Туркестан в имперской политике России: Монография в документах — страница 104 из 215

Что касается до конфессиональных мусульманских училищ, Мадраса и мактабов, то в отношении их Комитет полагает, согласно Высочайшему указу 5 Февраля 1882 года и мнению Комитета Министров от 1 Марта 1905 года, ограничить деятельность учебной и гражданской администрации наблюдением за политической благонадежностью служащих в этих училищах лиц и за недопущением в сферу деятельности этих учреждений нетерпимого религиозного фанатизма и противогосударственных учений. Вмешательство же во внутренние распорядки жизни этих училищ и попытки реформировать их в соответствии с общекультурными и государственными задачами образования, по мнению Комитета, не принося существенной пользы делу просвещения местных инородцев, могут вызвать с их стороны лишь недоверие к русской власти и подорвать то доверие к русско-туземным училищам, которое они завоевали себе среди туземного населения, и тем ослабить и без того незначительное влияние на население русской школы. В отношении же новометодных мактабов необходимо руководствоваться утвержденными Туркестанским Генерал-Губернатором правилами и допускать открытие их с разрешения учебной администрации на изложенных в указанных правилах основаниях, причем особенно необходимо наблюдать, чтобы не были допускаемы иноплеменники-татары к обучению детей местных инородцев: сартов, киргизов и туркмен.

В деле наблюдения за мусульманскими конфессиональными училищами, по мнению Комитета, имела бы громадное значение цензура книг, обращающихся в этих училищах: если бы было установлено требование предварительного рассмотрения и одобрения этих книг в каком-либо административном учреждении, дело наблюдения за мусульманскими школами облегчилось бы в весьма значительной степени, и тогда устранились бы случаи употребления в них таких книг, учебников и пособий, которые совершенно не соответствуют общекультурным и государственным задачам образования.

Подлинный протокол подписали: Председатель Комитета Соловьев, Секретарь Граменицкий и члены: Остроумов, Дьяконов, Захаров, Вознесенский, Лавров, Топольский, Ростковский, Люшин и Шеманский.

С подлинным верно: Секретарь (подпись).

Сверял: Помощник Секретаря (подпись).


ЦГА РУз. Ф. И-18. Оп. 1. Д. 8916. Л. 2-11. Копия. Машинопись.

2.8. «Туземные» газеты

Со второй половины XIX в. в русской имперской политике стал доминировать принцип государственного единства России, который связывался с идеей национального государства. Это предполагало приобщение «инородцев» к русской государственности и русской цивилизации, а в перспективе – их слияние с русскими.

Важным связующим звеном между двумя мирами, которым предстояло объединиться, была периодическая печать. Именно мусульманские печатные издания края, в первую очередь «Туркестанская туземная газета», стали ретрансляторами информации об ином, неизведанном для мусульман мире европейского быта и традиций. Особенно убедительно истории из жизни другого мира выглядели, когда о «неизведанном» рассказывал твой единоверец.

В 1870 г. начала издаваться главная краевая газета – «Туркестанские ведомости». Газета была создана для распространения в крае правительственных и административных распоряжений и содействия широкому изучению Русского Туркестана и сопредельных с ним стран Востока. С первых номеров газета имела приложение под названием «Туркестанская газета». С 1871 г. приложение выходило 4 раза в месяц: 2 раза – на староузбекском (сартовском, как называл его главный редактор Н. П. Остроумов) и 2 раза – на так называемом старокиргизском (староказахском) языках. С 30 января 1883 г. приложение стало самостоятельным еженедельным изданием. С 1906 г. газета издавалась два раза в неделю и просуществовала до февраля 1917 г. С русским переводом она выходила в 1885-1901 гг.[400]

С 1887 г. издание стало называться «Туркестанская туземная газета», по-тюркски название звучало как «Туркистон вилоятининг газети» (т.е. «Туркестанская областная газета»). Задачей газеты являлось ознакомление должностных лиц Туркестанского края коренных национальностей с официальной российской хроникой, распоряжениями местной администрации, приговорами русской судебной власти, касающимися местного мусульманского населения, общими правительственными распоряжениями, распространявшимися на Туркестан.

Кроме того, на страницах газеты можно встретить: информацию о праздниках, торжественных днях и памятных датах, как общеимперского, так и местного значения; краткие рассказы о жизни русского императорского дома и иностранных правящих династий; сообщения об интересных событиях всемирной и российской истории и сводки текущих событий в России и за рубежом; полезные сведения из истории и географии края; местные известия, касавшиеся промышленности и сельского хозяйства; помесячные сообщения об изменениях базарных цен на товары первой необходимости в разных областях края и ряд других тем.

