Турнир Королевств — страница 27 из 67

— Я знаю, я сказала, что Фриц не стал бы лгать тебе… и я действительно верю, что он не стал бы… Но если его обманули… — Эйра покачала головой. — Он не самый лучший специалист по отделению фактов от вымысла, особенно если ложь исходит от источника, которому он доверяет.

— Ты довольно хорошо знаешь этого Фрица.

— Он мой дядя, — призналась Эйра. — Во многих отношениях он был мне как отец. Он возглавляет Башню Чародеев в Солярисе — академию, в которой обучаются все чародеи империи. Я отправилась в Башню совсем девочкой, следуя за своим братом. — Упоминания о Маркусе ранили меньше, обнаружила она. Глубоко между ее ребрами все еще чувствовалась болезненная боль, но память о нем больше не хранила той мучительной остроты. После ямы — нет. — Фриц, брат моей матери, заботился о нас как учитель, как дядя и как родитель во многих отношениях.

Оливин замедлил шаг. Он уставился в землю.

— Я полагаю, если быть честным…

Эйра тоже остановилась, глядя на эльфа. Она все еще не отпустила его, и что-то подсказывало ей, что она не должна этого делать… что она помогает его успокоению в этот момент своим прикосновением. Между ним и Йонлином была история. Вчера она начала это понимать из-за беспокойства Оливина.

— Йонлин — мой младший брат. Он — все, что у меня осталось. — Оливин встретился с ней взглядом. — Столпы знают, что я работаю против них, и я боюсь, что они что-то с ним сделали.

— Я слишком хорошо знаю твой страх, — тихо сказала Эйра. — Я пыталась отослать дядю домой.

— Я не знал, что хуже… иметь Йонлина здесь, где я мог присматривать за ним, но подвергать его большему риску, находясь в гуще событий… Или посылать его далеко-далеко, а потом интересоваться, все ли с ним в порядке.

— Это невозможный выбор. — Эйра опустила глаза, но он привлек ее внимание убежденностью, с которой говорил.

— Помоги мне присматривать за Йонлином, и я помогу уберечь твоего дядю?

— Я была бы дурой, если бы не согласилась. — Эйра снова осмотрела сады. — Я посмотрю, смогу ли я найти дядю еще раз до окончания этого мероприятия… смогу ли получить какую-либо дополнительную информацию. — Она не знала, когда у нее будет возможность провести время с Фрицем, но она могла бы попытаться.

— Спасибо тебе, — искренне сказал Оливин.

Эйра кивнула.

— Хотя, у меня есть еще кое-что, о чем я хотела бы тебя спросить.

— Ну еще бы. — Он слегка усмехнулся.

Она ответила тем же выражением.

— Ты так же не можешь уклониться от этого вопроса.

Он рассмеялся.

— Ладно, прекрасно.

— Ты действительно доверяешь мне? — Ей нужно было знать, как далеко простирается этот новый союз. Эйра чувствовала, что они с Дюко прошли через многое, чтобы она могла на него положиться. Оливин пока оставался загадкой.

— Если бы я доверял тебе полностью, так быстро, я был бы не очень-то хорошей Тенью. — Оливин перевел взгляд на Колизей, который маячил над головой. — Я давным-давно научился никому не доверять.

— И это, без сомнения, помогло тебе остаться в живых.

— В то же время, в лучшем случае, держу всех остальных на расстоянии вытянутой руки. — И, тем не менее, ее пальцы все еще были зажаты на сгибе его локтя. Оливин медленно встретился с ней глазами и удерживал ее взгляд достаточно долго, чтобы она почти почувствовала невысказанную боль, которая исходила из него.

— Мы делаем то, что должны, — тихо сказала она. Она знала эту боль и с каждым днем все больше и больше узнавала ее глубину.

— Это то, что ты делаешь с Калленом? Отталкиваешь его, потому что ты «должна»?

— Мои отношения с Калленом не твое дело, — резко сказала Эйра. И вот она начала думать, что Оливин не так уж плох.

Он слегка ухмыльнулся.

— Но было бы забавно сделать тебя моим делом.

— Я не уверена, должна ли я воспринимать это как угрозу?

— С чего бы? — Он казался удивленным.

— Ну, ты сказал, что не можешь полностью доверять мне. И теперь ты ясно даешь понять, что мог бы причинить мне личную боль, если бы захотел. — Эйра слегка наклонила голову. — Так что я также должна дать тебе знать, чтобы ты не тратил время впустую. Каллен для меня ничего не значит. Если ты собираешься поддеть меня, потрать свои усилия на что-нибудь другое.

— Как получается, что ты становишься лучшей Тенью по мере того, как проводишь больше времени вне Двора, а не когда ты была в нем?

— Я прилагаю усилия, — с готовностью призналась Эйра. — Теперь я собираюсь разыскать своего дядю. — Она отпустила его, но он двинулся за ней.

Оливин остановил ее легким, как перышко, прикосновением к ее руке, чуть выше локтя, когда она собиралась уходить.

— Спасибо, — искренне сказал он. — Как бы то ни было, я действительно рад, что ты не во Дворе.

— Неужели?

