь! — отвечает молодец.

Он выходит от падишаха, тут же садится на коня и отправляется в путь; летит, как птица, и в один из дней приезжает в страну, где находится Искендер. Там он останавливается в хане и велит позвать своего друга.

А что до Искендера, то у него как раз на следующий день кончалась свадьба, и он должен был как муж войти к дочери падишаха.

Лишь только он услыхал о том, что приехал его друг, сразу же пришел, и тот рассказал ему, в чем дело.

— Научи меня уму-разуму, и я поеду обратно, чтобы не пропустить назначенный день, — говорит он и начинает плакать.

Как увидел Искендер эти слезы, начал его успокаивать:

— Молчи, братец, не терзай себя. Ради тебя я и от падишахской дочери откажусь. Снимай-ка с себя свои одежды: я их надену, а мои надень ты. Иди во дворец и стань молодым мужем вместо меня. Тебя не узнают, потому что мы похожи друг на друга. А я поеду вместо тебя, проучу сына везира. Всемогущий аллах даст всему этому делу благополучный конец.

С этими словами они обмениваются одеждами, и шахзаде идет во дворец — никто ничего не замечает.

А Искендер тем временем садится на коня и со словами: «В страну Арабистан!» — летит, словно птица, и в один из дней прибывает туда.

Он проходит прямо во дворец к падишаху, целует землю. — Вот, эфенди, я прибыл. Хоть отец мой еще и не поправился, но чтобы не волновать души твоей, я оставил его больным и приехал.

Падишах принимает его за шахзаде:

— Хвала тебе, сын мой, ты сдержал свое слово. Я верю, что сказанное про тебя — клевета, но чтобы закрыть людские рты, выйди на поединок с сыном везира.

Искендер целует землю, выходит от падишаха, приходит к себе и посылает дочери падишаха весть о своем прибытии.

На следующий день выходят они с сыном везира на поле; схватились раз, два, а на третий Искендер взял сына везира за пояс и, словно тыкву, бросил на землю; голова его ударилась о камень и разбилась на куски — он так и остался на месте бездыханным.

— Хвала тебе, сын мой, ты молодец. Живи у меня во дворце.

Хоть падишах и говорит все это, Искендер отвечает:

— О падишах, я оставил отца больным, отпусти меня: я съезжу домой и тотчас вернусь.

— Очень хорошо, — говорит падишах и отпускает его.

Искендер, не задерживаясь ни на миг, снова садится на коня и отправляется в обратный путь.

Теперь перейдем к девушке и шахзаде. Он ведь остался вместо Искендера. Когда окончилась свадьба, шахзаде входит к невесте как молодой муж, а когда наступает ночь, кладет посреди постели большой меч. Таким вот образом молодец и девушка проводят ночь.