«Туркестанская туземная газета» публиковала стихи и небольшую прозу русских и местных авторов, рассказы и впечатления мусульман Туркестана, в основном купцов, совершавших деловые поездки в Европейскую Россию[401]. За почти полвека существования газеты ее возглавляли несколько редакторов. В 1872-1883 гг. главным редактором газеты был переводчик Туркестанского генерал-губернатора Шохимардон Ибрагимов, несколько месяцев 1883 г. – Мухаммад-Хасан Чанышев, с конца 1883 г. до февраля 1917 г. – Николай Петрович Остроумов.

Во второй половине XIX в. в отечественном исламоведении наряду с академической школой оформилось и другое направление – миссионерское. Оно ставило своей целью выработку новых методов изучения ислама, способы его интерпретации. Николай Петрович был сторонником этого направления и сделал очень много для его развития.

В качестве авторов статей и заметок с газетой сотрудничали выдающиеся туркестанские просветители Закирджан Фуркат, Исхакхан Ибрат, Махмудходжа Бехбуди, Мирмухсин Шермухамедов.

«Туркестанская туземная газета» имела своих читателей и за пределами Туркестана. Ее читали в Петербурге, Москве, Казани, Омске, Кашгаре, Бахчисарае. К 1888 г. тираж возрос с 500 до 600 экземпляров. Большая часть тиража поступала к местным администраторам, которые были обязаны выписывать эту газету.

Однако несмотря на все усилия администрации, у мусульманского населения края большей популярностью пользовалась газета «Тарджиман» («Терджуман») («Переводчик») Исмаила Гаспринского и ряд других частных общероссийских мусульманских изданий («Вакт» и др.). И это несмотря на то, что один номер «Туркестанской туземной газеты» в Туркестане стоил 80 коп., а «Тарджиман» – 3 руб. Туркестанская администрация пыталась выяснить причины «непопулярности». Остороумов, говоря о причинах малой востребованности газеты, особо отмечал, что она была первой газетой на местном языке и еще непривычной для населения[402]. Возможно, причина невысокой популярности газеты скрывалась в ее перегруженности сухой официальной информацией. При переводе должностей, чинов, званий, политических терминов и понятий возникали вполне понятные сложности с переводом и адаптацией на «туземный язык». Поэтому, в частности, Остроумову приходилось для решения этой задачи использовать арабские или персидские слова, скорее всего затруднявшие восприятие текста туркестанскими читателями[403]. Газета периодически испытывала достаточно серьезные финансовые трудности. В 1912-1913 гг. возникла опасность закрытия газеты. С 1913 по 1915 г. об этом велась серьезная переписка между краевой администрацией и Военным министерством, пока в ноябре 1915 г. последнее не приняло решение о серьезной финансовой помощи газете.

На волне революционных событий 1905-1907 гг. и некоторой демократизации общественной жизни в стране в Туркестане появились периодические издания на местных языках: газеты «Хуршид», «Туджор», журнал «Ойна» и др. На их страницах развернулась активная политическая дискуссия о политических реформах в крае, которую вели местные джадиды. Нередко эти издания печатали материалы антироссийского или откровенно протурецкого характера. Власти, как могли, боролись с этим. При этом вплоть до 1915 г. «Туркестанская туземная газета» продолжала оставаться единственным «официальным рупором» русской краевой Администрации, пытавшимся изо всех сил создать привлекательный образ Российской империи у местного населения.

С началом Первой мировой войны 14 декабря 1914 г. администрация Закаспийской области в Асхабаде приступила к изданию «Закаспийской туземной газеты», издававшейся на туркменском языке и фарси под названием «Маварейн Бахрыха-зар». Газета была официальным изданием начальника Закаспийской области. Первый номер газеты вышел только на туркменском языке. У газеты было два редактора И. Беляев и П. Цветков. Один из них редактировал материалы на туркменском, другой – на фарси. По подписке газета стоила 4 руб. На страницах газеты предполагалось печатать приказы и распоряжения начальника Закаспийской области, обзор мировых и местных событий, советы по вопросам сельского хозяйства и ирригации, коневодства, народного образования, стихи и др.[404]

В первом номере было опубликовано обращение «К туркменскому народу» Мухаммедкули Атабаева[405], одного из видных просветителей Туркестана. Он поздравил читателей с выходом первой газеты на туркменском языке и выразил надежду, что она поможет одолеть неграмотность и призвал всех грамотных туркмен подписаться на эту газету. Как сотрудник «Закаспийской туземной газеты», на страницах которой он опубликовал ряд публицистических статей антиклерикального содержания, Атабаев выступал за создание светских школ в каждом ауле, где обучались бы все дети независимо от социального и материального положения их родителей. В статьях «Счастливо ли большинство женщин?» и «0 таланте туркменских женщин» он защищал право туркменок на образование, осуждал калым, который фактически лишал их возможности свободного выбора судьбы