— Мы все еще на одной стороне против Столпов. И, поскольку ты больше не Тень, ты можешь действовать на свое усмотрение, а я так не могу. Ты можешь делать то, чего не могу я. Прими информацию, которую я тебе даю, и будь самой собой — безрассудной. Уничтожь Столпов, чтобы я мог уничтожить их там, где они засели. Я думаю, что при таком раскладе мы станем лучшими партнерами, на что в противном случае не могли бы надеяться.

— Осторожно. Ты вроде как не доверяешь мне, но говоришь обо мне как о ключевом союзнике.

— Только до тех пор, пока это устраивает нас обоих.

Она кивнула и пошла дальше, но прокручивая разговор в голове. Йонлин был братом Оливина. Ее мысли вернулись к Маркусу, представляя, что она могла бы чувствовать, если бы он был здесь с ней. Она сделала бы все, чтобы обезопасить его. Часть ее убежденности, без сомнения, проистекала из того, что его здесь не было. Но такова была ее реальность.

Маркуса больше нельзя было защитить, но Йонлина можно было.

Эйра нашла дядю в углу, разговаривающим с несколькими аристократами Меру. Она уважительно кивнула, но все равно вмешалась в разговор.

— Прошу прощения, министр Фриц, можете уделить мне минутку?

— Конечно, участница Эйра. — Он отразил ее формальность в обращении легкой насмешкой в своем голосе.

Эйра сдержалась, чтобы не закатить глаза, когда они отошли в сторону.

— Прости, что отрываю тебя. Я поняла, что хотела спросить кое-что раньше… Участник, который пришел вчера прямо передо мной, Йонлин из Меру. Я слышала, что он до сих пор болен.

— Так говорилось в записях. — Выражение лица Фрица стало серьезным. — Я не клирик, который его лечит, поэтому у меня нет больше информации, чем я сказал Оливину. — Фриц, без сомнения, видел ее и Оливина, идущих рука об руку.

— Кто его лечит? — спросила Эйра.

— Это был Хензель. Но с тех пор, как его перевели из послеоперационной палаты, я думаю, что его место занял другой клирик.

— Хензель здесь?

— Нет. И тебе следует наслаждаться жизнью и оставить такие вопросы нам.

Его, не ее. Но Эйра была уверена, что слышала женский голос в тот день.

— Конечно. — Эйра смягчила свой тон и настойчивость, когда дядя напрягся и занял оборонительную позицию. — Я просто волнуюсь, вот и все.

— Мы хорошо позаботимся о нем. Для участников назначено шесть клириков, и еще больше в большом городе. — Фриц улыбнулся. — Все регистрируется и отслеживается.

— Рада это слышать. — Эйра подозревала, что она точно знала, где хранились эти записи — в письменном столе со множеством ящиков в крыле клириков. Так или иначе, когда начнется индивидуальный турнир, она проберется к тому столу и выяснят, что же происходит на самом деле.



Глава восемнадцатая

Б

лиже к вечеру их отвезли обратно в деревню, и первое, что сделала Эйра — это созвала друзей на встречу, проинформировав их о том, что она узнала за время знакомства со знатью. Если что-то и было упущено, то чисто случайно. Она взяла за правило информировать их о том, что ей известно и каковы ее планы.

Дюко был прав. Это был ее маленький Двор Теней, люди, на которых она могла положиться. Люди, которые будут держать ее в узде и присматривать за ней так же, как и она за ними.

— Итак, с этого момента мы всегда будем передвигаться группами, на случай, если Столпы попытаются похитить участников. У вас есть другие приказы на это время, капитан? — спросила Ноэль, чопорно отдавая честь.

— Дальнейших распоряжений нет. — Эйра слегка ухмыльнулась. — Не похоже, что мы можем пойти куда-нибудь за дополнительной информацией.

— Быть запертым здесь не то, что я себе представлял. — Каллен подпер подбородок ладонью. — Я представлял, что мы будем… более заняты.

— Перерыв даст нам время попрактиковаться, — напомнила им Эйра.

— Попрактиковаться в чем? — Ноэль указала на железный шар, который все еще находился в центре стола. Предположения о том, что будет в следующей игре, также были предметом их обсуждений. — Мы понятия не имеем, что будет дальше.

— Мы практикуем все, что можем, — сказала Эйра. — Все, что может пригодиться на турнире или против Столпов. У нас есть место за домом, где он огорожен, так что никто из соперников или обслуживающего персонала не должен увидеть, что мы делаем. Мы можем использовать это время, чтобы стать реальной угрозой.

— Я могу попрактиковаться в манипулировании материалом, — предложила Элис. — Я также могу посмотреть, есть ли на стене вокруг деревни те же руны, что и на Колизее, и поэкспериментировать с воздействием на них. Посмотрим, какой серьезной проблемой может стать Квинт.

— Дай нам знать, если твои эксперименты принесут что-нибудь полезное. — Эйра почти забыла о рунах, которые они видели ранее на укреплении Колизея.

— Сделаю. Я также сосредоточусь на изготовлении оружия из камня или дерева. По концепции это не должно сильно отличаться от вырезания животного.

— Хорошая идея, — похвалила Эйра. Хотя укол печали пронзил ее при мысли о том, что навыки ее подруги были перепрофилированы из произведений искусства исключительно для радости в орудия смерти.

— Как думаете, оружие будет необходимо для турнира? — спросил Каллен.